root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / hi / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (33.3 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012. |
||
5 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
10 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:30+0100\n" |
||
11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-15 14:07+0000\n" |
||
12 | "Last-Translator: Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n" |
||
13 | "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
14 | "hi/)\n" |
||
15 | "Language: hi\n" |
||
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||
20 | |||
21 | #: conf/global_settings.py:48 |
||
22 | msgid "Arabic" |
||
23 | msgstr "अरबी" |
||
24 | |||
25 | #: conf/global_settings.py:49 |
||
26 | msgid "Azerbaijani" |
||
27 | msgstr "आज़रबाइजानी" |
||
28 | |||
29 | #: conf/global_settings.py:50 |
||
30 | msgid "Bulgarian" |
||
31 | msgstr "बलगारियन" |
||
32 | |||
33 | #: conf/global_settings.py:51 |
||
34 | msgid "Bengali" |
||
35 | msgstr "बंगाली" |
||
36 | |||
37 | #: conf/global_settings.py:52 |
||
38 | msgid "Bosnian" |
||
39 | msgstr "बोस्नियन" |
||
40 | |||
41 | #: conf/global_settings.py:53 |
||
42 | msgid "Catalan" |
||
43 | msgstr "कटलान" |
||
44 | |||
45 | #: conf/global_settings.py:54 |
||
46 | msgid "Czech" |
||
47 | msgstr "च्चेक" |
||
48 | |||
49 | #: conf/global_settings.py:55 |
||
50 | msgid "Welsh" |
||
51 | msgstr "वेल्श" |
||
52 | |||
53 | #: conf/global_settings.py:56 |
||
54 | msgid "Danish" |
||
55 | msgstr "दानिश" |
||
56 | |||
57 | #: conf/global_settings.py:57 |
||
58 | msgid "German" |
||
59 | msgstr "जर्मन" |
||
60 | |||
61 | #: conf/global_settings.py:58 |
||
62 | msgid "Greek" |
||
63 | msgstr "ग्रीक" |
||
64 | |||
65 | #: conf/global_settings.py:59 |
||
66 | msgid "English" |
||
67 | msgstr "अंग्रेज़ी " |
||
68 | |||
69 | #: conf/global_settings.py:60 |
||
70 | msgid "British English" |
||
71 | msgstr "ब्रिटिश अंग्रेजी" |
||
72 | |||
73 | #: conf/global_settings.py:61 |
||
74 | msgid "Esperanto" |
||
75 | msgstr "" |
||
76 | |||
77 | #: conf/global_settings.py:62 |
||
78 | msgid "Spanish" |
||
79 | msgstr "स्पानिश" |
||
80 | |||
81 | #: conf/global_settings.py:63 |
||
82 | msgid "Argentinian Spanish" |
||
83 | msgstr "अर्जेंटीना स्पैनिश " |
||
84 | |||
85 | #: conf/global_settings.py:64 |
||
86 | msgid "Mexican Spanish" |
||
87 | msgstr "मेक्सिकन स्पैनिश" |
||
88 | |||
89 | #: conf/global_settings.py:65 |
||
90 | msgid "Nicaraguan Spanish" |
||
91 | msgstr "निकारागुआ स्पैनिश" |
||
92 | |||
93 | #: conf/global_settings.py:66 |
||
94 | msgid "Estonian" |
||
95 | msgstr "एस्टोनियन" |
||
96 | |||
97 | #: conf/global_settings.py:67 |
||
98 | msgid "Basque" |
||
99 | msgstr "बास्क" |
||
100 | |||
101 | #: conf/global_settings.py:68 |
||
102 | msgid "Persian" |
||
103 | msgstr "पारसी" |
||
104 | |||
105 | #: conf/global_settings.py:69 |
||
106 | msgid "Finnish" |
||
107 | msgstr "फ़िन्निश" |
||
108 | |||
109 | #: conf/global_settings.py:70 |
||
110 | msgid "French" |
||
111 | msgstr "फ्रेंच" |
||
112 | |||
113 | #: conf/global_settings.py:71 |
||
114 | msgid "Frisian" |
||
115 | msgstr "फ्रिसियन" |
||
116 | |||
117 | #: conf/global_settings.py:72 |
||
118 | msgid "Irish" |
||
119 | msgstr "आयरिश" |
||
120 | |||
121 | #: conf/global_settings.py:73 |
||
122 | msgid "Galician" |
||
123 | msgstr "गलिशियन" |
||
124 | |||
125 | #: conf/global_settings.py:74 |
||
126 | msgid "Hebrew" |
||
127 | msgstr "हिब्रू" |
||
128 | |||
129 | #: conf/global_settings.py:75 |
||
130 | msgid "Hindi" |
||
131 | msgstr "हिंदी" |
||
132 | |||
133 | #: conf/global_settings.py:76 |
||
134 | msgid "Croatian" |
||
135 | msgstr "क्रोयेशियन" |
||
136 | |||
137 | #: conf/global_settings.py:77 |
||
138 | msgid "Hungarian" |
||
139 | msgstr "हंगेरियन" |
||
140 | |||
141 | #: conf/global_settings.py:78 |
||
142 | msgid "Indonesian" |
||
143 | msgstr "इन्डोनेशियन " |
||
144 | |||
145 | #: conf/global_settings.py:79 |
||
146 | msgid "Icelandic" |
||
147 | msgstr "आयिस्लान्डिक" |
||
148 | |||
149 | #: conf/global_settings.py:80 |
||
150 | msgid "Italian" |
||
151 | msgstr "इटैलियन" |
||
152 | |||
153 | #: conf/global_settings.py:81 |
||
154 | msgid "Japanese" |
||
155 | msgstr "जपानी" |
||
156 | |||
157 | #: conf/global_settings.py:82 |
||
158 | msgid "Georgian" |
||
159 | msgstr "ज्योर्जियन" |
||
160 | |||
161 | #: conf/global_settings.py:83 |
||
162 | msgid "Kazakh" |
||
163 | msgstr "" |
||
164 | |||
165 | #: conf/global_settings.py:84 |
||
166 | msgid "Khmer" |
||
167 | msgstr "ख्मेर" |
||
168 | |||
169 | #: conf/global_settings.py:85 |
||
170 | msgid "Kannada" |
||
171 | msgstr "कन्नड़" |
||
172 | |||
173 | #: conf/global_settings.py:86 |
||
174 | msgid "Korean" |
||
175 | msgstr "कोरियन" |
||
176 | |||
177 | #: conf/global_settings.py:87 |
||
178 | msgid "Lithuanian" |
||
179 | msgstr "लिथुवेनियन" |
||
180 | |||
181 | #: conf/global_settings.py:88 |
||
182 | msgid "Latvian" |
||
183 | msgstr "लात्वियन" |
||
184 | |||
185 | #: conf/global_settings.py:89 |
||
186 | msgid "Macedonian" |
||
187 | msgstr "मेसिडोनियन" |
||
188 | |||
189 | #: conf/global_settings.py:90 |
||
190 | msgid "Malayalam" |
||
191 | msgstr "मलयालम" |
||
192 | |||
193 | #: conf/global_settings.py:91 |
||
194 | msgid "Mongolian" |
||
195 | msgstr "मंगोलियन" |
||
196 | |||
197 | #: conf/global_settings.py:92 |
||
198 | msgid "Norwegian Bokmal" |
||
199 | msgstr "नार्वेजियन बोकमाल" |
||
200 | |||
201 | #: conf/global_settings.py:93 |
||
202 | msgid "Nepali" |
||
203 | msgstr "" |
||
204 | |||
205 | #: conf/global_settings.py:94 |
||
206 | msgid "Dutch" |
||
207 | msgstr "डच" |
||
208 | |||
209 | #: conf/global_settings.py:95 |
||
210 | msgid "Norwegian Nynorsk" |
||
211 | msgstr "नार्वेजियन नायनॉर्स्क" |
||
212 | |||
213 | #: conf/global_settings.py:96 |
||
214 | msgid "Punjabi" |
||
215 | msgstr "पंजाबी" |
||
216 | |||
217 | #: conf/global_settings.py:97 |
||
218 | msgid "Polish" |
||
219 | msgstr "पोलिश" |
||
220 | |||
221 | #: conf/global_settings.py:98 |
||
222 | msgid "Portuguese" |
||
223 | msgstr "पुर्तगाली" |
||
224 | |||
225 | #: conf/global_settings.py:99 |
||
226 | msgid "Brazilian Portuguese" |
||
227 | msgstr "ब्रजिलियन पुर्तगाली" |
||
228 | |||
229 | #: conf/global_settings.py:100 |
||
230 | msgid "Romanian" |
||
231 | msgstr "रोमानियन" |
||
232 | |||
233 | #: conf/global_settings.py:101 |
||
234 | msgid "Russian" |
||
235 | msgstr "रूसी" |
||
236 | |||
237 | #: conf/global_settings.py:102 |
||
238 | msgid "Slovak" |
||
239 | msgstr "स्लोवाक" |
||
240 | |||
241 | #: conf/global_settings.py:103 |
||
242 | msgid "Slovenian" |
||
243 | msgstr "स्लोवेनियन" |
||
244 | |||
245 | #: conf/global_settings.py:104 |
||
246 | msgid "Albanian" |
||
247 | msgstr "अल्बेनियन्" |
||
248 | |||
249 | #: conf/global_settings.py:105 |
||
250 | msgid "Serbian" |
||
251 | msgstr "सर्बियन" |
||
252 | |||
253 | #: conf/global_settings.py:106 |
||
254 | msgid "Serbian Latin" |
||
255 | msgstr "सर्बियाई लैटिन" |
||
256 | |||
257 | #: conf/global_settings.py:107 |
||
258 | msgid "Swedish" |
||
259 | msgstr "स्वीडिश" |
||
260 | |||
261 | #: conf/global_settings.py:108 |
||
262 | msgid "Swahili" |
||
263 | msgstr "" |
||
264 | |||
265 | #: conf/global_settings.py:109 |
||
266 | msgid "Tamil" |
||
267 | msgstr "तमिल" |
||
268 | |||
269 | #: conf/global_settings.py:110 |
||
270 | msgid "Telugu" |
||
271 | msgstr "तेलुगु" |
||
272 | |||
273 | #: conf/global_settings.py:111 |
||
274 | msgid "Thai" |
||
275 | msgstr "थाई" |
||
276 | |||
277 | #: conf/global_settings.py:112 |
||
278 | msgid "Turkish" |
||
279 | msgstr "तुर्किश" |
||
280 | |||
281 | #: conf/global_settings.py:113 |
||
282 | msgid "Tatar" |
||
283 | msgstr "" |
||
284 | |||
285 | #: conf/global_settings.py:114 |
||
286 | msgid "Ukrainian" |
||
287 | msgstr "यूक्रानियन" |
||
288 | |||
289 | #: conf/global_settings.py:115 |
||
290 | msgid "Urdu" |
||
291 | msgstr "उर्दू" |
||
292 | |||
293 | #: conf/global_settings.py:116 |
||
294 | msgid "Vietnamese" |
||
295 | msgstr "वियतनामी" |
||
296 | |||
297 | #: conf/global_settings.py:117 |
||
298 | msgid "Simplified Chinese" |
||
299 | msgstr "सरल चीनी" |
||
300 | |||
301 | #: conf/global_settings.py:118 |
||
302 | msgid "Traditional Chinese" |
||
303 | msgstr "पारम्परिक चीनी" |
||
304 | |||
305 | #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 |
||
306 | msgid "Enter a valid value." |
||
307 | msgstr "एक मान्य मूल्य दर्ज करें" |
||
308 | |||
309 | #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 |
||
310 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
||
311 | msgstr "यह यूआरएल टूटी हुई लिंक के सामान प्रतीत होता है।" |
||
312 | |||
313 | #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 |
||
314 | msgid "Enter a valid URL." |
||
315 | msgstr "वैध यू.आर.एल भरें ।" |
||
316 | |||
317 | #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 |
||
318 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
||
319 | msgstr "मान्य ईमेल पता भरें" |
||
320 | |||
321 | #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 |
||
322 | msgid "" |
||
323 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
||
324 | msgstr "एक वैध 'काउंटर' वर्णों, संख्याओं,रेखांकित चिन्ह ,या हाइफ़न से मिलाकर दर्ज करें ।" |
||
325 | |||
326 | #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 |
||
327 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
||
328 | msgstr "वैध आइ.पि वी 4 पता भरें ।" |
||
329 | |||
330 | #: core/validators.py:175 core/validators.py:189 |
||
331 | msgid "Enter a valid IPv6 address." |
||
332 | msgstr "वैध IPv6 पता दर्ज करें." |
||
333 | |||
334 | #: core/validators.py:184 core/validators.py:187 |
||
335 | msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." |
||
336 | msgstr "वैध IPv4 या IPv6 पता दर्ज करें." |
||
337 | |||
338 | #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 |
||
339 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
||
340 | msgstr "अल्पविराम अंक मात्र ही भरें ।" |
||
341 | |||
342 | #: core/validators.py:215 |
||
343 | #, python-format |
||
344 | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." |
||
345 | msgstr "" |
||
346 | "सुनिश्चित करें कि यह मान %(limit_value)s (यह\n" |
||
347 | " %(show_value)s है) है ।" |
||
348 | |||
349 | #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 |
||
350 | #, python-format |
||
351 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." |
||
352 | msgstr "सुनिश्चित करें कि यह मान %(limit_value)s से कम या बराबर है ।" |
||
353 | |||
354 | #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 |
||
355 | #, python-format |
||
356 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." |
||
357 | msgstr "सुनिश्चित करें यह मान %(limit_value)s से बड़ा या बराबर है ।" |
||
358 | |||
359 | #: core/validators.py:244 |
||
360 | #, python-format |
||
361 | msgid "" |
||
362 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " |
||
363 | "%(show_value)d)." |
||
364 | msgstr "" |
||
365 | "सुनिश्चित करें कि यह मान में कम से कम %(limit_value)d अक्षरों (इसका\n" |
||
366 | " %(show_value)d है) की है." |
||
367 | |||
368 | #: core/validators.py:250 |
||
369 | #, python-format |
||
370 | msgid "" |
||
371 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " |
||
372 | "%(show_value)d)." |
||
373 | msgstr "" |
||
374 | "सुनिश्चित करें कि यह मान अधिकांश %(limit_value)d अक्षरों (इसका \n" |
||
375 | " %(show_value)d है) में है." |
||
376 | |||
377 | #: db/models/base.py:764 |
||
378 | #, python-format |
||
379 | msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
||
380 | msgstr " %(date_field)s %(lookup)s के लिए %(field_name)s अद्वितीय होना चाहिए." |
||
381 | |||
382 | #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 |
||
383 | msgid "and" |
||
384 | msgstr "और" |
||
385 | |||
386 | #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 |
||
387 | #, python-format |
||
388 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
||
389 | msgstr "इस %(field_label)s के साथ एक %(model_name)s पहले से ही उपस्थित है ।" |
||
390 | |||
391 | #: db/models/fields/__init__.py:62 |
||
392 | #, python-format |
||
393 | msgid "Value %r is not a valid choice." |
||
394 | msgstr "मान %r एक वैध चुनाव नहीं है." |
||
395 | |||
396 | #: db/models/fields/__init__.py:63 |
||
397 | msgid "This field cannot be null." |
||
398 | msgstr "यह मूल्य खाली नहीं हो सकता ।" |
||
399 | |||
400 | #: db/models/fields/__init__.py:64 |
||
401 | msgid "This field cannot be blank." |
||
402 | msgstr "इस फ़ील्ड रिक्त नहीं हो सकता है." |
||
403 | |||
404 | #: db/models/fields/__init__.py:71 |
||
405 | #, python-format |
||
406 | msgid "Field of type: %(field_type)s" |
||
407 | msgstr "फील्ड के प्रकार: %(field_type)s" |
||
408 | |||
409 | #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 |
||
410 | msgid "Integer" |
||
411 | msgstr "पूर्णांक" |
||
412 | |||
413 | #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 |
||
414 | #, python-format |
||
415 | msgid "'%s' value must be an integer." |
||
416 | msgstr "'%s' मान पूर्णांक होना चाहिए." |
||
417 | |||
418 | #: db/models/fields/__init__.py:552 |
||
419 | #, python-format |
||
420 | msgid "'%s' value must be either True or False." |
||
421 | msgstr "'%s' मान या तो सही है या गलत होना चाहिए." |
||
422 | |||
423 | #: db/models/fields/__init__.py:554 |
||
424 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
||
425 | msgstr "बूलियन (सही अथवा गलत)" |
||
426 | |||
427 | #: db/models/fields/__init__.py:605 |
||
428 | #, python-format |
||
429 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
||
430 | msgstr "स्ट्रिंग (अधिकतम लम्बाई %(max_length)s)" |
||
431 | |||
432 | #: db/models/fields/__init__.py:633 |
||
433 | msgid "Comma-separated integers" |
||
434 | msgstr "अल्पविराम सीमांकित संख्या" |
||
435 | |||
436 | #: db/models/fields/__init__.py:647 |
||
437 | #, python-format |
||
438 | msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." |
||
439 | msgstr "'%s' मान एक अमान्य दिनांक फॉर्मेट मे है. यह YYYY-MM-DD फॉर्मेट में होना चाहिए." |
||
440 | |||
441 | #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 |
||
442 | #, python-format |
||
443 | msgid "" |
||
444 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." |
||
445 | msgstr "'%s' मान को सही प्रारूप (YYYY-MM-DD) है, लेकिन यह एक अमान्य तिथि है." |
||
446 | |||
447 | #: db/models/fields/__init__.py:652 |
||
448 | msgid "Date (without time)" |
||
449 | msgstr "तिथि (बिना समय)" |
||
450 | |||
451 | #: db/models/fields/__init__.py:732 |
||
452 | #, python-format |
||
453 | msgid "" |
||
454 | "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." |
||
455 | "uuuuuu]][TZ] format." |
||
456 | msgstr "" |
||
457 | "'%s' मान एक अमान्य स्वरूप में है. यह YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] में होना " |
||
458 | "चाहिए." |
||
459 | |||
460 | #: db/models/fields/__init__.py:736 |
||
461 | #, python-format |
||
462 | msgid "" |
||
463 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " |
||
464 | "it is an invalid date/time." |
||
465 | msgstr "" |
||
466 | ".'%s' मान सही प्रारूप (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) मे नहीं है लेकिन यह एक " |
||
467 | "अमान्य तिथि / समय है." |
||
468 | |||
469 | #: db/models/fields/__init__.py:740 |
||
470 | msgid "Date (with time)" |
||
471 | msgstr "तिथि (समय के साथ)" |
||
472 | |||
473 | #: db/models/fields/__init__.py:831 |
||
474 | #, python-format |
||
475 | msgid "'%s' value must be a decimal number." |
||
476 | msgstr "'%s' मान को एक दशमलव संख्या में होना चाहिए." |
||
477 | |||
478 | #: db/models/fields/__init__.py:833 |
||
479 | msgid "Decimal number" |
||
480 | msgstr "दशमलव संख्या" |
||
481 | |||
482 | #: db/models/fields/__init__.py:890 |
||
483 | msgid "E-mail address" |
||
484 | msgstr "ईमेल पता" |
||
485 | |||
486 | #: db/models/fields/__init__.py:906 |
||
487 | msgid "File path" |
||
488 | msgstr "संचिका पथ" |
||
489 | |||
490 | #: db/models/fields/__init__.py:930 |
||
491 | #, python-format |
||
492 | msgid "'%s' value must be a float." |
||
493 | msgstr "'%s' मान को दशमलब मे होना चाहिए." |
||
494 | |||
495 | #: db/models/fields/__init__.py:932 |
||
496 | msgid "Floating point number" |
||
497 | msgstr "चल बिन्दु संख्या" |
||
498 | |||
499 | #: db/models/fields/__init__.py:993 |
||
500 | msgid "Big (8 byte) integer" |
||
501 | msgstr "बड़ा (8 बाइट) पूर्णांक " |
||
502 | |||
503 | #: db/models/fields/__init__.py:1007 |
||
504 | msgid "IPv4 address" |
||
505 | msgstr "IPv4 पता" |
||
506 | |||
507 | #: db/models/fields/__init__.py:1023 |
||
508 | msgid "IP address" |
||
509 | msgstr "आइ.पि पता" |
||
510 | |||
511 | #: db/models/fields/__init__.py:1065 |
||
512 | #, python-format |
||
513 | msgid "'%s' value must be either None, True or False." |
||
514 | msgstr "'%s' मान को सही है या गलत या तो कोई नहीं, होना चाहिए." |
||
515 | |||
516 | #: db/models/fields/__init__.py:1067 |
||
517 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
||
518 | msgstr "बूलियन (सही, गलत या कुछ नहीं)" |
||
519 | |||
520 | #: db/models/fields/__init__.py:1116 |
||
521 | msgid "Positive integer" |
||
522 | msgstr "धनात्मक पूर्णांक" |
||
523 | |||
524 | #: db/models/fields/__init__.py:1127 |
||
525 | msgid "Positive small integer" |
||
526 | msgstr "धनात्मक छोटा पूर्णांक" |
||
527 | |||
528 | #: db/models/fields/__init__.py:1138 |
||
529 | #, python-format |
||
530 | msgid "Slug (up to %(max_length)s)" |
||
531 | msgstr "स्लग (%(max_length)s तक)" |
||
532 | |||
533 | #: db/models/fields/__init__.py:1156 |
||
534 | msgid "Small integer" |
||
535 | msgstr "छोटा पूर्णांक" |
||
536 | |||
537 | #: db/models/fields/__init__.py:1162 |
||
538 | msgid "Text" |
||
539 | msgstr "पाठ" |
||
540 | |||
541 | #: db/models/fields/__init__.py:1180 |
||
542 | #, python-format |
||
543 | msgid "" |
||
544 | "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
||
545 | msgstr "'%s' मान एक अमान्य स्वरूप में है.यह HH:MM[:ss[.uuuuuu]] स्वरूप में होना चाहिए." |
||
546 | |||
547 | #: db/models/fields/__init__.py:1182 |
||
548 | #, python-format |
||
549 | msgid "" |
||
550 | "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " |
||
551 | "time." |
||
552 | msgstr "'%s' मान सही स्वरूप (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) मे है, लेकिन यह एक अवैध समय है." |
||
553 | |||
554 | #: db/models/fields/__init__.py:1185 |
||
555 | msgid "Time" |
||
556 | msgstr "समय" |
||
557 | |||
558 | #: db/models/fields/__init__.py:1249 |
||
559 | msgid "URL" |
||
560 | msgstr "यू.आर.एल" |
||
561 | |||
562 | #: db/models/fields/files.py:214 |
||
563 | msgid "File" |
||
564 | msgstr "फाइल" |
||
565 | |||
566 | #: db/models/fields/files.py:321 |
||
567 | msgid "Image" |
||
568 | msgstr "छवि" |
||
569 | |||
570 | #: db/models/fields/related.py:903 |
||
571 | #, python-format |
||
572 | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." |
||
573 | msgstr "मॉडल%(model)s pk %(pk)r के साथ मौजूद नहीं है. " |
||
574 | |||
575 | #: db/models/fields/related.py:905 |
||
576 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)" |
||
577 | msgstr "विदेशी कुंजी (संबंधित क्षेत्र के द्वारा प्रकार निर्धारित)" |
||
578 | |||
579 | #: db/models/fields/related.py:1033 |
||
580 | msgid "One-to-one relationship" |
||
581 | msgstr "एक-एक संबंध" |
||
582 | |||
583 | #: db/models/fields/related.py:1096 |
||
584 | msgid "Many-to-many relationship" |
||
585 | msgstr "बहुत से कई संबंध" |
||
586 | |||
587 | #: db/models/fields/related.py:1120 |
||
588 | msgid "" |
||
589 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
||
590 | msgstr "एक से अधिक का चयन करने के लिए मैक पर \"कमांड\",या\"नियंत्रण\" नीचे दबाए रखें." |
||
591 | |||
592 | #: forms/fields.py:50 |
||
593 | msgid "This field is required." |
||
594 | msgstr "यह क्षेत्र अपेक्षित हैं" |
||
595 | |||
596 | #: forms/fields.py:208 |
||
597 | msgid "Enter a whole number." |
||
598 | msgstr "एक पूर्ण संख्या दर्ज करें ।" |
||
599 | |||
600 | #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 |
||
601 | msgid "Enter a number." |
||
602 | msgstr "एक संख्या दर्ज करें ।" |
||
603 | |||
604 | #: forms/fields.py:264 |
||
605 | #, python-format |
||
606 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
||
607 | msgstr "सुनिश्चित करें कि वहाँ कुल में %s से अधिक अंक न हो." |
||
608 | |||
609 | #: forms/fields.py:265 |
||
610 | #, python-format |
||
611 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
||
612 | msgstr "सुनिश्चित करें कि वहाँ %s से अधिक दशमलव स्थान न हो." |
||
613 | |||
614 | #: forms/fields.py:266 |
||
615 | #, python-format |
||
616 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
||
617 | msgstr "सुनिश्चित करें कि वहाँ %s से अधिक अंको के पहले दशमलव बिंदु न हो." |
||
618 | |||
619 | #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 |
||
620 | msgid "Enter a valid date." |
||
621 | msgstr "वैध तिथि भरें ।" |
||
622 | |||
623 | #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 |
||
624 | msgid "Enter a valid time." |
||
625 | msgstr "वैध समय भरें ।" |
||
626 | |||
627 | #: forms/fields.py:409 |
||
628 | msgid "Enter a valid date/time." |
||
629 | msgstr "वैध तिथि/समय भरें ।" |
||
630 | |||
631 | #: forms/fields.py:485 |
||
632 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
||
633 | msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई । कृपया कूटलेखन की जाँच करें ।" |
||
634 | |||
635 | #: forms/fields.py:486 |
||
636 | msgid "No file was submitted." |
||
637 | msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई ।" |
||
638 | |||
639 | #: forms/fields.py:487 |
||
640 | msgid "The submitted file is empty." |
||
641 | msgstr "निवेदित संचिका खाली है ।" |
||
642 | |||
643 | #: forms/fields.py:488 |
||
644 | #, python-format |
||
645 | msgid "" |
||
646 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
||
647 | msgstr "" |
||
648 | "सुनिश्चित करें कि इस फ़ाइल का नाम अधिकांश %(max)d वर्णों (इसका \n" |
||
649 | "%(length)d है)को है" |
||
650 | |||
651 | #: forms/fields.py:489 |
||
652 | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." |
||
653 | msgstr "कृपया या फ़ाइल प्रस्तुत करे या साफ जांचपेटी की जाँच करे,दोनों नहीं ." |
||
654 | |||
655 | #: forms/fields.py:544 |
||
656 | msgid "" |
||
657 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
||
658 | "corrupted image." |
||
659 | msgstr "वैध चित्र निवेदन करें । आप के द्वारा निवेदित संचिका अमान्य अथवा दूषित है ।" |
||
660 | |||
661 | #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 |
||
662 | #, python-format |
||
663 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
||
664 | msgstr "मान्य इच्छा चयन करें । %(value)s लभ्य इच्छाओं में उप्लब्ध नहीं हैं ।" |
||
665 | |||
666 | #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 |
||
667 | msgid "Enter a list of values." |
||
668 | msgstr "मूल्य सूची दर्ज करें ।" |
||
669 | |||
670 | #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 |
||
671 | msgid "Order" |
||
672 | msgstr "छाटें" |
||
673 | |||
674 | #: forms/formsets.py:321 |
||
675 | msgid "Delete" |
||
676 | msgstr "मिटाएँ" |
||
677 | |||
678 | #: forms/models.py:571 |
||
679 | #, python-format |
||
680 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
||
681 | msgstr "कृपया %(field)s के लिए डुप्लिकेट डेटा को सही करे." |
||
682 | |||
683 | #: forms/models.py:575 |
||
684 | #, python-format |
||
685 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
||
686 | msgstr "कृपया %(field)s के डुप्लिकेट डेटा जो अद्वितीय होना चाहिए को सही करें." |
||
687 | |||
688 | #: forms/models.py:581 |
||
689 | #, python-format |
||
690 | msgid "" |
||
691 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
||
692 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
||
693 | msgstr "" |
||
694 | "कृपया %(field_name)s के लिए डुप्लिकेट डेटा को सही करे जो %(date_field)s में " |
||
695 | "%(lookup)s के लिए अद्वितीय होना चाहिए." |
||
696 | |||
697 | #: forms/models.py:589 |
||
698 | msgid "Please correct the duplicate values below." |
||
699 | msgstr "कृपया डुप्लिकेट मानों को सही करें." |
||
700 | |||
701 | #: forms/models.py:849 |
||
702 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
||
703 | msgstr "इनलाइन विदेशी कुंजी पैरेंट आवृत्ति प्राथमिक कुंजी से मेल नहीं खाता है ." |
||
704 | |||
705 | #: forms/models.py:910 |
||
706 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
||
707 | msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । यह विकल्प उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।" |
||
708 | |||
709 | #: forms/models.py:1000 |
||
710 | #, python-format |
||
711 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
||
712 | msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । %s उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।" |
||
713 | |||
714 | #: forms/models.py:1002 |
||
715 | #, python-format |
||
716 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
||
717 | msgstr "प्राथमिक कुंजी के लिए \"%s\" वैध मान नहीं है." |
||
718 | |||
719 | #: forms/util.py:70 |
||
720 | #, python-format |
||
721 | msgid "" |
||
722 | "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " |
||
723 | "may be ambiguous or it may not exist." |
||
724 | msgstr "" |
||
725 | "%(current_timezone)s समय क्षेत्र में %(datetime)s का व्याख्या नहीं कर सकता है, यह " |
||
726 | "अस्पष्ट हो सकता है या नहीं मौजूद हो सकते हैं." |
||
727 | |||
728 | #: forms/widgets.py:325 |
||
729 | msgid "Currently" |
||
730 | msgstr "फिलहाल" |
||
731 | |||
732 | #: forms/widgets.py:326 |
||
733 | msgid "Change" |
||
734 | msgstr "बदलें" |
||
735 | |||
736 | #: forms/widgets.py:327 |
||
737 | msgid "Clear" |
||
738 | msgstr "रिक्त करें" |
||
739 | |||
740 | #: forms/widgets.py:582 |
||
741 | msgid "Unknown" |
||
742 | msgstr "अनजान" |
||
743 | |||
744 | #: forms/widgets.py:583 |
||
745 | msgid "Yes" |
||
746 | msgstr "हाँ" |
||
747 | |||
748 | #: forms/widgets.py:584 |
||
749 | msgid "No" |
||
750 | msgstr "नहीं" |
||
751 | |||
752 | #: template/defaultfilters.py:797 |
||
753 | msgid "yes,no,maybe" |
||
754 | msgstr "हाँ, नहीं, शायद" |
||
755 | |||
756 | #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 |
||
757 | #, python-format |
||
758 | msgid "%(size)d byte" |
||
759 | msgid_plural "%(size)d bytes" |
||
760 | msgstr[0] "%(size)d बाइट" |
||
761 | msgstr[1] "%(size)d बाइट" |
||
762 | |||
763 | #: template/defaultfilters.py:832 |
||
764 | #, python-format |
||
765 | msgid "%s KB" |
||
766 | msgstr "%s केबी " |
||
767 | |||
768 | #: template/defaultfilters.py:834 |
||
769 | #, python-format |
||
770 | msgid "%s MB" |
||
771 | msgstr "%s मेबी " |
||
772 | |||
773 | #: template/defaultfilters.py:836 |
||
774 | #, python-format |
||
775 | msgid "%s GB" |
||
776 | msgstr "%s जीबी " |
||
777 | |||
778 | #: template/defaultfilters.py:838 |
||
779 | #, python-format |
||
780 | msgid "%s TB" |
||
781 | msgstr "%s टीबी" |
||
782 | |||
783 | #: template/defaultfilters.py:839 |
||
784 | #, python-format |
||
785 | msgid "%s PB" |
||
786 | msgstr "%s पीबी" |
||
787 | |||
788 | #: utils/dateformat.py:45 |
||
789 | msgid "p.m." |
||
790 | msgstr "बजे" |
||
791 | |||
792 | #: utils/dateformat.py:46 |
||
793 | msgid "a.m." |
||
794 | msgstr "बजे" |
||
795 | |||
796 | #: utils/dateformat.py:51 |
||
797 | msgid "PM" |
||
798 | msgstr "बजे" |
||
799 | |||
800 | #: utils/dateformat.py:52 |
||
801 | msgid "AM" |
||
802 | msgstr "बजे" |
||
803 | |||
804 | #: utils/dateformat.py:101 |
||
805 | msgid "midnight" |
||
806 | msgstr "मध्यरात्री" |
||
807 | |||
808 | #: utils/dateformat.py:103 |
||
809 | msgid "noon" |
||
810 | msgstr "दोपहर" |
||
811 | |||
812 | #: utils/dates.py:6 |
||
813 | msgid "Monday" |
||
814 | msgstr "सोमवार" |
||
815 | |||
816 | #: utils/dates.py:6 |
||
817 | msgid "Tuesday" |
||
818 | msgstr "मंगलवार" |
||
819 | |||
820 | #: utils/dates.py:6 |
||
821 | msgid "Wednesday" |
||
822 | msgstr "बुधवार" |
||
823 | |||
824 | #: utils/dates.py:6 |
||
825 | msgid "Thursday" |
||
826 | msgstr "गुरूवार" |
||
827 | |||
828 | #: utils/dates.py:6 |
||
829 | msgid "Friday" |
||
830 | msgstr "शुक्रवार" |
||
831 | |||
832 | #: utils/dates.py:7 |
||
833 | msgid "Saturday" |
||
834 | msgstr "शनिवार" |
||
835 | |||
836 | #: utils/dates.py:7 |
||
837 | msgid "Sunday" |
||
838 | msgstr "रविवार" |
||
839 | |||
840 | #: utils/dates.py:10 |
||
841 | msgid "Mon" |
||
842 | msgstr "सोम" |
||
843 | |||
844 | #: utils/dates.py:10 |
||
845 | msgid "Tue" |
||
846 | msgstr "मंगल" |
||
847 | |||
848 | #: utils/dates.py:10 |
||
849 | msgid "Wed" |
||
850 | msgstr "बुध" |
||
851 | |||
852 | #: utils/dates.py:10 |
||
853 | msgid "Thu" |
||
854 | msgstr "गुरू" |
||
855 | |||
856 | #: utils/dates.py:10 |
||
857 | msgid "Fri" |
||
858 | msgstr "शुक्र" |
||
859 | |||
860 | #: utils/dates.py:11 |
||
861 | msgid "Sat" |
||
862 | msgstr "शनि" |
||
863 | |||
864 | #: utils/dates.py:11 |
||
865 | msgid "Sun" |
||
866 | msgstr "रवि" |
||
867 | |||
868 | #: utils/dates.py:18 |
||
869 | msgid "January" |
||
870 | msgstr "जनवरी" |
||
871 | |||
872 | #: utils/dates.py:18 |
||
873 | msgid "February" |
||
874 | msgstr "फ़रवरी" |
||
875 | |||
876 | #: utils/dates.py:18 |
||
877 | msgid "March" |
||
878 | msgstr "मार्च" |
||
879 | |||
880 | #: utils/dates.py:18 |
||
881 | msgid "April" |
||
882 | msgstr "अप्रैल" |
||
883 | |||
884 | #: utils/dates.py:18 |
||
885 | msgid "May" |
||
886 | msgstr "मई" |
||
887 | |||
888 | #: utils/dates.py:18 |
||
889 | msgid "June" |
||
890 | msgstr "जून" |
||
891 | |||
892 | #: utils/dates.py:19 |
||
893 | msgid "July" |
||
894 | msgstr "जुलाई" |
||
895 | |||
896 | #: utils/dates.py:19 |
||
897 | msgid "August" |
||
898 | msgstr "अगस्त" |
||
899 | |||
900 | #: utils/dates.py:19 |
||
901 | msgid "September" |
||
902 | msgstr "सितमबर" |
||
903 | |||
904 | #: utils/dates.py:19 |
||
905 | msgid "October" |
||
906 | msgstr "अक्टूबर" |
||
907 | |||
908 | #: utils/dates.py:19 |
||
909 | msgid "November" |
||
910 | msgstr "नवमबर" |
||
911 | |||
912 | #: utils/dates.py:20 |
||
913 | msgid "December" |
||
914 | msgstr "दिसमबर" |
||
915 | |||
916 | #: utils/dates.py:23 |
||
917 | msgid "jan" |
||
918 | msgstr "जन" |
||
919 | |||
920 | #: utils/dates.py:23 |
||
921 | msgid "feb" |
||
922 | msgstr "फ़र" |
||
923 | |||
924 | #: utils/dates.py:23 |
||
925 | msgid "mar" |
||
926 | msgstr "मा" |
||
927 | |||
928 | #: utils/dates.py:23 |
||
929 | msgid "apr" |
||
930 | msgstr "अप्र" |
||
931 | |||
932 | #: utils/dates.py:23 |
||
933 | msgid "may" |
||
934 | msgstr "मई" |
||
935 | |||
936 | #: utils/dates.py:23 |
||
937 | msgid "jun" |
||
938 | msgstr "जून" |
||
939 | |||
940 | #: utils/dates.py:24 |
||
941 | msgid "jul" |
||
942 | msgstr "जुल" |
||
943 | |||
944 | #: utils/dates.py:24 |
||
945 | msgid "aug" |
||
946 | msgstr "अग" |
||
947 | |||
948 | #: utils/dates.py:24 |
||
949 | msgid "sep" |
||
950 | msgstr "सित" |
||
951 | |||
952 | #: utils/dates.py:24 |
||
953 | msgid "oct" |
||
954 | msgstr "अक्ट" |
||
955 | |||
956 | #: utils/dates.py:24 |
||
957 | msgid "nov" |
||
958 | msgstr "नव" |
||
959 | |||
960 | #: utils/dates.py:24 |
||
961 | msgid "dec" |
||
962 | msgstr "दिस्" |
||
963 | |||
964 | #: utils/dates.py:31 |
||
965 | msgctxt "abbrev. month" |
||
966 | msgid "Jan." |
||
967 | msgstr "जनवरी." |
||
968 | |||
969 | #: utils/dates.py:32 |
||
970 | msgctxt "abbrev. month" |
||
971 | msgid "Feb." |
||
972 | msgstr "फ़रवरी." |
||
973 | |||
974 | #: utils/dates.py:33 |
||
975 | msgctxt "abbrev. month" |
||
976 | msgid "March" |
||
977 | msgstr "मार्च" |
||
978 | |||
979 | #: utils/dates.py:34 |
||
980 | msgctxt "abbrev. month" |
||
981 | msgid "April" |
||
982 | msgstr "अप्रैल" |
||
983 | |||
984 | #: utils/dates.py:35 |
||
985 | msgctxt "abbrev. month" |
||
986 | msgid "May" |
||
987 | msgstr "मई" |
||
988 | |||
989 | #: utils/dates.py:36 |
||
990 | msgctxt "abbrev. month" |
||
991 | msgid "June" |
||
992 | msgstr "जून" |
||
993 | |||
994 | #: utils/dates.py:37 |
||
995 | msgctxt "abbrev. month" |
||
996 | msgid "July" |
||
997 | msgstr "जुलाई" |
||
998 | |||
999 | #: utils/dates.py:38 |
||
1000 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1001 | msgid "Aug." |
||
1002 | msgstr "अग." |
||
1003 | |||
1004 | #: utils/dates.py:39 |
||
1005 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1006 | msgid "Sept." |
||
1007 | msgstr "सितम्बर." |
||
1008 | |||
1009 | #: utils/dates.py:40 |
||
1010 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1011 | msgid "Oct." |
||
1012 | msgstr "अक्टूबर" |
||
1013 | |||
1014 | #: utils/dates.py:41 |
||
1015 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1016 | msgid "Nov." |
||
1017 | msgstr "नवम्बर." |
||
1018 | |||
1019 | #: utils/dates.py:42 |
||
1020 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1021 | msgid "Dec." |
||
1022 | msgstr "दिसम्बर" |
||
1023 | |||
1024 | #: utils/dates.py:45 |
||
1025 | msgctxt "alt. month" |
||
1026 | msgid "January" |
||
1027 | msgstr "जनवरी" |
||
1028 | |||
1029 | #: utils/dates.py:46 |
||
1030 | msgctxt "alt. month" |
||
1031 | msgid "February" |
||
1032 | msgstr "फरवरी" |
||
1033 | |||
1034 | #: utils/dates.py:47 |
||
1035 | msgctxt "alt. month" |
||
1036 | msgid "March" |
||
1037 | msgstr "मार्च" |
||
1038 | |||
1039 | #: utils/dates.py:48 |
||
1040 | msgctxt "alt. month" |
||
1041 | msgid "April" |
||
1042 | msgstr "अप्रैल" |
||
1043 | |||
1044 | #: utils/dates.py:49 |
||
1045 | msgctxt "alt. month" |
||
1046 | msgid "May" |
||
1047 | msgstr "मई" |
||
1048 | |||
1049 | #: utils/dates.py:50 |
||
1050 | msgctxt "alt. month" |
||
1051 | msgid "June" |
||
1052 | msgstr "जून" |
||
1053 | |||
1054 | #: utils/dates.py:51 |
||
1055 | msgctxt "alt. month" |
||
1056 | msgid "July" |
||
1057 | msgstr "जुलाई" |
||
1058 | |||
1059 | #: utils/dates.py:52 |
||
1060 | msgctxt "alt. month" |
||
1061 | msgid "August" |
||
1062 | msgstr "अगस्त" |
||
1063 | |||
1064 | #: utils/dates.py:53 |
||
1065 | msgctxt "alt. month" |
||
1066 | msgid "September" |
||
1067 | msgstr "सितंबर" |
||
1068 | |||
1069 | #: utils/dates.py:54 |
||
1070 | msgctxt "alt. month" |
||
1071 | msgid "October" |
||
1072 | msgstr "अक्टूबर" |
||
1073 | |||
1074 | #: utils/dates.py:55 |
||
1075 | msgctxt "alt. month" |
||
1076 | msgid "November" |
||
1077 | msgstr "नवंबर" |
||
1078 | |||
1079 | #: utils/dates.py:56 |
||
1080 | msgctxt "alt. month" |
||
1081 | msgid "December" |
||
1082 | msgstr "दिसंबर" |
||
1083 | |||
1084 | #: utils/text.py:65 |
||
1085 | #, python-format |
||
1086 | msgctxt "String to return when truncating text" |
||
1087 | msgid "%(truncated_text)s..." |
||
1088 | msgstr "%(truncated_text)s..." |
||
1089 | |||
1090 | #: utils/text.py:234 |
||
1091 | msgid "or" |
||
1092 | msgstr "अथवा" |
||
1093 | |||
1094 | #. Translators: This string is used as a separator between list elements |
||
1095 | #: utils/text.py:251 |
||
1096 | msgid ", " |
||
1097 | msgstr ", " |
||
1098 | |||
1099 | #: utils/timesince.py:20 |
||
1100 | msgid "year" |
||
1101 | msgid_plural "years" |
||
1102 | msgstr[0] "साल" |
||
1103 | msgstr[1] "साल" |
||
1104 | |||
1105 | #: utils/timesince.py:21 |
||
1106 | msgid "month" |
||
1107 | msgid_plural "months" |
||
1108 | msgstr[0] "महीना" |
||
1109 | msgstr[1] "महीना" |
||
1110 | |||
1111 | #: utils/timesince.py:22 |
||
1112 | msgid "week" |
||
1113 | msgid_plural "weeks" |
||
1114 | msgstr[0] "सप्ताह" |
||
1115 | msgstr[1] "सप्ताह" |
||
1116 | |||
1117 | #: utils/timesince.py:23 |
||
1118 | msgid "day" |
||
1119 | msgid_plural "days" |
||
1120 | msgstr[0] "दिन" |
||
1121 | msgstr[1] "दिन" |
||
1122 | |||
1123 | #: utils/timesince.py:24 |
||
1124 | msgid "hour" |
||
1125 | msgid_plural "hours" |
||
1126 | msgstr[0] "घंटा" |
||
1127 | msgstr[1] "घंटा" |
||
1128 | |||
1129 | #: utils/timesince.py:25 |
||
1130 | msgid "minute" |
||
1131 | msgid_plural "minutes" |
||
1132 | msgstr[0] "मिनट" |
||
1133 | msgstr[1] "मिनट" |
||
1134 | |||
1135 | #: utils/timesince.py:41 |
||
1136 | msgid "minutes" |
||
1137 | msgstr "मिनट" |
||
1138 | |||
1139 | #: utils/timesince.py:46 |
||
1140 | #, python-format |
||
1141 | msgid "%(number)d %(type)s" |
||
1142 | msgstr "%(number)d %(type)s" |
||
1143 | |||
1144 | #: utils/timesince.py:52 |
||
1145 | #, python-format |
||
1146 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
||
1147 | msgstr ", %(number)d %(type)s" |
||
1148 | |||
1149 | #: views/static.py:52 |
||
1150 | msgid "Directory indexes are not allowed here." |
||
1151 | msgstr "निर्देशिका अनुक्रमित की अनुमति यहाँ नहीं है." |
||
1152 | |||
1153 | #: views/static.py:54 |
||
1154 | #, python-format |
||
1155 | msgid "\"%(path)s\" does not exist" |
||
1156 | msgstr "\"%(path)s\" मौजूद नहीं है" |
||
1157 | |||
1158 | #: views/static.py:95 |
||
1159 | #, python-format |
||
1160 | msgid "Index of %(directory)s" |
||
1161 | msgstr "%(directory)s का अनुक्रमणिका" |
||
1162 | |||
1163 | #: views/generic/create_update.py:121 |
||
1164 | #, python-format |
||
1165 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
||
1166 | msgstr "%(verbose_name)s को कामयाबी से निर्माण किया गया हैं ।" |
||
1167 | |||
1168 | #: views/generic/create_update.py:164 |
||
1169 | #, python-format |
||
1170 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
||
1171 | msgstr "%(verbose_name)s को कामयाबी से अद्यतन किया गया हैं ।" |
||
1172 | |||
1173 | #: views/generic/create_update.py:207 |
||
1174 | #, python-format |
||
1175 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
||
1176 | msgstr "%(verbose_name)s को मिटाया गया हैं ।" |
||
1177 | |||
1178 | #: views/generic/dates.py:33 |
||
1179 | msgid "No year specified" |
||
1180 | msgstr "कोई साल निर्दिष्ट नहीं किया गया " |
||
1181 | |||
1182 | #: views/generic/dates.py:58 |
||
1183 | msgid "No month specified" |
||
1184 | msgstr "कोई महीने निर्दिष्ट नहीं किया गया " |
||
1185 | |||
1186 | #: views/generic/dates.py:99 |
||
1187 | msgid "No day specified" |
||
1188 | msgstr "कोई दिन निर्दिष्ट नहीं किया गया " |
||
1189 | |||
1190 | #: views/generic/dates.py:138 |
||
1191 | msgid "No week specified" |
||
1192 | msgstr "कोई सप्ताह निर्दिष्ट नहीं किया गया " |
||
1193 | |||
1194 | #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 |
||
1195 | #, python-format |
||
1196 | msgid "No %(verbose_name_plural)s available" |
||
1197 | msgstr "%(verbose_name_plural)s उपलब्ध नहीं है" |
||
1198 | |||
1199 | #: views/generic/dates.py:467 |
||
1200 | #, python-format |
||
1201 | msgid "" |
||
1202 | "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." |
||
1203 | "allow_future is False." |
||
1204 | msgstr "" |
||
1205 | "भविष्य %(verbose_name_plural)s उपलब्ध नहीं है क्योंकि %(class_name)s.allow_future " |
||
1206 | "गलत है." |
||
1207 | |||
1208 | #: views/generic/dates.py:501 |
||
1209 | #, python-format |
||
1210 | msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" |
||
1211 | msgstr "तिथि स्ट्रिंग '%(datestr)s' दिया गया प्रारूप '%(format)s' अवैध है " |
||
1212 | |||
1213 | #: views/generic/detail.py:51 |
||
1214 | #, python-format |
||
1215 | msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" |
||
1216 | msgstr " इस प्रश्न %(verbose_name)s से मेल नहीं खाते है" |
||
1217 | |||
1218 | #: views/generic/list.py:45 |
||
1219 | msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
||
1220 | msgstr "पृष्ठ 'अंतिम' नहीं है और न ही यह एक पूर्णांक के लिए परिवर्तित किया जा सकता है." |
||
1221 | |||
1222 | #: views/generic/list.py:50 |
||
1223 | #, python-format |
||
1224 | msgid "Invalid page (%(page_number)s)" |
||
1225 | msgstr "अमान्य पृष्ठ (%(page_number)s)" |
||
1226 | |||
1227 | #: views/generic/list.py:117 |
||
1228 | #, python-format |
||
1229 | msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
||
1230 | msgstr "रिक्त सूची और '%(class_name)s.allow_empty' गलत है." |