root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / ne / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (27.4 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011. |
||
5 | msgid "" |
||
6 | msgstr "" |
||
7 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
9 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n" |
||
10 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n" |
||
11 | "Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n" |
||
12 | "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
13 | "ne/)\n" |
||
14 | "Language: ne\n" |
||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||
19 | |||
20 | #: actions.py:48 |
||
21 | #, python-format |
||
22 | msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." |
||
23 | msgstr "सफलतापूर्वक मेटियो %(count)d %(items)s ।" |
||
24 | |||
25 | #: actions.py:60 options.py:1295 |
||
26 | #, python-format |
||
27 | msgid "Cannot delete %(name)s" |
||
28 | msgstr "%(name)s मेट्न सकिएन " |
||
29 | |||
30 | #: actions.py:62 options.py:1297 |
||
31 | msgid "Are you sure?" |
||
32 | msgstr "के तपाई पक्का हुनुहुन्छ ?" |
||
33 | |||
34 | #: actions.py:83 |
||
35 | #, python-format |
||
36 | msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" |
||
37 | msgstr "%(verbose_name_plural)s छानिएको मेट्नुहोस" |
||
38 | |||
39 | #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378 |
||
40 | msgid "All" |
||
41 | msgstr "सबै" |
||
42 | |||
43 | #: filters.py:232 |
||
44 | msgid "Yes" |
||
45 | msgstr "हो" |
||
46 | |||
47 | #: filters.py:233 |
||
48 | msgid "No" |
||
49 | msgstr "होइन" |
||
50 | |||
51 | #: filters.py:247 |
||
52 | msgid "Unknown" |
||
53 | msgstr "अज्ञात" |
||
54 | |||
55 | #: filters.py:306 |
||
56 | msgid "Any date" |
||
57 | msgstr "कुनै मिति" |
||
58 | |||
59 | #: filters.py:307 |
||
60 | msgid "Today" |
||
61 | msgstr "आज" |
||
62 | |||
63 | #: filters.py:311 |
||
64 | msgid "Past 7 days" |
||
65 | msgstr "पूर्व ७ दिन" |
||
66 | |||
67 | #: filters.py:315 |
||
68 | msgid "This month" |
||
69 | msgstr "यो महिना" |
||
70 | |||
71 | #: filters.py:319 |
||
72 | msgid "This year" |
||
73 | msgstr "यो साल" |
||
74 | |||
75 | #: forms.py:9 |
||
76 | msgid "" |
||
77 | "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " |
||
78 | "that both fields are case-sensitive." |
||
79 | msgstr "" |
||
80 | |||
81 | #: forms.py:18 |
||
82 | msgid "Please log in again, because your session has expired." |
||
83 | msgstr "कृपया पुन: लगिन गर्नुहोस, किनकी तपाइको अवधि सिद्धिएको छ ।" |
||
84 | |||
85 | #: forms.py:37 |
||
86 | #, python-format |
||
87 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
||
88 | msgstr "तपाइको ई-मेल ठेगाना तपाईको प्रयोगकर्ता नाम होइन । '%s' हुनसक्छ । " |
||
89 | |||
90 | #: helpers.py:20 |
||
91 | msgid "Action:" |
||
92 | msgstr "कार्य:" |
||
93 | |||
94 | #: models.py:19 |
||
95 | msgid "action time" |
||
96 | msgstr "कार्य समय" |
||
97 | |||
98 | #: models.py:22 |
||
99 | msgid "object id" |
||
100 | msgstr "वस्तु परिचय" |
||
101 | |||
102 | #: models.py:23 |
||
103 | msgid "object repr" |
||
104 | msgstr "" |
||
105 | |||
106 | #: models.py:24 |
||
107 | msgid "action flag" |
||
108 | msgstr "एक्सन फ्ल्याग" |
||
109 | |||
110 | #: models.py:25 |
||
111 | msgid "change message" |
||
112 | msgstr "सन्देश परिवर्तन गर्नुहोस" |
||
113 | |||
114 | #: models.py:30 |
||
115 | msgid "log entry" |
||
116 | msgstr "लग" |
||
117 | |||
118 | #: models.py:31 |
||
119 | msgid "log entries" |
||
120 | msgstr "लगहरु" |
||
121 | |||
122 | #: models.py:40 |
||
123 | #, python-format |
||
124 | msgid "Added \"%(object)s\"." |
||
125 | msgstr "" |
||
126 | |||
127 | #: models.py:42 |
||
128 | #, python-format |
||
129 | msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" |
||
130 | msgstr "" |
||
131 | |||
132 | #: models.py:44 |
||
133 | #, python-format |
||
134 | msgid "Deleted \"%(object)s.\"" |
||
135 | msgstr "" |
||
136 | |||
137 | #: models.py:46 |
||
138 | msgid "LogEntry Object" |
||
139 | msgstr "" |
||
140 | |||
141 | #: options.py:150 options.py:166 |
||
142 | msgid "None" |
||
143 | msgstr "शुन्य" |
||
144 | |||
145 | #: options.py:671 |
||
146 | #, python-format |
||
147 | msgid "Changed %s." |
||
148 | msgstr "%s परिवर्तित ।" |
||
149 | |||
150 | #: options.py:671 options.py:681 |
||
151 | msgid "and" |
||
152 | msgstr "र" |
||
153 | |||
154 | #: options.py:676 |
||
155 | #, python-format |
||
156 | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." |
||
157 | msgstr "%(name)s \"%(object)s\" थपिएको छ ।" |
||
158 | |||
159 | #: options.py:680 |
||
160 | #, python-format |
||
161 | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." |
||
162 | msgstr "%(name)s \"%(object)s को %(list)s फेरियो ।" |
||
163 | |||
164 | #: options.py:685 |
||
165 | #, python-format |
||
166 | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." |
||
167 | msgstr "%(name)s \"%(object)s\" मेटिएको छ ।" |
||
168 | |||
169 | #: options.py:689 |
||
170 | msgid "No fields changed." |
||
171 | msgstr "कुनै फाँट फेरिएन ।" |
||
172 | |||
173 | #: options.py:772 |
||
174 | #, python-format |
||
175 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
||
176 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो । " |
||
177 | |||
178 | #: options.py:776 options.py:824 |
||
179 | msgid "You may edit it again below." |
||
180 | msgstr "तपाई यो पुन: संशोधन गर्न सक्नुहुनेछ ।" |
||
181 | |||
182 | #: options.py:788 options.py:837 |
||
183 | #, python-format |
||
184 | msgid "You may add another %s below." |
||
185 | msgstr "तपाइ अर्को %s थप्न सक्नुहुनेछ । " |
||
186 | |||
187 | #: options.py:822 |
||
188 | #, python-format |
||
189 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
||
190 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो । " |
||
191 | |||
192 | #: options.py:830 |
||
193 | #, python-format |
||
194 | msgid "" |
||
195 | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
||
196 | msgstr "" |
||
197 | "%(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक थप भयो । तपाई यो पुन: संशोधन गर्न सक्नुहुनेछ ।" |
||
198 | |||
199 | #: options.py:899 options.py:1159 |
||
200 | msgid "" |
||
201 | "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " |
||
202 | "been changed." |
||
203 | msgstr "कार्य गर्नका निम्ति वस्तु छान्नु पर्दछ । कुनैपनि छस्तु छानिएको छैन । " |
||
204 | |||
205 | #: options.py:918 |
||
206 | msgid "No action selected." |
||
207 | msgstr "कार्य छानिएको छैन ।" |
||
208 | |||
209 | #: options.py:998 |
||
210 | #, python-format |
||
211 | msgid "Add %s" |
||
212 | msgstr "%s थप्नुहोस" |
||
213 | |||
214 | #: options.py:1023 options.py:1267 |
||
215 | #, python-format |
||
216 | msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." |
||
217 | msgstr "प्राइमरी की %(key)r भएको %(name)s अब्जेक्ट" |
||
218 | |||
219 | #: options.py:1089 |
||
220 | #, python-format |
||
221 | msgid "Change %s" |
||
222 | msgstr "%s परिवर्तित ।" |
||
223 | |||
224 | #: options.py:1138 |
||
225 | msgid "Database error" |
||
226 | msgstr "डाटाबेस त्रुटि" |
||
227 | |||
228 | #: options.py:1201 |
||
229 | #, python-format |
||
230 | msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." |
||
231 | msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." |
||
232 | msgstr[0] "%(count)s %(name)s सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो ।" |
||
233 | msgstr[1] "%(count)s %(name)sहरु सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो ।" |
||
234 | |||
235 | #: options.py:1228 |
||
236 | #, python-format |
||
237 | msgid "%(total_count)s selected" |
||
238 | msgid_plural "All %(total_count)s selected" |
||
239 | msgstr[0] "%(total_count)s चयन भयो" |
||
240 | msgstr[1] "सबै %(total_count)s चयन भयो" |
||
241 | |||
242 | #: options.py:1233 |
||
243 | #, python-format |
||
244 | msgid "0 of %(cnt)s selected" |
||
245 | msgstr "%(cnt)s को ० चयन गरियो" |
||
246 | |||
247 | #: options.py:1283 |
||
248 | #, python-format |
||
249 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
||
250 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक मेटियो । " |
||
251 | |||
252 | #: options.py:1330 |
||
253 | #, python-format |
||
254 | msgid "Change history: %s" |
||
255 | msgstr "इतिहास फेर्नुहोस : %s" |
||
256 | |||
257 | #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49 |
||
258 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:20 |
||
259 | #: views/decorators.py:23 |
||
260 | msgid "Log in" |
||
261 | msgstr "लगिन" |
||
262 | |||
263 | #: sites.py:380 |
||
264 | msgid "Site administration" |
||
265 | msgstr "साइट प्रशासन" |
||
266 | |||
267 | #: sites.py:432 |
||
268 | #, python-format |
||
269 | msgid "%s administration" |
||
270 | msgstr "%s प्रशासन" |
||
271 | |||
272 | #: widgets.py:87 |
||
273 | msgid "Date:" |
||
274 | msgstr "मिति:" |
||
275 | |||
276 | #: widgets.py:87 |
||
277 | msgid "Time:" |
||
278 | msgstr "समय:" |
||
279 | |||
280 | #: widgets.py:161 |
||
281 | msgid "Lookup" |
||
282 | msgstr "खोज तलास" |
||
283 | |||
284 | #: widgets.py:267 |
||
285 | msgid "Add Another" |
||
286 | msgstr "अर्को थप्नुहोस" |
||
287 | |||
288 | #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 |
||
289 | msgid "Page not found" |
||
290 | msgstr "पृष्ठ भेटिएन" |
||
291 | |||
292 | #: templates/admin/404.html:10 |
||
293 | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
||
294 | msgstr "क्षमापार्थी छौं तर अनुरोध गरिएको पृष्ठ भेटिएन ।" |
||
295 | |||
296 | #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8 |
||
297 | #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21 |
||
298 | #: templates/admin/change_list.html:43 |
||
299 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:8 |
||
300 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8 |
||
301 | #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8 |
||
302 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 |
||
303 | #: templates/registration/logged_out.html:5 |
||
304 | #: templates/registration/password_change_done.html:7 |
||
305 | #: templates/registration/password_change_form.html:8 |
||
306 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 |
||
307 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 |
||
308 | #: templates/registration/password_reset_done.html:7 |
||
309 | #: templates/registration/password_reset_form.html:7 |
||
310 | msgid "Home" |
||
311 | msgstr "गृह" |
||
312 | |||
313 | #: templates/admin/500.html:8 |
||
314 | msgid "Server error" |
||
315 | msgstr "सर्भर त्रुटि" |
||
316 | |||
317 | #: templates/admin/500.html:12 |
||
318 | msgid "Server error (500)" |
||
319 | msgstr "सर्भर त्रुटि (५००)" |
||
320 | |||
321 | #: templates/admin/500.html:15 |
||
322 | msgid "Server Error <em>(500)</em>" |
||
323 | msgstr "सर्भर त्रुटि <em>(५००)</em>" |
||
324 | |||
325 | #: templates/admin/500.html:16 |
||
326 | msgid "" |
||
327 | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" |
||
328 | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." |
||
329 | msgstr "" |
||
330 | "त्रुटि भयो । साइट प्रशासकलाई ई-मेलबाट खबर गरिएको छ र चाडैं समाधान हुनेछ । धैर्यताको " |
||
331 | "लागि धन्यवाद ।" |
||
332 | |||
333 | #: templates/admin/actions.html:4 |
||
334 | msgid "Run the selected action" |
||
335 | msgstr "छानिएको कार्य गर्नुहोस ।" |
||
336 | |||
337 | #: templates/admin/actions.html:4 |
||
338 | msgid "Go" |
||
339 | msgstr "बढ्नुहोस" |
||
340 | |||
341 | #: templates/admin/actions.html:11 |
||
342 | msgid "Click here to select the objects across all pages" |
||
343 | msgstr "सबै पृष्ठभरमा वस्तु छान्न यहाँ थिच्नुहोस ।" |
||
344 | |||
345 | #: templates/admin/actions.html:11 |
||
346 | #, python-format |
||
347 | msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" |
||
348 | msgstr "%(total_count)s %(module_name)s सबै छान्नुहोस " |
||
349 | |||
350 | #: templates/admin/actions.html:13 |
||
351 | msgid "Clear selection" |
||
352 | msgstr "चुनेको कुरा हटाउनुहोस ।" |
||
353 | |||
354 | #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19 |
||
355 | #, python-format |
||
356 | msgid "%(name)s" |
||
357 | msgstr "%(name)s" |
||
358 | |||
359 | #: templates/admin/base.html:28 |
||
360 | msgid "Welcome," |
||
361 | msgstr "स्वागतम्" |
||
362 | |||
363 | #: templates/admin/base.html:33 |
||
364 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
365 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
366 | msgid "Documentation" |
||
367 | msgstr "विस्तृत विवरण" |
||
368 | |||
369 | #: templates/admin/base.html:35 |
||
370 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19 |
||
371 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53 |
||
372 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
373 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
374 | msgid "Change password" |
||
375 | msgstr "पासवर्ड फेर्नुहोस " |
||
376 | |||
377 | #: templates/admin/base.html:36 |
||
378 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
379 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
380 | msgid "Log out" |
||
381 | msgstr "लग आउट" |
||
382 | |||
383 | #: templates/admin/base_site.html:4 |
||
384 | msgid "Django site admin" |
||
385 | msgstr "ज्याङ्गो साइट प्रशासन" |
||
386 | |||
387 | #: templates/admin/base_site.html:7 |
||
388 | msgid "Django administration" |
||
389 | msgstr "ज्याङ्गो प्रशासन" |
||
390 | |||
391 | #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29 |
||
392 | msgid "Add" |
||
393 | msgstr "थप्नुहोस " |
||
394 | |||
395 | #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12 |
||
396 | msgid "History" |
||
397 | msgstr "इतिहास" |
||
398 | |||
399 | #: templates/admin/change_form.html:35 |
||
400 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 |
||
401 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 |
||
402 | msgid "View on site" |
||
403 | msgstr "साइटमा हेर्नुहोस" |
||
404 | |||
405 | #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69 |
||
406 | #: templates/admin/login.html:18 |
||
407 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 |
||
408 | #: templates/registration/password_change_form.html:21 |
||
409 | msgid "Please correct the error below." |
||
410 | msgid_plural "Please correct the errors below." |
||
411 | msgstr[0] "कृपया तलका त्रुटि सच्याउनुहोस ।" |
||
412 | msgstr[1] "कृपया तलका त्रुटिहरु सच्याउनुहोस ।" |
||
413 | |||
414 | #: templates/admin/change_list.html:60 |
||
415 | #, python-format |
||
416 | msgid "Add %(name)s" |
||
417 | msgstr "%(name)s थप्नुहोस" |
||
418 | |||
419 | #: templates/admin/change_list.html:80 |
||
420 | msgid "Filter" |
||
421 | msgstr "छान्नुहोस" |
||
422 | |||
423 | #: templates/admin/change_list_results.html:17 |
||
424 | msgid "Remove from sorting" |
||
425 | msgstr "" |
||
426 | |||
427 | #: templates/admin/change_list_results.html:18 |
||
428 | #, python-format |
||
429 | msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" |
||
430 | msgstr "" |
||
431 | |||
432 | #: templates/admin/change_list_results.html:19 |
||
433 | msgid "Toggle sorting" |
||
434 | msgstr "" |
||
435 | |||
436 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:12 |
||
437 | #: templates/admin/submit_line.html:4 |
||
438 | msgid "Delete" |
||
439 | msgstr "मेट्नुहोस" |
||
440 | |||
441 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:19 |
||
442 | #, python-format |
||
443 | msgid "" |
||
444 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
||
445 | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
||
446 | "following types of objects:" |
||
447 | msgstr "" |
||
448 | |||
449 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:27 |
||
450 | #, python-format |
||
451 | msgid "" |
||
452 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " |
||
453 | "following protected related objects:" |
||
454 | msgstr "" |
||
455 | |||
456 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:35 |
||
457 | #, python-format |
||
458 | msgid "" |
||
459 | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
||
460 | "All of the following related items will be deleted:" |
||
461 | msgstr "" |
||
462 | |||
463 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:40 |
||
464 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45 |
||
465 | msgid "Yes, I'm sure" |
||
466 | msgstr "हुन्छ, म पक्का छु ।" |
||
467 | |||
468 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11 |
||
469 | msgid "Delete multiple objects" |
||
470 | msgstr "वहु वस्तुहरु मेट्नुहोस ।" |
||
471 | |||
472 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18 |
||
473 | #, python-format |
||
474 | msgid "" |
||
475 | "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " |
||
476 | "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " |
||
477 | "types of objects:" |
||
478 | msgstr "" |
||
479 | |||
480 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26 |
||
481 | #, python-format |
||
482 | msgid "" |
||
483 | "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " |
||
484 | "protected related objects:" |
||
485 | msgstr "" |
||
486 | |||
487 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34 |
||
488 | #, python-format |
||
489 | msgid "" |
||
490 | "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " |
||
491 | "following objects and their related items will be deleted:" |
||
492 | msgstr "%(objects_name)s " |
||
493 | |||
494 | #: templates/admin/filter.html:2 |
||
495 | #, python-format |
||
496 | msgid " By %(filter_title)s " |
||
497 | msgstr " %(filter_title)s द्वारा" |
||
498 | |||
499 | #: templates/admin/index.html:18 |
||
500 | #, python-format |
||
501 | msgid "Models available in the %(name)s application." |
||
502 | msgstr "%(name)s साधनमा मोडेलहरु उपलब्ध छन्।" |
||
503 | |||
504 | #: templates/admin/index.html:35 |
||
505 | msgid "Change" |
||
506 | msgstr "फेर्नुहोस" |
||
507 | |||
508 | #: templates/admin/index.html:45 |
||
509 | msgid "You don't have permission to edit anything." |
||
510 | msgstr "तपाइलाई केही पनि संपादन गर्ने अनुमति छैन ।" |
||
511 | |||
512 | #: templates/admin/index.html:53 |
||
513 | msgid "Recent Actions" |
||
514 | msgstr "हालैका कार्यहरु" |
||
515 | |||
516 | #: templates/admin/index.html:54 |
||
517 | msgid "My Actions" |
||
518 | msgstr "मेरो कार्यहरु" |
||
519 | |||
520 | #: templates/admin/index.html:58 |
||
521 | msgid "None available" |
||
522 | msgstr "कुनै पनि उपलब्ध छैन ।" |
||
523 | |||
524 | #: templates/admin/index.html:72 |
||
525 | msgid "Unknown content" |
||
526 | msgstr "अज्ञात सामग्री" |
||
527 | |||
528 | #: templates/admin/invalid_setup.html:13 |
||
529 | msgid "" |
||
530 | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
||
531 | "database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
||
532 | "the appropriate user." |
||
533 | msgstr "" |
||
534 | "डाटाबेस स्थापनामा केही त्रुटी छ । सम्वद्ध टेबल बनाएको र प्रयोगकर्तालाई डाटाबेसमा अनुमति " |
||
535 | "भएको छ छैन जाच्नुहोस ।" |
||
536 | |||
537 | #: templates/admin/login.html:34 |
||
538 | msgid "Username:" |
||
539 | msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" |
||
540 | |||
541 | #: templates/admin/login.html:38 |
||
542 | msgid "Password:" |
||
543 | msgstr "पासवर्ड" |
||
544 | |||
545 | #: templates/admin/login.html:45 |
||
546 | msgid "Forgotten your password or username?" |
||
547 | msgstr "" |
||
548 | |||
549 | #: templates/admin/object_history.html:24 |
||
550 | msgid "Date/time" |
||
551 | msgstr "मिति/समय" |
||
552 | |||
553 | #: templates/admin/object_history.html:25 |
||
554 | msgid "User" |
||
555 | msgstr "प्रयोगकर्ता" |
||
556 | |||
557 | #: templates/admin/object_history.html:26 |
||
558 | msgid "Action" |
||
559 | msgstr "कार्य:" |
||
560 | |||
561 | #: templates/admin/object_history.html:40 |
||
562 | msgid "" |
||
563 | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
||
564 | "admin site." |
||
565 | msgstr "यो अब्जेक्टको पुर्व परिवर्तन छैन । यो यस " |
||
566 | |||
567 | #: templates/admin/pagination.html:10 |
||
568 | msgid "Show all" |
||
569 | msgstr "सबै देखाउनुहोस" |
||
570 | |||
571 | #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 |
||
572 | msgid "Save" |
||
573 | msgstr "बचत गर्नुहोस" |
||
574 | |||
575 | #: templates/admin/search_form.html:7 |
||
576 | msgid "Search" |
||
577 | msgstr "खोज्नुहोस" |
||
578 | |||
579 | #: templates/admin/search_form.html:9 |
||
580 | #, python-format |
||
581 | msgid "%(counter)s result" |
||
582 | msgid_plural "%(counter)s results" |
||
583 | msgstr[0] "%(counter)s नतिजा" |
||
584 | msgstr[1] "%(counter)s नतिजाहरु" |
||
585 | |||
586 | #: templates/admin/search_form.html:9 |
||
587 | #, python-format |
||
588 | msgid "%(full_result_count)s total" |
||
589 | msgstr "जम्मा %(full_result_count)s" |
||
590 | |||
591 | #: templates/admin/submit_line.html:5 |
||
592 | msgid "Save as new" |
||
593 | msgstr "नयाँ रुपमा बचत गर्नुहोस" |
||
594 | |||
595 | #: templates/admin/submit_line.html:6 |
||
596 | msgid "Save and add another" |
||
597 | msgstr "बचत गरेर अर्को थप्नुहोस" |
||
598 | |||
599 | #: templates/admin/submit_line.html:7 |
||
600 | msgid "Save and continue editing" |
||
601 | msgstr "बचत गरेर संशोधन जारी राख्नुहोस" |
||
602 | |||
603 | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
||
604 | msgid "" |
||
605 | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
||
606 | "options." |
||
607 | msgstr "" |
||
608 | "सर्वप्रथम प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड हाल्नुहोस । अनिपछि तपाइ प्रयोगकर्ताका विकल्पहरु " |
||
609 | "संपादन गर्न सक्नुहुनेछ ।" |
||
610 | |||
611 | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 |
||
612 | msgid "Enter a username and password." |
||
613 | msgstr "प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड राख्नुहोस।" |
||
614 | |||
615 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33 |
||
616 | #, python-format |
||
617 | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
||
618 | msgstr "प्रयोगकर्ता <strong>%(username)s</strong> को लागि नयाँ पासवर्ड राख्नुहोस ।" |
||
619 | |||
620 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40 |
||
621 | msgid "Password" |
||
622 | msgstr "पासवर्ड" |
||
623 | |||
624 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46 |
||
625 | #: templates/registration/password_change_form.html:43 |
||
626 | msgid "Password (again)" |
||
627 | msgstr "पासवर्ड (पुन:)" |
||
628 | |||
629 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47 |
||
630 | msgid "Enter the same password as above, for verification." |
||
631 | msgstr "प्रमाणिकरणको लागि माथी कै पासवर्ड राख्नुहोस ।" |
||
632 | |||
633 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 |
||
634 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115 |
||
635 | #, python-format |
||
636 | msgid "Add another %(verbose_name)s" |
||
637 | msgstr "अर्को %(verbose_name)s थप्नुहोस ।" |
||
638 | |||
639 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 |
||
640 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118 |
||
641 | msgid "Remove" |
||
642 | msgstr "हटाउनुहोस" |
||
643 | |||
644 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 |
||
645 | msgid "Delete?" |
||
646 | msgstr "मेट्नुहुन्छ ?" |
||
647 | |||
648 | #: templates/registration/logged_out.html:9 |
||
649 | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
||
650 | msgstr "वेब साइटमा समय बिताउनु भएकोमा धन्यवाद ।" |
||
651 | |||
652 | #: templates/registration/logged_out.html:11 |
||
653 | msgid "Log in again" |
||
654 | msgstr "पुन: लगिन गर्नुहोस" |
||
655 | |||
656 | #: templates/registration/password_change_done.html:8 |
||
657 | #: templates/registration/password_change_form.html:9 |
||
658 | #: templates/registration/password_change_form.html:13 |
||
659 | #: templates/registration/password_change_form.html:25 |
||
660 | msgid "Password change" |
||
661 | msgstr "पासवर्ड फेरबदल" |
||
662 | |||
663 | #: templates/registration/password_change_done.html:12 |
||
664 | #: templates/registration/password_change_done.html:16 |
||
665 | msgid "Password change successful" |
||
666 | msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक फेरिएको छ ।" |
||
667 | |||
668 | #: templates/registration/password_change_done.html:18 |
||
669 | msgid "Your password was changed." |
||
670 | msgstr "तपाइको पासवर्ड फेरिएको छ ।" |
||
671 | |||
672 | #: templates/registration/password_change_form.html:27 |
||
673 | msgid "" |
||
674 | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
||
675 | "password twice so we can verify you typed it in correctly." |
||
676 | msgstr "" |
||
677 | "सुरक्षाको निम्ति आफ्नो पुरानो पासवर्ड राख्नुहोस र कृपया दोहर्याएर आफ्नो नयाँ पासवर्ड " |
||
678 | "राख्नुहोस ताकी प्रमाणीकरण होस । " |
||
679 | |||
680 | #: templates/registration/password_change_form.html:33 |
||
681 | msgid "Old password" |
||
682 | msgstr "पुरानो पासवर्ड" |
||
683 | |||
684 | #: templates/registration/password_change_form.html:38 |
||
685 | msgid "New password" |
||
686 | msgstr "नयाँ पासवर्ड" |
||
687 | |||
688 | #: templates/registration/password_change_form.html:49 |
||
689 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27 |
||
690 | msgid "Change my password" |
||
691 | msgstr "मेरो पासवर्ड फेर्नुहोस " |
||
692 | |||
693 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:8 |
||
694 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 |
||
695 | #: templates/registration/password_reset_done.html:8 |
||
696 | #: templates/registration/password_reset_form.html:8 |
||
697 | #: templates/registration/password_reset_form.html:12 |
||
698 | #: templates/registration/password_reset_form.html:16 |
||
699 | msgid "Password reset" |
||
700 | msgstr "पासवर्डपून: राख्नुहोस । " |
||
701 | |||
702 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:12 |
||
703 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:16 |
||
704 | msgid "Password reset complete" |
||
705 | msgstr "पासवर्डपुन: राख्ने कार्य सम्पन्न भयो ।" |
||
706 | |||
707 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:18 |
||
708 | msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." |
||
709 | msgstr "तपाइको पासवर्ड राखियो । कृपया लगिन गर्नुहोस ।" |
||
710 | |||
711 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8 |
||
712 | msgid "Password reset confirmation" |
||
713 | msgstr "पासवर्ड पुनर्स्थापना पुष्टि" |
||
714 | |||
715 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 |
||
716 | msgid "Enter new password" |
||
717 | msgstr "नयाँ पासवर्ड राख्नुहोस" |
||
718 | |||
719 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 |
||
720 | msgid "" |
||
721 | "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " |
||
722 | "correctly." |
||
723 | msgstr "ठीक तरिकाले राखिएको पुष्टि गर्न कृपया नयाँ पासवर्ड दोहोर्याएर राख्नुहोस ।" |
||
724 | |||
725 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24 |
||
726 | msgid "New password:" |
||
727 | msgstr "नयाँ पासवर्ड :" |
||
728 | |||
729 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 |
||
730 | msgid "Confirm password:" |
||
731 | msgstr "पासवर्ड पुष्टि:" |
||
732 | |||
733 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32 |
||
734 | msgid "Password reset unsuccessful" |
||
735 | msgstr "पासवर्ड पुन: राख्ने काम असफल भयो ।" |
||
736 | |||
737 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34 |
||
738 | msgid "" |
||
739 | "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " |
||
740 | "used. Please request a new password reset." |
||
741 | msgstr "पासवर्ड पुनर्स्थापना प्रयोग भइसकेको छ । कृपया नयाँ पासवर्ड रिसेट माग्नुहोस ।" |
||
742 | |||
743 | #: templates/registration/password_reset_done.html:12 |
||
744 | #: templates/registration/password_reset_done.html:16 |
||
745 | msgid "Password reset successful" |
||
746 | msgstr "सफलतापूर्वक पासवर्ड पुन: राखियो ।" |
||
747 | |||
748 | #: templates/registration/password_reset_done.html:18 |
||
749 | msgid "" |
||
750 | "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " |
||
751 | "address you submitted. You should be receiving it shortly." |
||
752 | msgstr "पासवर्ड राख्ने प्रकृया हामीले तपाइले प्रदान गरेको ई-मेल ठेगानामा मेल गरेका छौं । " |
||
753 | |||
754 | #: templates/registration/password_reset_email.html:2 |
||
755 | #, python-format |
||
756 | msgid "" |
||
757 | "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " |
||
758 | "user account at %(site_name)s." |
||
759 | msgstr "" |
||
760 | " %(site_name)s को लागि तपाइले पासवर्ड पुन: राख्न आग्रह गरेको हुनाले ई-मेल पाउनुहुदैंछ ।" |
||
761 | |||
762 | #: templates/registration/password_reset_email.html:4 |
||
763 | msgid "Please go to the following page and choose a new password:" |
||
764 | msgstr "कृपया उक्त पृष्ठमा जानुहोस र नयाँ पासवर्ड राख्नुहोस :" |
||
765 | |||
766 | #: templates/registration/password_reset_email.html:8 |
||
767 | msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
||
768 | msgstr "तपाइको प्रयोगकर्ता नाम, बिर्सनुभएको भए :" |
||
769 | |||
770 | #: templates/registration/password_reset_email.html:10 |
||
771 | msgid "Thanks for using our site!" |
||
772 | msgstr "हाम्रो साइट प्रयोग गरेकोमा धन्यवाद" |
||
773 | |||
774 | #: templates/registration/password_reset_email.html:12 |
||
775 | #, python-format |
||
776 | msgid "The %(site_name)s team" |
||
777 | msgstr "%(site_name)s टोली" |
||
778 | |||
779 | #: templates/registration/password_reset_form.html:18 |
||
780 | msgid "" |
||
781 | "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " |
||
782 | "instructions for setting a new one." |
||
783 | msgstr "" |
||
784 | "पासवर्ड बिर्सनुभयो ? तल ई-मेल दिनुहोस र हामी नयाँ पासवर्ड हाल्ने प्रकृया पठाइ दिनेछौं ।" |
||
785 | |||
786 | #: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
||
787 | msgid "E-mail address:" |
||
788 | msgstr "ई-मेल ठेगाना :" |
||
789 | |||
790 | #: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
||
791 | msgid "Reset my password" |
||
792 | msgstr "मेरो पासवर्ड पुन: राख्नुहोस ।" |
||
793 | |||
794 | #: templatetags/admin_list.py:336 |
||
795 | msgid "All dates" |
||
796 | msgstr "सबै मिति" |
||
797 | |||
798 | #: views/main.py:31 |
||
799 | msgid "(None)" |
||
800 | msgstr "(शुन्य)" |
||
801 | |||
802 | #: views/main.py:74 |
||
803 | #, python-format |
||
804 | msgid "Select %s" |
||
805 | msgstr "%s छान्नुहोस" |
||
806 | |||
807 | #: views/main.py:76 |
||
808 | #, python-format |
||
809 | msgid "Select %s to change" |
||
810 | msgstr "%s परिवर्तन गर्न छान्नुहोस ।" |