Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / hi / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (33.3 KB)

1 1a305335 officers
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
5
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Django\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:30+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 14:07+0000\n"
12
"Last-Translator: Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
14
"hi/)\n"
15
"Language: hi\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21
#: conf/global_settings.py:48
22
msgid "Arabic"
23
msgstr "अरबी"
24
25
#: conf/global_settings.py:49
26
msgid "Azerbaijani"
27
msgstr "आज़रबाइजानी"
28
29
#: conf/global_settings.py:50
30
msgid "Bulgarian"
31
msgstr "बलगारियन"
32
33
#: conf/global_settings.py:51
34
msgid "Bengali"
35
msgstr "बंगाली"
36
37
#: conf/global_settings.py:52
38
msgid "Bosnian"
39
msgstr "बोस्नियन"
40
41
#: conf/global_settings.py:53
42
msgid "Catalan"
43
msgstr "कटलान"
44
45
#: conf/global_settings.py:54
46
msgid "Czech"
47
msgstr "च्चेक"
48
49
#: conf/global_settings.py:55
50
msgid "Welsh"
51
msgstr "वेल्श"
52
53
#: conf/global_settings.py:56
54
msgid "Danish"
55
msgstr "दानिश"
56
57
#: conf/global_settings.py:57
58
msgid "German"
59
msgstr "जर्मन"
60
61
#: conf/global_settings.py:58
62
msgid "Greek"
63
msgstr "ग्रीक"
64
65
#: conf/global_settings.py:59
66
msgid "English"
67
msgstr "अंग्रेज़ी "
68
69
#: conf/global_settings.py:60
70
msgid "British English"
71
msgstr "ब्रिटिश अंग्रेजी"
72
73
#: conf/global_settings.py:61
74
msgid "Esperanto"
75
msgstr ""
76
77
#: conf/global_settings.py:62
78
msgid "Spanish"
79
msgstr "स्पानिश"
80
81
#: conf/global_settings.py:63
82
msgid "Argentinian Spanish"
83
msgstr "अर्जेंटीना स्पैनिश "
84
85
#: conf/global_settings.py:64
86
msgid "Mexican Spanish"
87
msgstr "मेक्सिकन स्पैनिश"
88
89
#: conf/global_settings.py:65
90
msgid "Nicaraguan Spanish"
91
msgstr "निकारागुआ स्पैनिश"
92
93
#: conf/global_settings.py:66
94
msgid "Estonian"
95
msgstr "एस्टोनियन"
96
97
#: conf/global_settings.py:67
98
msgid "Basque"
99
msgstr "बास्क"
100
101
#: conf/global_settings.py:68
102
msgid "Persian"
103
msgstr "पारसी"
104
105
#: conf/global_settings.py:69
106
msgid "Finnish"
107
msgstr "फ़िन्निश"
108
109
#: conf/global_settings.py:70
110
msgid "French"
111
msgstr "फ्रेंच"
112
113
#: conf/global_settings.py:71
114
msgid "Frisian"
115
msgstr "फ्रिसियन"
116
117
#: conf/global_settings.py:72
118
msgid "Irish"
119
msgstr "आयरिश"
120
121
#: conf/global_settings.py:73
122
msgid "Galician"
123
msgstr "गलिशियन"
124
125
#: conf/global_settings.py:74
126
msgid "Hebrew"
127
msgstr "हि‍ब्रू"
128
129
#: conf/global_settings.py:75
130
msgid "Hindi"
131
msgstr "हिंदी"
132
133
#: conf/global_settings.py:76
134
msgid "Croatian"
135
msgstr "क्रोयेशियन"
136
137
#: conf/global_settings.py:77
138
msgid "Hungarian"
139
msgstr "हंगेरियन"
140
141
#: conf/global_settings.py:78
142
msgid "Indonesian"
143
msgstr "इन्डोनेशियन "
144
145
#: conf/global_settings.py:79
146
msgid "Icelandic"
147
msgstr "आयिस्लान्डिक"
148
149
#: conf/global_settings.py:80
150
msgid "Italian"
151
msgstr "इटैलियन"
152
153
#: conf/global_settings.py:81
154
msgid "Japanese"
155
msgstr "जपानी"
156
157
#: conf/global_settings.py:82
158
msgid "Georgian"
159
msgstr "ज्योर्जियन"
160
161
#: conf/global_settings.py:83
162
msgid "Kazakh"
163
msgstr ""
164
165
#: conf/global_settings.py:84
166
msgid "Khmer"
167
msgstr "ख्मेर"
168
169
#: conf/global_settings.py:85
170
msgid "Kannada"
171
msgstr "कन्‍नड़"
172
173
#: conf/global_settings.py:86
174
msgid "Korean"
175
msgstr "कोरियन"
176
177
#: conf/global_settings.py:87
178
msgid "Lithuanian"
179
msgstr "लिथुवेनियन"
180
181
#: conf/global_settings.py:88
182
msgid "Latvian"
183
msgstr "लात्वियन"
184
185
#: conf/global_settings.py:89
186
msgid "Macedonian"
187
msgstr "मेसिडोनियन"
188
189
#: conf/global_settings.py:90
190
msgid "Malayalam"
191
msgstr "मलयालम"
192
193
#: conf/global_settings.py:91
194
msgid "Mongolian"
195
msgstr "मंगोलियन"
196
197
#: conf/global_settings.py:92
198
msgid "Norwegian Bokmal"
199
msgstr "नार्वेजियन बोकमाल"
200
201
#: conf/global_settings.py:93
202
msgid "Nepali"
203
msgstr ""
204
205
#: conf/global_settings.py:94
206
msgid "Dutch"
207
msgstr "डच"
208
209
#: conf/global_settings.py:95
210
msgid "Norwegian Nynorsk"
211
msgstr "नार्वेजियन नायनॉर्स्क"
212
213
#: conf/global_settings.py:96
214
msgid "Punjabi"
215
msgstr "पंजाबी"
216
217
#: conf/global_settings.py:97
218
msgid "Polish"
219
msgstr "पोलिश"
220
221
#: conf/global_settings.py:98
222
msgid "Portuguese"
223
msgstr "पुर्तगाली"
224
225
#: conf/global_settings.py:99
226
msgid "Brazilian Portuguese"
227
msgstr "ब्रजिलियन पुर्तगाली"
228
229
#: conf/global_settings.py:100
230
msgid "Romanian"
231
msgstr "रोमानियन"
232
233
#: conf/global_settings.py:101
234
msgid "Russian"
235
msgstr "रूसी"
236
237
#: conf/global_settings.py:102
238
msgid "Slovak"
239
msgstr "स्लोवाक"
240
241
#: conf/global_settings.py:103
242
msgid "Slovenian"
243
msgstr "स्लोवेनियन"
244
245
#: conf/global_settings.py:104
246
msgid "Albanian"
247
msgstr "अल्बेनियन्"
248
249
#: conf/global_settings.py:105
250
msgid "Serbian"
251
msgstr "सर्बियन"
252
253
#: conf/global_settings.py:106
254
msgid "Serbian Latin"
255
msgstr "सर्बियाई लैटिन"
256
257
#: conf/global_settings.py:107
258
msgid "Swedish"
259
msgstr "स्वीडिश"
260
261
#: conf/global_settings.py:108
262
msgid "Swahili"
263
msgstr ""
264
265
#: conf/global_settings.py:109
266
msgid "Tamil"
267
msgstr "तमिल"
268
269
#: conf/global_settings.py:110
270
msgid "Telugu"
271
msgstr "तेलुगु"
272
273
#: conf/global_settings.py:111
274
msgid "Thai"
275
msgstr "थाई"
276
277
#: conf/global_settings.py:112
278
msgid "Turkish"
279
msgstr "तुर्किश"
280
281
#: conf/global_settings.py:113
282
msgid "Tatar"
283
msgstr ""
284
285
#: conf/global_settings.py:114
286
msgid "Ukrainian"
287
msgstr "यूक्रानियन"
288
289
#: conf/global_settings.py:115
290
msgid "Urdu"
291
msgstr "उर्दू"
292
293
#: conf/global_settings.py:116
294
msgid "Vietnamese"
295
msgstr "वियतनामी"
296
297
#: conf/global_settings.py:117
298
msgid "Simplified Chinese"
299
msgstr "सरल चीनी"
300
301
#: conf/global_settings.py:118
302
msgid "Traditional Chinese"
303
msgstr "पारम्परिक चीनी"
304
305
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
306
msgid "Enter a valid value."
307
msgstr "एक मान्य मूल्य दर्ज करें"
308
309
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
310
msgid "This URL appears to be a broken link."
311
msgstr "यह यूआरएल टूटी हुई लिंक के सामान प्रतीत होता है।"
312
313
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
314
msgid "Enter a valid URL."
315
msgstr "वैध यू.आर.एल भरें ।"
316
317
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
318
msgid "Enter a valid e-mail address."
319
msgstr "मान्य ईमेल पता भरें"
320
321
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
322
msgid ""
323
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
324
msgstr "एक वैध 'काउंटर' वर्णों, संख्याओं,रेखांकित चिन्ह ,या हाइफ़न से मिलाकर दर्ज करें ।"
325
326
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
327
msgid "Enter a valid IPv4 address."
328
msgstr "वैध आइ.पि वी 4 पता भरें ।"
329
330
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
331
msgid "Enter a valid IPv6 address."
332
msgstr "वैध IPv6 पता दर्ज करें."
333
334
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
335
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
336
msgstr "वैध IPv4 या IPv6 पता दर्ज करें."
337
338
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
339
msgid "Enter only digits separated by commas."
340
msgstr "अल्पविराम अंक मात्र ही भरें ।"
341
342
#: core/validators.py:215
343
#, python-format
344
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
345
msgstr ""
346
"सुनिश्चित करें कि यह मान %(limit_value)s (यह\n"
347
" %(show_value)s  है) है ।"
348
349
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
350
#, python-format
351
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
352
msgstr "सुनिश्चित करें कि यह मान  %(limit_value)s से कम या बराबर है ।"
353
354
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
355
#, python-format
356
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
357
msgstr "सुनिश्चित करें यह मान  %(limit_value)s से बड़ा या बराबर है ।"
358
359
#: core/validators.py:244
360
#, python-format
361
msgid ""
362
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
363
"%(show_value)d)."
364
msgstr ""
365
"सुनिश्चित करें कि यह मान में कम से कम  %(limit_value)d  अक्षरों (इसका\n"
366
" %(show_value)d  है) की है."
367
368
#: core/validators.py:250
369
#, python-format
370
msgid ""
371
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
372
"%(show_value)d)."
373
msgstr ""
374
"सुनिश्चित करें कि यह मान अधिकांश %(limit_value)d अक्षरों (इसका \n"
375
" %(show_value)d है)  में है."
376
377
#: db/models/base.py:764
378
#, python-format
379
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
380
msgstr "  %(date_field)s %(lookup)s के लिए %(field_name)s अद्वितीय होना चाहिए."
381
382
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
383
msgid "and"
384
msgstr "और"
385
386
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
387
#, python-format
388
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
389
msgstr "इस %(field_label)s के साथ एक %(model_name)s पहले से ही उपस्थित है ।"
390
391
#: db/models/fields/__init__.py:62
392
#, python-format
393
msgid "Value %r is not a valid choice."
394
msgstr "मान %r एक वैध चुनाव नहीं है."
395
396
#: db/models/fields/__init__.py:63
397
msgid "This field cannot be null."
398
msgstr "यह मूल्य खाली नहीं हो सकता ।"
399
400
#: db/models/fields/__init__.py:64
401
msgid "This field cannot be blank."
402
msgstr "इस फ़ील्ड रिक्त नहीं हो सकता है."
403
404
#: db/models/fields/__init__.py:71
405
#, python-format
406
msgid "Field of type: %(field_type)s"
407
msgstr "फील्ड के प्रकार: %(field_type)s"
408
409
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
410
msgid "Integer"
411
msgstr "पूर्णांक"
412
413
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
414
#, python-format
415
msgid "'%s' value must be an integer."
416
msgstr "'%s' मान पूर्णांक होना चाहिए."
417
418
#: db/models/fields/__init__.py:552
419
#, python-format
420
msgid "'%s' value must be either True or False."
421
msgstr "'%s' मान या तो सही है या गलत होना चाहिए."
422
423
#: db/models/fields/__init__.py:554
424
msgid "Boolean (Either True or False)"
425
msgstr "बूलियन (सही अथ‌वा गलत)"
426
427
#: db/models/fields/__init__.py:605
428
#, python-format
429
msgid "String (up to %(max_length)s)"
430
msgstr "स्ट्रिंग (अधिकतम लम्बाई %(max_length)s)"
431
432
#: db/models/fields/__init__.py:633
433
msgid "Comma-separated integers"
434
msgstr "अल्पविराम सीमांकित संख्या"
435
436
#: db/models/fields/__init__.py:647
437
#, python-format
438
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
439
msgstr "'%s'  मान एक अमान्य दिनांक फॉर्मेट मे है. यह YYYY-MM-DD फॉर्मेट में होना चाहिए."
440
441
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
442
#, python-format
443
msgid ""
444
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
445
msgstr "'%s' मान को सही प्रारूप (YYYY-MM-DD) है, लेकिन यह एक अमान्य तिथि है."
446
447
#: db/models/fields/__init__.py:652
448
msgid "Date (without time)"
449
msgstr "तिथि (बिना समय)"
450
451
#: db/models/fields/__init__.py:732
452
#, python-format
453
msgid ""
454
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
455
"uuuuuu]][TZ] format."
456
msgstr ""
457
"'%s' मान एक अमान्य स्वरूप में है. यह YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] में होना "
458
"चाहिए."
459
460
#: db/models/fields/__init__.py:736
461
#, python-format
462
msgid ""
463
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
464
"it is an invalid date/time."
465
msgstr ""
466
".'%s' मान सही प्रारूप (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) मे नहीं है लेकिन यह एक "
467
"अमान्य तिथि / समय है."
468
469
#: db/models/fields/__init__.py:740
470
msgid "Date (with time)"
471
msgstr "तिथि (समय के साथ)"
472
473
#: db/models/fields/__init__.py:831
474
#, python-format
475
msgid "'%s' value must be a decimal number."
476
msgstr "'%s' मान को एक दशमलव संख्या में होना चाहिए."
477
478
#: db/models/fields/__init__.py:833
479
msgid "Decimal number"
480
msgstr "दशमलव संख्या"
481
482
#: db/models/fields/__init__.py:890
483
msgid "E-mail address"
484
msgstr "ईमेल पता"
485
486
#: db/models/fields/__init__.py:906
487
msgid "File path"
488
msgstr "संचिका पथ"
489
490
#: db/models/fields/__init__.py:930
491
#, python-format
492
msgid "'%s' value must be a float."
493
msgstr "'%s' मान को दशमलब मे होना चाहिए."
494
495
#: db/models/fields/__init__.py:932
496
msgid "Floating point number"
497
msgstr "चल बिन्दु संख्या"
498
499
#: db/models/fields/__init__.py:993
500
msgid "Big (8 byte) integer"
501
msgstr "बड़ा (8 बाइट) पूर्णांक "
502
503
#: db/models/fields/__init__.py:1007
504
msgid "IPv4 address"
505
msgstr "IPv4 पता"
506
507
#: db/models/fields/__init__.py:1023
508
msgid "IP address"
509
msgstr "आइ.पि पता"
510
511
#: db/models/fields/__init__.py:1065
512
#, python-format
513
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
514
msgstr "'%s' मान को  सही है या गलत या तो कोई नहीं, होना चाहिए."
515
516
#: db/models/fields/__init__.py:1067
517
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
518
msgstr "बूलियन (सही, गलत या कुछ नहीं)"
519
520
#: db/models/fields/__init__.py:1116
521
msgid "Positive integer"
522
msgstr "धनात्मक पूर्णांक"
523
524
#: db/models/fields/__init__.py:1127
525
msgid "Positive small integer"
526
msgstr "धनात्मक छोटा पूर्णांक"
527
528
#: db/models/fields/__init__.py:1138
529
#, python-format
530
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
531
msgstr "स्लग (%(max_length)s तक)"
532
533
#: db/models/fields/__init__.py:1156
534
msgid "Small integer"
535
msgstr "छोटा पूर्णांक"
536
537
#: db/models/fields/__init__.py:1162
538
msgid "Text"
539
msgstr "पाठ"
540
541
#: db/models/fields/__init__.py:1180
542
#, python-format
543
msgid ""
544
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
545
msgstr "'%s' मान एक अमान्य स्वरूप में है.यह  HH:MM[:ss[.uuuuuu]] स्वरूप में होना चाहिए."
546
547
#: db/models/fields/__init__.py:1182
548
#, python-format
549
msgid ""
550
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
551
"time."
552
msgstr "'%s' मान सही स्वरूप (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) मे है, लेकिन यह एक अवैध समय है."
553
554
#: db/models/fields/__init__.py:1185
555
msgid "Time"
556
msgstr "समय"
557
558
#: db/models/fields/__init__.py:1249
559
msgid "URL"
560
msgstr "यू.आर.एल"
561
562
#: db/models/fields/files.py:214
563
msgid "File"
564
msgstr "फाइल"
565
566
#: db/models/fields/files.py:321
567
msgid "Image"
568
msgstr "छवि"
569
570
#: db/models/fields/related.py:903
571
#, python-format
572
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
573
msgstr "मॉडल%(model)s  pk %(pk)r के साथ मौजूद नहीं है. "
574
575
#: db/models/fields/related.py:905
576
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
577
msgstr "विदेशी कुंजी (संबंधित क्षेत्र के द्वारा प्रकार निर्धारित)"
578
579
#: db/models/fields/related.py:1033
580
msgid "One-to-one relationship"
581
msgstr "एक-एक संबंध"
582
583
#: db/models/fields/related.py:1096
584
msgid "Many-to-many relationship"
585
msgstr "बहुत से कई संबंध"
586
587
#: db/models/fields/related.py:1120
588
msgid ""
589
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
590
msgstr "एक से अधिक का चयन करने के लिए मैक पर \"कमांड\",या\"नियंत्रण\" नीचे दबाए रखें."
591
592
#: forms/fields.py:50
593
msgid "This field is required."
594
msgstr "यह क्षेत्र अपेक्षित हैं"
595
596
#: forms/fields.py:208
597
msgid "Enter a whole number."
598
msgstr "एक पूर्ण संख्या दर्ज करें ।"
599
600
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
601
msgid "Enter a number."
602
msgstr "एक संख्या दर्ज करें ।"
603
604
#: forms/fields.py:264
605
#, python-format
606
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
607
msgstr "सुनिश्चित करें कि वहाँ कुल में %s से अधिक अंक न हो."
608
609
#: forms/fields.py:265
610
#, python-format
611
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
612
msgstr "सुनिश्चित करें कि वहाँ  %s से अधिक दशमलव स्थान न हो."
613
614
#: forms/fields.py:266
615
#, python-format
616
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
617
msgstr "सुनिश्चित करें कि वहाँ %s से अधिक अंको के पहले दशमलव बिंदु न हो."
618
619
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
620
msgid "Enter a valid date."
621
msgstr "वैध तिथि भरें ।"
622
623
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
624
msgid "Enter a valid time."
625
msgstr "वैध समय भरें ।"
626
627
#: forms/fields.py:409
628
msgid "Enter a valid date/time."
629
msgstr "वैध तिथि/समय भरें ।"
630
631
#: forms/fields.py:485
632
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
633
msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई । कृपया कूटलेखन की जाँच करें ।"
634
635
#: forms/fields.py:486
636
msgid "No file was submitted."
637
msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई ।"
638
639
#: forms/fields.py:487
640
msgid "The submitted file is empty."
641
msgstr "निवेदित संचिका खाली है ।"
642
643
#: forms/fields.py:488
644
#, python-format
645
msgid ""
646
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
647
msgstr ""
648
"सुनिश्चित करें कि इस फ़ाइल का नाम अधिकांश %(max)d वर्णों (इसका \n"
649
"%(length)d है)को है"
650
651
#: forms/fields.py:489
652
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
653
msgstr "कृपया या फ़ाइल प्रस्तुत करे या साफ जांचपेटी की जाँच करे,दोनों नहीं ."
654
655
#: forms/fields.py:544
656
msgid ""
657
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
658
"corrupted image."
659
msgstr "वैध चित्र निवेदन करें । आप के द्वारा निवेदित संचिका अमान्य अथवा दूषित है ।"
660
661
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
662
#, python-format
663
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
664
msgstr "मान्य इच्छा चयन करें । %(value)s लभ्य इच्छाओं में उप्लब्ध नहीं हैं ।"
665
666
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
667
msgid "Enter a list of values."
668
msgstr "मूल्य सूची दर्ज करें ।"
669
670
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
671
msgid "Order"
672
msgstr "छाटें"
673
674
#: forms/formsets.py:321
675
msgid "Delete"
676
msgstr "मिटाएँ"
677
678
#: forms/models.py:571
679
#, python-format
680
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
681
msgstr "कृपया %(field)s के लिए डुप्लिकेट डेटा को सही करे."
682
683
#: forms/models.py:575
684
#, python-format
685
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
686
msgstr "कृपया %(field)s के डुप्लिकेट डेटा जो अद्वितीय होना चाहिए को सही करें."
687
688
#: forms/models.py:581
689
#, python-format
690
msgid ""
691
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
692
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
693
msgstr ""
694
"कृपया %(field_name)s के लिए डुप्लिकेट डेटा को सही करे जो %(date_field)s में "
695
"%(lookup)s के लिए अद्वितीय होना चाहिए."
696
697
#: forms/models.py:589
698
msgid "Please correct the duplicate values below."
699
msgstr "कृपया डुप्लिकेट मानों को सही करें."
700
701
#: forms/models.py:849
702
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
703
msgstr "इनलाइन विदेशी कुंजी पैरेंट आवृत्ति  प्राथमिक कुंजी से मेल नहीं खाता है ."
704
705
#: forms/models.py:910
706
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
707
msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । यह विकल्प उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।"
708
709
#: forms/models.py:1000
710
#, python-format
711
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
712
msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । %s उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।"
713
714
#: forms/models.py:1002
715
#, python-format
716
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
717
msgstr "प्राथमिक कुंजी के लिए \"%s\" वैध मान नहीं है."
718
719
#: forms/util.py:70
720
#, python-format
721
msgid ""
722
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
723
"may be ambiguous or it may not exist."
724
msgstr ""
725
"%(current_timezone)s समय क्षेत्र में %(datetime)s का व्याख्या  नहीं कर सकता है, यह "
726
"अस्पष्ट हो सकता है या नहीं मौजूद हो सकते हैं."
727
728
#: forms/widgets.py:325
729
msgid "Currently"
730
msgstr "फिलहाल"
731
732
#: forms/widgets.py:326
733
msgid "Change"
734
msgstr "बदलें"
735
736
#: forms/widgets.py:327
737
msgid "Clear"
738
msgstr "रिक्त करें"
739
740
#: forms/widgets.py:582
741
msgid "Unknown"
742
msgstr "अनजान"
743
744
#: forms/widgets.py:583
745
msgid "Yes"
746
msgstr "हाँ"
747
748
#: forms/widgets.py:584
749
msgid "No"
750
msgstr "नहीं"
751
752
#: template/defaultfilters.py:797
753
msgid "yes,no,maybe"
754
msgstr "हाँ, नहीं, शायद"
755
756
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
757
#, python-format
758
msgid "%(size)d byte"
759
msgid_plural "%(size)d bytes"
760
msgstr[0] "%(size)d बाइट"
761
msgstr[1] "%(size)d बाइट"
762
763
#: template/defaultfilters.py:832
764
#, python-format
765
msgid "%s KB"
766
msgstr "%s केबी "
767
768
#: template/defaultfilters.py:834
769
#, python-format
770
msgid "%s MB"
771
msgstr "%s मेबी "
772
773
#: template/defaultfilters.py:836
774
#, python-format
775
msgid "%s GB"
776
msgstr "%s जीबी "
777
778
#: template/defaultfilters.py:838
779
#, python-format
780
msgid "%s TB"
781
msgstr "%s टीबी"
782
783
#: template/defaultfilters.py:839
784
#, python-format
785
msgid "%s PB"
786
msgstr "%s पीबी"
787
788
#: utils/dateformat.py:45
789
msgid "p.m."
790
msgstr "बजे"
791
792
#: utils/dateformat.py:46
793
msgid "a.m."
794
msgstr "बजे"
795
796
#: utils/dateformat.py:51
797
msgid "PM"
798
msgstr "बजे"
799
800
#: utils/dateformat.py:52
801
msgid "AM"
802
msgstr "बजे"
803
804
#: utils/dateformat.py:101
805
msgid "midnight"
806
msgstr "मध्यरात्री"
807
808
#: utils/dateformat.py:103
809
msgid "noon"
810
msgstr "दोपहर"
811
812
#: utils/dates.py:6
813
msgid "Monday"
814
msgstr "सोम‌वार"
815
816
#: utils/dates.py:6
817
msgid "Tuesday"
818
msgstr "मंगलवार"
819
820
#: utils/dates.py:6
821
msgid "Wednesday"
822
msgstr "बुधवार"
823
824
#: utils/dates.py:6
825
msgid "Thursday"
826
msgstr "गुरूवार"
827
828
#: utils/dates.py:6
829
msgid "Friday"
830
msgstr "शुक्रवार"
831
832
#: utils/dates.py:7
833
msgid "Saturday"
834
msgstr "शनिवार"
835
836
#: utils/dates.py:7
837
msgid "Sunday"
838
msgstr "रविवार"
839
840
#: utils/dates.py:10
841
msgid "Mon"
842
msgstr "सोम"
843
844
#: utils/dates.py:10
845
msgid "Tue"
846
msgstr "मंगल"
847
848
#: utils/dates.py:10
849
msgid "Wed"
850
msgstr "बुध"
851
852
#: utils/dates.py:10
853
msgid "Thu"
854
msgstr "गुरू"
855
856
#: utils/dates.py:10
857
msgid "Fri"
858
msgstr "शुक्र"
859
860
#: utils/dates.py:11
861
msgid "Sat"
862
msgstr "शनि"
863
864
#: utils/dates.py:11
865
msgid "Sun"
866
msgstr "रवि"
867
868
#: utils/dates.py:18
869
msgid "January"
870
msgstr "जनवरी"
871
872
#: utils/dates.py:18
873
msgid "February"
874
msgstr "फ़रवरी"
875
876
#: utils/dates.py:18
877
msgid "March"
878
msgstr "मार्च"
879
880
#: utils/dates.py:18
881
msgid "April"
882
msgstr "अप्रैल"
883
884
#: utils/dates.py:18
885
msgid "May"
886
msgstr "मई"
887
888
#: utils/dates.py:18
889
msgid "June"
890
msgstr "जून"
891
892
#: utils/dates.py:19
893
msgid "July"
894
msgstr "जुलाई"
895
896
#: utils/dates.py:19
897
msgid "August"
898
msgstr "अगस्त"
899
900
#: utils/dates.py:19
901
msgid "September"
902
msgstr "सितमबर"
903
904
#: utils/dates.py:19
905
msgid "October"
906
msgstr "अक्टूबर"
907
908
#: utils/dates.py:19
909
msgid "November"
910
msgstr "नवमबर"
911
912
#: utils/dates.py:20
913
msgid "December"
914
msgstr "दिसमबर"
915
916
#: utils/dates.py:23
917
msgid "jan"
918
msgstr "जन"
919
920
#: utils/dates.py:23
921
msgid "feb"
922
msgstr "फ़र"
923
924
#: utils/dates.py:23
925
msgid "mar"
926
msgstr "मा"
927
928
#: utils/dates.py:23
929
msgid "apr"
930
msgstr "अप्र"
931
932
#: utils/dates.py:23
933
msgid "may"
934
msgstr "मई"
935
936
#: utils/dates.py:23
937
msgid "jun"
938
msgstr "जून"
939
940
#: utils/dates.py:24
941
msgid "jul"
942
msgstr "जुल"
943
944
#: utils/dates.py:24
945
msgid "aug"
946
msgstr "अग"
947
948
#: utils/dates.py:24
949
msgid "sep"
950
msgstr "सित"
951
952
#: utils/dates.py:24
953
msgid "oct"
954
msgstr "अक्ट"
955
956
#: utils/dates.py:24
957
msgid "nov"
958
msgstr "नव"
959
960
#: utils/dates.py:24
961
msgid "dec"
962
msgstr "दिस्"
963
964
#: utils/dates.py:31
965
msgctxt "abbrev. month"
966
msgid "Jan."
967
msgstr "जनवरी."
968
969
#: utils/dates.py:32
970
msgctxt "abbrev. month"
971
msgid "Feb."
972
msgstr "फ़रवरी."
973
974
#: utils/dates.py:33
975
msgctxt "abbrev. month"
976
msgid "March"
977
msgstr "मार्च"
978
979
#: utils/dates.py:34
980
msgctxt "abbrev. month"
981
msgid "April"
982
msgstr "अप्रैल"
983
984
#: utils/dates.py:35
985
msgctxt "abbrev. month"
986
msgid "May"
987
msgstr "मई"
988
989
#: utils/dates.py:36
990
msgctxt "abbrev. month"
991
msgid "June"
992
msgstr "जून"
993
994
#: utils/dates.py:37
995
msgctxt "abbrev. month"
996
msgid "July"
997
msgstr "जुलाई"
998
999
#: utils/dates.py:38
1000
msgctxt "abbrev. month"
1001
msgid "Aug."
1002
msgstr "अग."
1003
1004
#: utils/dates.py:39
1005
msgctxt "abbrev. month"
1006
msgid "Sept."
1007
msgstr "सितम्बर."
1008
1009
#: utils/dates.py:40
1010
msgctxt "abbrev. month"
1011
msgid "Oct."
1012
msgstr "अक्टूबर"
1013
1014
#: utils/dates.py:41
1015
msgctxt "abbrev. month"
1016
msgid "Nov."
1017
msgstr "नवम्बर."
1018
1019
#: utils/dates.py:42
1020
msgctxt "abbrev. month"
1021
msgid "Dec."
1022
msgstr "दिसम्बर"
1023
1024
#: utils/dates.py:45
1025
msgctxt "alt. month"
1026
msgid "January"
1027
msgstr "जनवरी"
1028
1029
#: utils/dates.py:46
1030
msgctxt "alt. month"
1031
msgid "February"
1032
msgstr "फरवरी"
1033
1034
#: utils/dates.py:47
1035
msgctxt "alt. month"
1036
msgid "March"
1037
msgstr "मार्च"
1038
1039
#: utils/dates.py:48
1040
msgctxt "alt. month"
1041
msgid "April"
1042
msgstr "अप्रैल"
1043
1044
#: utils/dates.py:49
1045
msgctxt "alt. month"
1046
msgid "May"
1047
msgstr "मई"
1048
1049
#: utils/dates.py:50
1050
msgctxt "alt. month"
1051
msgid "June"
1052
msgstr "जून"
1053
1054
#: utils/dates.py:51
1055
msgctxt "alt. month"
1056
msgid "July"
1057
msgstr "जुलाई"
1058
1059
#: utils/dates.py:52
1060
msgctxt "alt. month"
1061
msgid "August"
1062
msgstr "अगस्त"
1063
1064
#: utils/dates.py:53
1065
msgctxt "alt. month"
1066
msgid "September"
1067
msgstr "सितंबर"
1068
1069
#: utils/dates.py:54
1070
msgctxt "alt. month"
1071
msgid "October"
1072
msgstr "अक्टूबर"
1073
1074
#: utils/dates.py:55
1075
msgctxt "alt. month"
1076
msgid "November"
1077
msgstr "नवंबर"
1078
1079
#: utils/dates.py:56
1080
msgctxt "alt. month"
1081
msgid "December"
1082
msgstr "दिसंबर"
1083
1084
#: utils/text.py:65
1085
#, python-format
1086
msgctxt "String to return when truncating text"
1087
msgid "%(truncated_text)s..."
1088
msgstr "%(truncated_text)s..."
1089
1090
#: utils/text.py:234
1091
msgid "or"
1092
msgstr "अथवा"
1093
1094
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1095
#: utils/text.py:251
1096
msgid ", "
1097
msgstr ", "
1098
1099
#: utils/timesince.py:20
1100
msgid "year"
1101
msgid_plural "years"
1102
msgstr[0] "साल"
1103
msgstr[1] "साल"
1104
1105
#: utils/timesince.py:21
1106
msgid "month"
1107
msgid_plural "months"
1108
msgstr[0] "महीना"
1109
msgstr[1] "महीना"
1110
1111
#: utils/timesince.py:22
1112
msgid "week"
1113
msgid_plural "weeks"
1114
msgstr[0] "सप्ताह"
1115
msgstr[1] "सप्ताह"
1116
1117
#: utils/timesince.py:23
1118
msgid "day"
1119
msgid_plural "days"
1120
msgstr[0] "दिन"
1121
msgstr[1] "दिन"
1122
1123
#: utils/timesince.py:24
1124
msgid "hour"
1125
msgid_plural "hours"
1126
msgstr[0] "घंटा"
1127
msgstr[1] "घंटा"
1128
1129
#: utils/timesince.py:25
1130
msgid "minute"
1131
msgid_plural "minutes"
1132
msgstr[0] "मिनट"
1133
msgstr[1] "मिनट"
1134
1135
#: utils/timesince.py:41
1136
msgid "minutes"
1137
msgstr "मिनट"
1138
1139
#: utils/timesince.py:46
1140
#, python-format
1141
msgid "%(number)d %(type)s"
1142
msgstr "%(number)d %(type)s"
1143
1144
#: utils/timesince.py:52
1145
#, python-format
1146
msgid ", %(number)d %(type)s"
1147
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1148
1149
#: views/static.py:52
1150
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1151
msgstr "निर्देशिका अनुक्रमित की अनुमति यहाँ नहीं है."
1152
1153
#: views/static.py:54
1154
#, python-format
1155
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1156
msgstr "\"%(path)s\" मौजूद नहीं है"
1157
1158
#: views/static.py:95
1159
#, python-format
1160
msgid "Index of %(directory)s"
1161
msgstr "%(directory)s का अनुक्रमणिका"
1162
1163
#: views/generic/create_update.py:121
1164
#, python-format
1165
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1166
msgstr "%(verbose_name)s को कामयाबी से निर्माण किया गया हैं ।"
1167
1168
#: views/generic/create_update.py:164
1169
#, python-format
1170
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1171
msgstr "%(verbose_name)s को कामयाबी से अद्यतन किया गया हैं ।"
1172
1173
#: views/generic/create_update.py:207
1174
#, python-format
1175
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1176
msgstr "%(verbose_name)s को मिटाया गया हैं ।"
1177
1178
#: views/generic/dates.py:33
1179
msgid "No year specified"
1180
msgstr "कोई साल निर्दिष्ट नहीं किया गया "
1181
1182
#: views/generic/dates.py:58
1183
msgid "No month specified"
1184
msgstr "कोई महीने निर्दिष्ट नहीं किया गया "
1185
1186
#: views/generic/dates.py:99
1187
msgid "No day specified"
1188
msgstr "कोई दिन निर्दिष्ट नहीं किया गया "
1189
1190
#: views/generic/dates.py:138
1191
msgid "No week specified"
1192
msgstr "कोई सप्ताह निर्दिष्ट नहीं किया गया "
1193
1194
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1195
#, python-format
1196
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1197
msgstr "%(verbose_name_plural)s उपलब्ध नहीं है"
1198
1199
#: views/generic/dates.py:467
1200
#, python-format
1201
msgid ""
1202
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1203
"allow_future is False."
1204
msgstr ""
1205
"भविष्य %(verbose_name_plural)s उपलब्ध नहीं है क्योंकि %(class_name)s.allow_future "
1206
"गलत है."
1207
1208
#: views/generic/dates.py:501
1209
#, python-format
1210
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1211
msgstr "तिथि स्ट्रिंग '%(datestr)s' दिया गया प्रारूप '%(format)s' अवैध है "
1212
1213
#: views/generic/detail.py:51
1214
#, python-format
1215
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1216
msgstr " इस प्रश्न %(verbose_name)s से मेल नहीं खाते है"
1217
1218
#: views/generic/list.py:45
1219
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1220
msgstr "पृष्ठ 'अंतिम' नहीं है और न ही यह एक पूर्णांक के लिए परिवर्तित किया जा सकता है."
1221
1222
#: views/generic/list.py:50
1223
#, python-format
1224
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1225
msgstr "अमान्य पृष्ठ (%(page_number)s)"
1226
1227
#: views/generic/list.py:117
1228
#, python-format
1229
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1230
msgstr "रिक्त सूची और  '%(class_name)s.allow_empty' गलत है."