root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / tr / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (5.35 KB)
1 |
# This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|
2 |
# |
3 |
# Translators: |
4 |
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
5 |
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011. |
6 |
# Murat Çorlu <muratcorlu@gmail.com>, 2012. |
7 |
msgid "" |
8 |
msgstr "" |
9 |
"Project-Id-Version: Django\n" |
10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 |
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n" |
12 |
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 20:12+0000\n" |
13 |
"Last-Translator: Murat Çorlu <muratcorlu@gmail.com>\n" |
14 |
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
15 |
"tr/)\n" |
16 |
"Language: tr\n" |
17 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
18 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
21 |
|
22 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 |
23 |
#, c-format |
24 |
msgid "Available %s" |
25 |
msgstr "Toplam %s" |
26 |
|
27 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 |
28 |
#, c-format |
29 |
msgid "" |
30 |
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " |
31 |
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." |
32 |
msgstr "" |
33 |
"Bu uygun %s listesidir. Aşağıdaki kutudan bazılarını işaretleyip, iki kutu " |
34 |
"arasındaki \"Seç\" okuna basarak seçebilirsiniz." |
35 |
|
36 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 |
37 |
#, c-format |
38 |
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." |
39 |
msgstr "Uygun %s listesini filtrelemek için bu kutuya yazın." |
40 |
|
41 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 |
42 |
msgid "Filter" |
43 |
msgstr "Filtre" |
44 |
|
45 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
46 |
msgid "Choose all" |
47 |
msgstr "Hepsini seç" |
48 |
|
49 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
50 |
#, c-format |
51 |
msgid "Click to choose all %s at once." |
52 |
msgstr "Bütün %s bir kerede seçilsin istiyorsanız tıklayın. " |
53 |
|
54 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 |
55 |
msgid "Choose" |
56 |
msgstr "Seç" |
57 |
|
58 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 |
59 |
msgid "Remove" |
60 |
msgstr "Kaldır" |
61 |
|
62 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 |
63 |
#, c-format |
64 |
msgid "Chosen %s" |
65 |
msgstr "Seçilen %s" |
66 |
|
67 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 |
68 |
#, c-format |
69 |
msgid "" |
70 |
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " |
71 |
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." |
72 |
msgstr "" |
73 |
"Bu seçili %s listesidir. Aşağıdaki kutudan bazılarını işaretleyip, iki kutu " |
74 |
"arasındaki \"Kaldır\" okuna tıklayarak kaldırabilirsiniz." |
75 |
|
76 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
77 |
msgid "Remove all" |
78 |
msgstr "Hepsini kaldır" |
79 |
|
80 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
81 |
#, c-format |
82 |
msgid "Click to remove all chosen %s at once." |
83 |
msgstr "Bütün seçili %s kaldırılsın istiyorsanız tıklayın." |
84 |
|
85 |
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 |
86 |
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
87 |
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
88 |
msgstr[0] "%(sel)s / %(cnt)s seçili" |
89 |
|
90 |
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 |
91 |
msgid "" |
92 |
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " |
93 |
"action, your unsaved changes will be lost." |
94 |
msgstr "" |
95 |
"Alanlara girilmiş ve henüz kaydedilmemiş değişiklikler mevcut. Eğer devam " |
96 |
"ederseniz, kaydedilmemiş değişiklikleriniz yitirilecektir." |
97 |
|
98 |
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 |
99 |
msgid "" |
100 |
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " |
101 |
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " |
102 |
"action." |
103 |
msgstr "" |
104 |
"Bir işlem seçtiniz, fakat bazı alanlardaki değişiklikleri henüz " |
105 |
"kaydetmediniz. Kaydetmek için lütfen Tamam düğmesine tıklayınız. İşlemi " |
106 |
"tekrarlamanız gerekecektir." |
107 |
|
108 |
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 |
109 |
msgid "" |
110 |
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " |
111 |
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " |
112 |
"button." |
113 |
msgstr "" |
114 |
"Bir işlem seçtiniz, fakat hiçbir alan üzerinde değişiklik yapmadınız. Bu " |
115 |
"durumda Kaydet düğmesi yerine Git düğmesini kullanmanız önerilir." |
116 |
|
117 |
#: static/admin/js/calendar.js:26 |
118 |
msgid "" |
119 |
"January February March April May June July August September October November " |
120 |
"December" |
121 |
msgstr "" |
122 |
"Ocak Şubat Mart Nisan Mayıs Haziran Temmuz Ağustos Eylül Ekim Kasım Aralık" |
123 |
|
124 |
#: static/admin/js/calendar.js:27 |
125 |
msgid "S M T W T F S" |
126 |
msgstr "P P S Ç P C C" |
127 |
|
128 |
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 |
129 |
#: static/admin/js/collapse.min.js:1 |
130 |
msgid "Show" |
131 |
msgstr "Göster" |
132 |
|
133 |
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 |
134 |
msgid "Hide" |
135 |
msgstr "Gizle" |
136 |
|
137 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 |
138 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 |
139 |
msgid "Now" |
140 |
msgstr "Şimdi" |
141 |
|
142 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 |
143 |
msgid "Clock" |
144 |
msgstr "Saat" |
145 |
|
146 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 |
147 |
msgid "Choose a time" |
148 |
msgstr "Saat seçin" |
149 |
|
150 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 |
151 |
msgid "Midnight" |
152 |
msgstr "Geceyarısı" |
153 |
|
154 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 |
155 |
msgid "6 a.m." |
156 |
msgstr "Sabah 6" |
157 |
|
158 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 |
159 |
msgid "Noon" |
160 |
msgstr "Öğle" |
161 |
|
162 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 |
163 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 |
164 |
msgid "Cancel" |
165 |
msgstr "İptal" |
166 |
|
167 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 |
168 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 |
169 |
msgid "Today" |
170 |
msgstr "Bugün" |
171 |
|
172 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 |
173 |
msgid "Calendar" |
174 |
msgstr "Takvim" |
175 |
|
176 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 |
177 |
msgid "Yesterday" |
178 |
msgstr "Dün" |
179 |
|
180 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 |
181 |
msgid "Tomorrow" |
182 |
msgstr "Yarın" |