root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / th / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (6.98 KB)
1 |
# This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|
2 |
# |
3 |
# Translators: |
4 |
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
5 |
# Kowit Charoenratchatabhan <kowito@gmail.com>, 2011, 2012. |
6 |
# Suteepat Damrongyingsupab <monkeycrew_topza@hotmail.com>, 2012. |
7 |
msgid "" |
8 |
msgstr "" |
9 |
"Project-Id-Version: Django\n" |
10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 |
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n" |
12 |
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 03:31+0000\n" |
13 |
"Last-Translator: Kowit Charoenratchatabhan <kowito@gmail.com>\n" |
14 |
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
15 |
"th/)\n" |
16 |
"Language: th\n" |
17 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
18 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
21 |
|
22 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 |
23 |
#, c-format |
24 |
msgid "Available %s" |
25 |
msgstr "%sที่มีอยู่" |
26 |
|
27 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 |
28 |
#, c-format |
29 |
msgid "" |
30 |
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " |
31 |
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." |
32 |
msgstr "" |
33 |
"นี่คือรายการที่ใช้ได้ของ %s คุณอาจเลือกบางรายการโดยการเลือกไว้ในกล่องด้านล่างแล้วคลิกที่ปุ่ม " |
34 |
"\"เลือก\" ระหว่างสองกล่อง" |
35 |
|
36 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 |
37 |
#, c-format |
38 |
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." |
39 |
msgstr "พิมพ์ลงในช่องนี้เพื่อกรองรายการที่ใช้ได้ของ %s" |
40 |
|
41 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 |
42 |
msgid "Filter" |
43 |
msgstr "ตัวกรอง" |
44 |
|
45 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
46 |
msgid "Choose all" |
47 |
msgstr "เลือกทั้งหมด" |
48 |
|
49 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
50 |
#, c-format |
51 |
msgid "Click to choose all %s at once." |
52 |
msgstr "คลิกเพื่อเลือก %s ทั้งหมดในครั้งเดียว" |
53 |
|
54 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 |
55 |
msgid "Choose" |
56 |
msgstr "เลือก" |
57 |
|
58 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 |
59 |
msgid "Remove" |
60 |
msgstr "ลบออก" |
61 |
|
62 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 |
63 |
#, c-format |
64 |
msgid "Chosen %s" |
65 |
msgstr "%sที่ถูกเลือก" |
66 |
|
67 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 |
68 |
#, c-format |
69 |
msgid "" |
70 |
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " |
71 |
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." |
72 |
msgstr "" |
73 |
"นี่คือรายการที่ถูกเลือกของ %s คุณอาจเอาบางรายการออกโดยการเลือกไว้ในกล่องด้านล่างแล้วคลิกที่ปุ่ม " |
74 |
"\"เอาออก\" ระหว่างสองกล่อง" |
75 |
|
76 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
77 |
msgid "Remove all" |
78 |
msgstr "เอาออกทั้งหมด" |
79 |
|
80 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
81 |
#, c-format |
82 |
msgid "Click to remove all chosen %s at once." |
83 |
msgstr "คลิกเพื่อเอา %s ออกทั้งหมดในครั้งเดียว" |
84 |
|
85 |
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 |
86 |
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
87 |
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
88 |
msgstr[0] "%(sel)s จาก %(cnt)s selected" |
89 |
|
90 |
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 |
91 |
msgid "" |
92 |
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " |
93 |
"action, your unsaved changes will be lost." |
94 |
msgstr "" |
95 |
"คุณยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงในแต่ละฟิลด์ ถ้าคุณเรียกใช้คำสั่ง " |
96 |
"ข้อมูลที่ไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณจะหายไป" |
97 |
|
98 |
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 |
99 |
msgid "" |
100 |
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " |
101 |
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " |
102 |
"action." |
103 |
msgstr "" |
104 |
"คุณได้เลือกคำสั่ง แต่คุณยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณไปยังฟิลด์ กรุณาคลิก OK เพื่อบันทึก " |
105 |
"คุณจะต้องเรียกใช้คำสั่งใหม่อีกครั้ง" |
106 |
|
107 |
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 |
108 |
msgid "" |
109 |
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " |
110 |
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " |
111 |
"button." |
112 |
msgstr "" |
113 |
"คุณได้เลือกคำสั่งและคุณยังไม่ได้ทำการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ในฟิลด์ คุณอาจมองหาปุ่มไปมากกว่าปุ่มบันทึก" |
114 |
|
115 |
#: static/admin/js/calendar.js:26 |
116 |
msgid "" |
117 |
"January February March April May June July August September October November " |
118 |
"December" |
119 |
msgstr "" |
120 |
"มกราคม กุมภาพันธ์ มีนาคม เมษายน พฤษภาคม มิถุนายน กรกฎาคม สิงหาคม กันยายน ตุลาคม " |
121 |
"พฤศจิกายน ธันวาคม" |
122 |
|
123 |
#: static/admin/js/calendar.js:27 |
124 |
msgid "S M T W T F S" |
125 |
msgstr "อา. จ. อ. พ. พฤ. ศ. ส." |
126 |
|
127 |
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 |
128 |
#: static/admin/js/collapse.min.js:1 |
129 |
msgid "Show" |
130 |
msgstr "แสดง" |
131 |
|
132 |
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 |
133 |
msgid "Hide" |
134 |
msgstr "ซ่อน" |
135 |
|
136 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 |
137 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 |
138 |
msgid "Now" |
139 |
msgstr "ขณะนี้" |
140 |
|
141 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 |
142 |
msgid "Clock" |
143 |
msgstr "นาฬิกา" |
144 |
|
145 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 |
146 |
msgid "Choose a time" |
147 |
msgstr "เลือกเวลา" |
148 |
|
149 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 |
150 |
msgid "Midnight" |
151 |
msgstr "เที่ยงคืน" |
152 |
|
153 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 |
154 |
msgid "6 a.m." |
155 |
msgstr "หกโมงเช้า" |
156 |
|
157 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 |
158 |
msgid "Noon" |
159 |
msgstr "เที่ยงวัน" |
160 |
|
161 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 |
162 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 |
163 |
msgid "Cancel" |
164 |
msgstr "ยกเลิก" |
165 |
|
166 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 |
167 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 |
168 |
msgid "Today" |
169 |
msgstr "วันนี้" |
170 |
|
171 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 |
172 |
msgid "Calendar" |
173 |
msgstr "ปฏิทิน" |
174 |
|
175 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 |
176 |
msgid "Yesterday" |
177 |
msgstr "เมื่อวาน" |
178 |
|
179 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 |
180 |
msgid "Tomorrow" |
181 |
msgstr "พรุ่งนี้" |