Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / te / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (25.6 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# bhaskar teja yerneni <prudhviy@gmail.com>, 2011.
5
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6
# Veeven  <veeven@gmail.com>, 2011.
7
# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>, 2011.
8
msgid ""
9
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: Django\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
14
"Last-Translator: ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16
"te/)\n"
17
"Language: te\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22

    
23
#: actions.py:48
24
#, python-format
25
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
26
msgstr "%(count)d %(items)s జయప్రదముగా తీసేవేయబడినది."
27

    
28
#: actions.py:60 options.py:1295
29
#, python-format
30
msgid "Cannot delete %(name)s"
31
msgstr ""
32

    
33
#: actions.py:62 options.py:1297
34
msgid "Are you sure?"
35
msgstr "మీరు కచ్చితంగా ఉన్నారా?"
36

    
37
#: actions.py:83
38
#, python-format
39
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
40
msgstr "ఎంచుకోన్న %(verbose_name_plural)s తీసివేయుము "
41

    
42
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
43
msgid "All"
44
msgstr "అన్నీ"
45

    
46
#: filters.py:232
47
msgid "Yes"
48
msgstr "అవును"
49

    
50
#: filters.py:233
51
msgid "No"
52
msgstr "కాదు"
53

    
54
#: filters.py:247
55
msgid "Unknown"
56
msgstr "తెలియనది"
57

    
58
#: filters.py:306
59
msgid "Any date"
60
msgstr "ఏ రోజైన"
61

    
62
#: filters.py:307
63
msgid "Today"
64
msgstr "ఈ రోజు"
65

    
66
#: filters.py:311
67
msgid "Past 7 days"
68
msgstr "గత  7 రోజుల గా"
69

    
70
#: filters.py:315
71
msgid "This month"
72
msgstr "ఈ నెల"
73

    
74
#: filters.py:319
75
msgid "This year"
76
msgstr "ఈ  సంవత్సరం"
77

    
78
#: forms.py:9
79
msgid ""
80
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
81
"that both fields are case-sensitive."
82
msgstr ""
83

    
84
#: forms.py:18
85
msgid "Please log in again, because your session has expired."
86
msgstr "దయచేసి మళ్ళీ  లాగ్ ఇన్ అవ్వండి ఎందుకంటే మీ భాగము  ముగిసింది ."
87

    
88
#: forms.py:37
89
#, python-format
90
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
91
msgstr "మీ ఇటపా మీ వినియొగదారి నామము కాదు . '%s' ఇచ్చి చూడండి "
92

    
93
#: helpers.py:20
94
msgid "Action:"
95
msgstr "చర్య:"
96

    
97
#: models.py:19
98
msgid "action time"
99
msgstr "పని సమయము "
100

    
101
#: models.py:22
102
msgid "object id"
103
msgstr "వస్తువు"
104

    
105
#: models.py:23
106
msgid "object repr"
107
msgstr "వస్తువు"
108

    
109
#: models.py:24
110
msgid "action flag"
111
msgstr "పని ఫ్లాగ్"
112

    
113
#: models.py:25
114
msgid "change message"
115
msgstr "సందేశము ని మార్చంది"
116

    
117
#: models.py:30
118
msgid "log entry"
119
msgstr "లాగ్ ఎంట్రీ"
120

    
121
#: models.py:31
122
msgid "log entries"
123
msgstr "లాగ్ ఎంట్రీలు"
124

    
125
#: models.py:40
126
#, python-format
127
msgid "Added \"%(object)s\"."
128
msgstr ""
129

    
130
#: models.py:42
131
#, python-format
132
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
133
msgstr ""
134

    
135
#: models.py:44
136
#, python-format
137
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
138
msgstr ""
139

    
140
#: models.py:46
141
msgid "LogEntry Object"
142
msgstr ""
143

    
144
#: options.py:150 options.py:166
145
msgid "None"
146
msgstr "వొకటీ లేదు"
147

    
148
#: options.py:671
149
#, python-format
150
msgid "Changed %s."
151
msgstr " %s మార్చబడిండి"
152

    
153
#: options.py:671 options.py:681
154
msgid "and"
155
msgstr "మరియు"
156

    
157
#: options.py:676
158
#, python-format
159
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
160
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" జతచేయబడినది."
161

    
162
#: options.py:680
163
#, python-format
164
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
165
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" కొరకు %(list)s మార్చబడినది."
166

    
167
#: options.py:685
168
#, python-format
169
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
170
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" తొలగిబడినది"
171

    
172
#: options.py:689
173
msgid "No fields changed."
174
msgstr "క్షేత్రములు  ఏమి మార్చబడలేదు"
175

    
176
#: options.py:772
177
#, python-format
178
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
179
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"జయప్రదంగా కలపబడ్డడి"
180

    
181
#: options.py:776 options.py:824
182
msgid "You may edit it again below."
183
msgstr "మీరు మళ్ళీ దీనినీ  క్రింద మార్చవచ్చు"
184

    
185
#: options.py:788 options.py:837
186
#, python-format
187
msgid "You may add another %s below."
188
msgstr "మీరు ఇంకొక %s ని  క్రింద జత చేయొచ్చు"
189

    
190
#: options.py:822
191
#, python-format
192
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
193
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా మార్చబడిండి"
194

    
195
#: options.py:830
196
#, python-format
197
msgid ""
198
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
199
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా కలపబడ్డడి. మీరు మళ్ళీ దీనినీ  క్రింద మార్చవచ్చు"
200

    
201
#: options.py:899 options.py:1159
202
msgid ""
203
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
204
"been changed."
205
msgstr ""
206
"అంశములపయి తదుపరి చర్య తీసుకోనటకు వాటిని ఎంపిక చేసుకోవలెను. ప్రస్తుతం ఎటువంటి అంశములు "
207
"మార్చబడలేదు."
208

    
209
#: options.py:918
210
msgid "No action selected."
211
msgstr "మీరు ఎటువంటి చర్య తీసుకొనలేదు "
212

    
213
#: options.py:998
214
#, python-format
215
msgid "Add %s"
216
msgstr "%sని జత చేయండి "
217

    
218
#: options.py:1023 options.py:1267
219
#, python-format
220
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
221
msgstr "%(key)r ప్రధాన కీ గా వున్న  %(name)s అంశం ఏమి లేదు."
222

    
223
#: options.py:1089
224
#, python-format
225
msgid "Change %s"
226
msgstr "%sని మార్చుము"
227

    
228
#: options.py:1138
229
msgid "Database error"
230
msgstr "దత్తాంశస్థానము పొరబాటు "
231

    
232
#: options.py:1201
233
#, python-format
234
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
235
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
236
msgstr[0] "%(count)s %(name)s జయప్రదముగా మార్చబడినవి."
237
msgstr[1] "%(count)s %(name)s జయప్రదముగా మార్చబడినవి."
238

    
239
#: options.py:1228
240
#, python-format
241
msgid "%(total_count)s selected"
242
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
243
msgstr[0] "%(total_count)s ఎంపికయినది."
244
msgstr[1] "అన్ని %(total_count)s ఎంపికయినవి."
245

    
246
#: options.py:1233
247
#, python-format
248
msgid "0 of %(cnt)s selected"
249
msgstr "0 of %(cnt)s ఎంపికయినవి."
250

    
251
#: options.py:1283
252
#, python-format
253
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
254
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా తీసివేయబడ్డడి"
255

    
256
#: options.py:1330
257
#, python-format
258
msgid "Change history: %s"
259
msgstr "చరిత్రం మార్చు: %s"
260

    
261
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
262
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
263
#: views/decorators.py:23
264
msgid "Log in"
265
msgstr "ప్రవేశించండి"
266

    
267
#: sites.py:380
268
msgid "Site administration"
269
msgstr "సైట్ నిర్వాహన"
270

    
271
#: sites.py:432
272
#, python-format
273
msgid "%s administration"
274
msgstr "%s నిర్వాహన"
275

    
276
#: widgets.py:87
277
msgid "Date:"
278
msgstr "తారీఖు:"
279

    
280
#: widgets.py:87
281
msgid "Time:"
282
msgstr "సమయం:"
283

    
284
#: widgets.py:161
285
msgid "Lookup"
286
msgstr "అంశ శోధన."
287

    
288
#: widgets.py:267
289
msgid "Add Another"
290
msgstr "మరివొక కలుపు"
291

    
292
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
293
msgid "Page not found"
294
msgstr "పుట  దొరకలేదు"
295

    
296
#: templates/admin/404.html:10
297
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
298
msgstr "క్షమించండి మీరు కోరిన పుట దొరకలేడు"
299

    
300
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
301
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
302
#: templates/admin/change_list.html:43
303
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
304
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
305
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
306
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
307
#: templates/registration/logged_out.html:5
308
#: templates/registration/password_change_done.html:7
309
#: templates/registration/password_change_form.html:8
310
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
311
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
312
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
313
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
314
msgid "Home"
315
msgstr "నివాసము"
316

    
317
#: templates/admin/500.html:8
318
msgid "Server error"
319
msgstr "సర్వర్ పొరబాటు"
320

    
321
#: templates/admin/500.html:12
322
msgid "Server error (500)"
323
msgstr "సర్వర్ పొరబాటు (500)"
324

    
325
#: templates/admin/500.html:15
326
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
327
msgstr "సర్వర్ పొరబాటు <em>(500)</em>"
328

    
329
#: templates/admin/500.html:16
330
msgid ""
331
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
332
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
333
msgstr "పొరబాటు  జరిగింది . దానిని  నిర్వాహనాధికారులు కి ఈ మెయిల్  చేయబడ్డడి,మీ ఓపిక కి ధన్యవాదములు"
334

    
335
#: templates/admin/actions.html:4
336
msgid "Run the selected action"
337
msgstr ""
338

    
339
#: templates/admin/actions.html:4
340
msgid "Go"
341
msgstr "వెళ్లు"
342

    
343
#: templates/admin/actions.html:11
344
msgid "Click here to select the objects across all pages"
345
msgstr ""
346

    
347
#: templates/admin/actions.html:11
348
#, python-format
349
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
350
msgstr ""
351

    
352
#: templates/admin/actions.html:13
353
msgid "Clear selection"
354
msgstr ""
355

    
356
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
357
#, python-format
358
msgid "%(name)s"
359
msgstr "%(name)s"
360

    
361
#: templates/admin/base.html:28
362
msgid "Welcome,"
363
msgstr "సుస్వాగతం"
364

    
365
#: templates/admin/base.html:33
366
#: templates/registration/password_change_done.html:4
367
#: templates/registration/password_change_form.html:5
368
msgid "Documentation"
369
msgstr "పత్రికీకరణ"
370

    
371
#: templates/admin/base.html:35
372
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
373
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
374
#: templates/registration/password_change_done.html:4
375
#: templates/registration/password_change_form.html:5
376
msgid "Change password"
377
msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్చుకోండి"
378

    
379
#: templates/admin/base.html:36
380
#: templates/registration/password_change_done.html:4
381
#: templates/registration/password_change_form.html:5
382
msgid "Log out"
383
msgstr "లాగ్ ఔట్"
384

    
385
#: templates/admin/base_site.html:4
386
msgid "Django site admin"
387
msgstr "డ్జాంగొ యొక్క నిర్వాహనదారులు"
388

    
389
#: templates/admin/base_site.html:7
390
msgid "Django administration"
391
msgstr "డ్జాంగొ నిర్వాహన"
392

    
393
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
394
msgid "Add"
395
msgstr "చేర్చు"
396

    
397
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
398
msgid "History"
399
msgstr "చరిత్ర"
400

    
401
#: templates/admin/change_form.html:35
402
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
403
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
404
msgid "View on site"
405
msgstr "సైట్ లో చూడండి"
406

    
407
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
408
#: templates/admin/login.html:18
409
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
410
#: templates/registration/password_change_form.html:21
411
msgid "Please correct the error below."
412
msgid_plural "Please correct the errors below."
413
msgstr[0] "క్రింద ఉన్న తప్పు  సరిదిద్దుకోండి"
414
msgstr[1] "క్రింద ఉన్న తప్పులు  సరిదిద్దుకోండి"
415

    
416
#: templates/admin/change_list.html:60
417
#, python-format
418
msgid "Add %(name)s"
419
msgstr "%(name)s జత చేయు"
420

    
421
#: templates/admin/change_list.html:80
422
msgid "Filter"
423
msgstr "వడపోత"
424

    
425
#: templates/admin/change_list_results.html:17
426
msgid "Remove from sorting"
427
msgstr ""
428

    
429
#: templates/admin/change_list_results.html:18
430
#, python-format
431
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
432
msgstr ""
433

    
434
#: templates/admin/change_list_results.html:19
435
msgid "Toggle sorting"
436
msgstr ""
437

    
438
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
439
#: templates/admin/submit_line.html:4
440
msgid "Delete"
441
msgstr "తొలగించు"
442

    
443
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
444
#, python-format
445
msgid ""
446
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
447
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
448
"following types of objects:"
449
msgstr ""
450

    
451
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
452
#, python-format
453
msgid ""
454
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
455
"following protected related objects:"
456
msgstr ""
457

    
458
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
459
#, python-format
460
msgid ""
461
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
462
"All of the following related items will be deleted:"
463
msgstr ""
464

    
465
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
466
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
467
msgid "Yes, I'm sure"
468
msgstr "అవును "
469

    
470
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
471
msgid "Delete multiple objects"
472
msgstr ""
473

    
474
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
475
#, python-format
476
msgid ""
477
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
478
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
479
"types of objects:"
480
msgstr ""
481

    
482
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
483
#, python-format
484
msgid ""
485
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
486
"protected related objects:"
487
msgstr ""
488

    
489
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
490
#, python-format
491
msgid ""
492
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
493
"following objects and their related items will be deleted:"
494
msgstr ""
495

    
496
#: templates/admin/filter.html:2
497
#, python-format
498
msgid " By %(filter_title)s "
499
msgstr ""
500

    
501
#: templates/admin/index.html:18
502
#, python-format
503
msgid "Models available in the %(name)s application."
504
msgstr "మొడల్ లు %(name)s లో  దొరికే అప్ప్లికేషన్"
505

    
506
#: templates/admin/index.html:35
507
msgid "Change"
508
msgstr "మార్చు"
509

    
510
#: templates/admin/index.html:45
511
msgid "You don't have permission to edit anything."
512
msgstr "మీకు ఏది మార్చటానికి అధికారము లేదు"
513

    
514
#: templates/admin/index.html:53
515
msgid "Recent Actions"
516
msgstr "ఇటీవలి చర్యలు"
517

    
518
#: templates/admin/index.html:54
519
msgid "My Actions"
520
msgstr "నా చర్యలు"
521

    
522
#: templates/admin/index.html:58
523
msgid "None available"
524
msgstr "ఏమి  దొరకలేదు"
525

    
526
#: templates/admin/index.html:72
527
msgid "Unknown content"
528
msgstr "తెలియని విషయం"
529

    
530
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
531
msgid ""
532
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
533
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
534
"the appropriate user."
535
msgstr ""
536

    
537
#: templates/admin/login.html:34
538
msgid "Username:"
539
msgstr "వాడుకరిపేరు:"
540

    
541
#: templates/admin/login.html:38
542
msgid "Password:"
543
msgstr "సంకేతపదం:"
544

    
545
#: templates/admin/login.html:45
546
msgid "Forgotten your password or username?"
547
msgstr ""
548

    
549
#: templates/admin/object_history.html:24
550
msgid "Date/time"
551
msgstr "తేదీ/సమయం"
552

    
553
#: templates/admin/object_history.html:25
554
msgid "User"
555
msgstr "వాడుకరి"
556

    
557
#: templates/admin/object_history.html:26
558
msgid "Action"
559
msgstr "చర్య"
560

    
561
#: templates/admin/object_history.html:40
562
msgid ""
563
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
564
"admin site."
565
msgstr ""
566

    
567
#: templates/admin/pagination.html:10
568
msgid "Show all"
569
msgstr "అన్నీ చూపి"
570

    
571
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
572
msgid "Save"
573
msgstr "దాచు"
574

    
575
#: templates/admin/search_form.html:7
576
msgid "Search"
577
msgstr "వెతుకు"
578

    
579
#: templates/admin/search_form.html:9
580
#, python-format
581
msgid "%(counter)s result"
582
msgid_plural "%(counter)s results"
583
msgstr[0] "%(counter)s ఫలితం"
584
msgstr[1] "%(counter)s ఫలితాలు"
585

    
586
#: templates/admin/search_form.html:9
587
#, python-format
588
msgid "%(full_result_count)s total"
589
msgstr "%(full_result_count)s మొత్తము"
590

    
591
#: templates/admin/submit_line.html:5
592
msgid "Save as new"
593
msgstr "కొత్త దాని లా దాచు"
594

    
595
#: templates/admin/submit_line.html:6
596
msgid "Save and add another"
597
msgstr "దాచి కొత్త దానిని కలపండి"
598

    
599
#: templates/admin/submit_line.html:7
600
msgid "Save and continue editing"
601
msgstr "దాచి  మార్చుటా ఉందండి"
602

    
603
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
604
msgid ""
605
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
606
"options."
607
msgstr ""
608

    
609
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
610
msgid "Enter a username and password."
611
msgstr "ఒక వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి."
612

    
613
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
614
#, python-format
615
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
616
msgstr ""
617

    
618
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
619
msgid "Password"
620
msgstr "సంకేతపదం"
621

    
622
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
623
#: templates/registration/password_change_form.html:43
624
msgid "Password (again)"
625
msgstr "సంకేతపదం (మళ్ళీ)"
626

    
627
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
628
msgid "Enter the same password as above, for verification."
629
msgstr "పైన ఇచ్చిన సంకేతపదాన్నే మళ్ళీ ఇవ్వండి, సరిచూత కోసం."
630

    
631
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
632
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
633
#, python-format
634
msgid "Add another %(verbose_name)s"
635
msgstr ""
636

    
637
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
638
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
639
msgid "Remove"
640
msgstr "తొలగించు"
641

    
642
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
643
msgid "Delete?"
644
msgstr "తొలగించాలా?"
645

    
646
#: templates/registration/logged_out.html:9
647
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
648
msgstr ""
649

    
650
#: templates/registration/logged_out.html:11
651
msgid "Log in again"
652
msgstr "మళ్ళీ ప్రవేశించండి"
653

    
654
#: templates/registration/password_change_done.html:8
655
#: templates/registration/password_change_form.html:9
656
#: templates/registration/password_change_form.html:13
657
#: templates/registration/password_change_form.html:25
658
msgid "Password change"
659
msgstr "అనుమతి పదం మార్పు"
660

    
661
#: templates/registration/password_change_done.html:12
662
#: templates/registration/password_change_done.html:16
663
msgid "Password change successful"
664
msgstr "అనుమతి పదం  మార్పు జయప్రదమైండి "
665

    
666
#: templates/registration/password_change_done.html:18
667
msgid "Your password was changed."
668
msgstr "మీ    అనుమతి పదం మార్చబడిండి"
669

    
670
#: templates/registration/password_change_form.html:27
671
msgid ""
672
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
673
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
674
msgstr ""
675
"దయచేసి  రక్షన కోసము, మీ పాత  అనుమతి పదం ఇవ్వండి  ,  కొత్త అనుమతి పదం రెండు సార్లు ఇవ్వండి , "
676
"ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే  సరిచేయటానికి "
677

    
678
#: templates/registration/password_change_form.html:33
679
msgid "Old password"
680
msgstr "పాత  సంకేతపదం"
681

    
682
#: templates/registration/password_change_form.html:38
683
msgid "New password"
684
msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
685

    
686
#: templates/registration/password_change_form.html:49
687
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
688
msgid "Change my password"
689
msgstr "నా సంకేతపదాన్ని మార్చు"
690

    
691
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
692
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
693
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
694
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
695
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
696
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
697
msgid "Password reset"
698
msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చు"
699

    
700
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
701
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
702
msgid "Password reset complete"
703
msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు సంపూర్ణమైనది"
704

    
705
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
706
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
707
msgstr "మీ అనుమతి పదం మర్చుబడినది. మీరు ఇప్పుదు లాగ్ ఇన్ అవ్వచ్చు."
708

    
709
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
710
msgid "Password reset confirmation"
711
msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు ఖాయం చెయండి"
712

    
713
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
714
msgid "Enter new password"
715
msgstr "కొత్త అనుమతి పదం ప్రవేశపెటండి"
716

    
717
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
718
msgid ""
719
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
720
"correctly."
721
msgstr ""
722
"దయచేసి  రక్షన కోసము, మీ పాత  అనుమతి పదం ఇవ్వండి  ,  కొత్త  అనుమతి పదం  రెండు సార్లు ఇవ్వండి , "
723
"ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే  సరిచేయటానికి "
724

    
725
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
726
msgid "New password:"
727
msgstr "కొత్త సంకేతపదం:"
728

    
729
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
730
msgid "Confirm password:"
731
msgstr "సంకేతపదాన్ని నిర్ధారించండి:"
732

    
733
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
734
msgid "Password reset unsuccessful"
735
msgstr "సంకేతపదపు మార్పు విఫలమైంది"
736

    
737
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
738
msgid ""
739
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
740
"used.  Please request a new password reset."
741
msgstr ""
742

    
743
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
744
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
745
msgid "Password reset successful"
746
msgstr "సంకేతపదపు మార్పు విజయవంతం"
747

    
748
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
749
msgid ""
750
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
751
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
752
msgstr ""
753

    
754
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
755
#, python-format
756
msgid ""
757
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
758
"user account at %(site_name)s."
759
msgstr ""
760

    
761
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
762
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
763
msgstr ""
764

    
765
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
766
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
767
msgstr "మీ వాడుకరిపేరు, ఒక వేళ మీరు మర్చిపోయివుంటే:"
768

    
769
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
770
msgid "Thanks for using our site!"
771
msgstr "మా సైటుని ఉపయోగించుకున్నందుకు ధన్యవాదములు!"
772

    
773
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
774
#, python-format
775
msgid "The %(site_name)s team"
776
msgstr "%(site_name)s జట్టు"
777

    
778
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
779
msgid ""
780
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
781
"instructions for setting a new one."
782
msgstr ""
783

    
784
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
785
msgid "E-mail address:"
786
msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా:"
787

    
788
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
789
msgid "Reset my password"
790
msgstr "అనుమతిపదం తిరిగి అమర్చు"
791

    
792
#: templatetags/admin_list.py:336
793
msgid "All dates"
794
msgstr "అన్నీ  తేదీలు"
795

    
796
#: views/main.py:31
797
msgid "(None)"
798
msgstr ""
799

    
800
#: views/main.py:74
801
#, python-format
802
msgid "Select %s"
803
msgstr "%s ని ఎన్నుకోండి"
804

    
805
#: views/main.py:76
806
#, python-format
807
msgid "Select %s to change"
808
msgstr "%s ని మార్చటానికి  ఎన్నుకోండి"