root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / ru / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (6.67 KB)
1 |
# This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|
2 |
# |
3 |
# Translators: |
4 |
# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011. |
5 |
# Dimmus <dmitri.chudinov@gmail.com>, 2011. |
6 |
# Eugene MechanisM <contact@mechanism.name>, 2012. |
7 |
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
8 |
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2012. |
9 |
msgid "" |
10 |
msgstr "" |
11 |
"Project-Id-Version: Django\n" |
12 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 |
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" |
14 |
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n" |
15 |
"Last-Translator: Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>\n" |
16 |
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
17 |
"ru/)\n" |
18 |
"Language: ru\n" |
19 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
20 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
21 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
23 |
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" |
24 |
|
25 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 |
26 |
#, c-format |
27 |
msgid "Available %s" |
28 |
msgstr "Доступные %s" |
29 |
|
30 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 |
31 |
#, c-format |
32 |
msgid "" |
33 |
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " |
34 |
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." |
35 |
msgstr "" |
36 |
"Это список всех доступных %s. Вы можете выбрать некоторые из них, выделив их " |
37 |
"в поле ниже и кликнув \"Выбрать\", либо двойным щелчком." |
38 |
|
39 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 |
40 |
#, c-format |
41 |
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." |
42 |
msgstr "" |
43 |
"Начните вводить текст в этом поле, чтобы отфитровать список доступных %s." |
44 |
|
45 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 |
46 |
msgid "Filter" |
47 |
msgstr "Фильтр" |
48 |
|
49 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
50 |
msgid "Choose all" |
51 |
msgstr "Выбрать все" |
52 |
|
53 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
54 |
#, c-format |
55 |
msgid "Click to choose all %s at once." |
56 |
msgstr "Нажмите, чтобы выбрать все %s сразу." |
57 |
|
58 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 |
59 |
msgid "Choose" |
60 |
msgstr "Выбрать" |
61 |
|
62 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 |
63 |
msgid "Remove" |
64 |
msgstr "Удалить" |
65 |
|
66 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 |
67 |
#, c-format |
68 |
msgid "Chosen %s" |
69 |
msgstr "Выбранные %s" |
70 |
|
71 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 |
72 |
#, c-format |
73 |
msgid "" |
74 |
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " |
75 |
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." |
76 |
msgstr "" |
77 |
"Это список выбранных %s. Вы можете удалить некоторые из них, выделив их в " |
78 |
"поле ниже и кликнув \"Удалить\", либо двойным щелчком." |
79 |
|
80 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
81 |
msgid "Remove all" |
82 |
msgstr "Удалить все" |
83 |
|
84 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
85 |
#, c-format |
86 |
msgid "Click to remove all chosen %s at once." |
87 |
msgstr "Нажмите чтобы удалить все %s сразу." |
88 |
|
89 |
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 |
90 |
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
91 |
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
92 |
msgstr[0] "Выбран %(sel)s из %(cnt)s" |
93 |
msgstr[1] "Выбрано %(sel)s из %(cnt)s" |
94 |
msgstr[2] "Выбрано %(sel)s из %(cnt)s" |
95 |
|
96 |
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 |
97 |
msgid "" |
98 |
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " |
99 |
"action, your unsaved changes will be lost." |
100 |
msgstr "" |
101 |
"Имеются несохраненные изменения в отдельных полях для редактирования. Если " |
102 |
"вы запустите действие, несохраненные изменения будут потеряны." |
103 |
|
104 |
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 |
105 |
msgid "" |
106 |
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " |
107 |
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " |
108 |
"action." |
109 |
msgstr "" |
110 |
"Вы выбрали действие, но еще не сохранили изменения, внесенные в некоторых " |
111 |
"полях для редактирования. Нажмите OK, чтобы сохранить изменения. После " |
112 |
"сохранения вам придется запустить действие еще раз." |
113 |
|
114 |
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 |
115 |
msgid "" |
116 |
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " |
117 |
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " |
118 |
"button." |
119 |
msgstr "" |
120 |
"Вы выбрали действие и не внесли изменений в данные. Возможно, вы хотели " |
121 |
"воспользоваться кнопкой \"Выполнить\", а не кнопкой \"Сохранить\". Если это " |
122 |
"так, то нажмите \"Отмена\", чтобы вернуться в интерфейс редактирования. " |
123 |
|
124 |
#: static/admin/js/calendar.js:26 |
125 |
msgid "" |
126 |
"January February March April May June July August September October November " |
127 |
"December" |
128 |
msgstr "" |
129 |
"Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь " |
130 |
"Декабрь" |
131 |
|
132 |
#: static/admin/js/calendar.js:27 |
133 |
msgid "S M T W T F S" |
134 |
msgstr "В П В С Ч П С" |
135 |
|
136 |
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 |
137 |
#: static/admin/js/collapse.min.js:1 |
138 |
msgid "Show" |
139 |
msgstr "Показать" |
140 |
|
141 |
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 |
142 |
msgid "Hide" |
143 |
msgstr "Скрыть" |
144 |
|
145 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 |
146 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 |
147 |
msgid "Now" |
148 |
msgstr "Сейчас" |
149 |
|
150 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 |
151 |
msgid "Clock" |
152 |
msgstr "Часы" |
153 |
|
154 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 |
155 |
msgid "Choose a time" |
156 |
msgstr "Выберите время" |
157 |
|
158 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 |
159 |
msgid "Midnight" |
160 |
msgstr "Полночь" |
161 |
|
162 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 |
163 |
msgid "6 a.m." |
164 |
msgstr "6 часов" |
165 |
|
166 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 |
167 |
msgid "Noon" |
168 |
msgstr "Полдень" |
169 |
|
170 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 |
171 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 |
172 |
msgid "Cancel" |
173 |
msgstr "Отмена" |
174 |
|
175 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 |
176 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 |
177 |
msgid "Today" |
178 |
msgstr "Сегодня" |
179 |
|
180 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 |
181 |
msgid "Calendar" |
182 |
msgstr "Календарь" |
183 |
|
184 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 |
185 |
msgid "Yesterday" |
186 |
msgstr "Вчера" |
187 |
|
188 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 |
189 |
msgid "Tomorrow" |
190 |
msgstr "Завтра" |