Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / ro / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (24.2 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Daniel Ursache-Dogariu <contact@danniel.net>, 2011.
5
# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011.
6
#   <ionel.mc@gmail.com>, 2012.
7
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
8
msgid ""
9
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: Django\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
14
"Last-Translator: Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16
"ro/)\n"
17
"Language: ro\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
22
"2:1))\n"
23

    
24
#: actions.py:48
25
#, python-format
26
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
27
msgstr "%(count)d %(items)s eliminate cu succes."
28

    
29
#: actions.py:60 options.py:1295
30
#, python-format
31
msgid "Cannot delete %(name)s"
32
msgstr "Nu se poate șterge %(name)s"
33

    
34
#: actions.py:62 options.py:1297
35
msgid "Are you sure?"
36
msgstr "Sigur?"
37

    
38
#: actions.py:83
39
#, python-format
40
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
41
msgstr "Elimină %(verbose_name_plural)s selectate"
42

    
43
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
44
msgid "All"
45
msgstr "Toate"
46

    
47
#: filters.py:232
48
msgid "Yes"
49
msgstr "Da"
50

    
51
#: filters.py:233
52
msgid "No"
53
msgstr "Nu"
54

    
55
#: filters.py:247
56
msgid "Unknown"
57
msgstr "Necunoscut"
58

    
59
#: filters.py:306
60
msgid "Any date"
61
msgstr "Orice dată"
62

    
63
#: filters.py:307
64
msgid "Today"
65
msgstr "Astăzi"
66

    
67
#: filters.py:311
68
msgid "Past 7 days"
69
msgstr "Ultimele 7 zile"
70

    
71
#: filters.py:315
72
msgid "This month"
73
msgstr "Luna aceasta"
74

    
75
#: filters.py:319
76
msgid "This year"
77
msgstr "Anul acesta"
78

    
79
#: forms.py:9
80
msgid ""
81
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
82
"that both fields are case-sensitive."
83
msgstr ""
84
"Vă rog introduceți utilizatorul și parola corecta pentru un cont de "
85
"management. Notă: ambele câmpuri iau în considerare capitalizarea "
86
"caracterelor."
87

    
88
#: forms.py:18
89
msgid "Please log in again, because your session has expired."
90
msgstr "Autentificațți-vă din nou, deoarece sesiunea dumneavoastră a expirat."
91

    
92
#: forms.py:37
93
#, python-format
94
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
95
msgstr ""
96
"Adresa de email nu este totuna cu numele dumneavoastră de utilizator. "
97
"Încercați '%s' în schimb."
98

    
99
#: helpers.py:20
100
msgid "Action:"
101
msgstr "Acțiune:"
102

    
103
#: models.py:19
104
msgid "action time"
105
msgstr "timp acțiune"
106

    
107
#: models.py:22
108
msgid "object id"
109
msgstr "id obiect"
110

    
111
#: models.py:23
112
msgid "object repr"
113
msgstr "repr obiect"
114

    
115
#: models.py:24
116
msgid "action flag"
117
msgstr "marcaj acțiune"
118

    
119
#: models.py:25
120
msgid "change message"
121
msgstr "schimbă mesaj"
122

    
123
#: models.py:30
124
msgid "log entry"
125
msgstr "intrare jurnal"
126

    
127
#: models.py:31
128
msgid "log entries"
129
msgstr "intrări jurnal"
130

    
131
#: models.py:40
132
#, python-format
133
msgid "Added \"%(object)s\"."
134
msgstr "S-au adăugat \"%(object)s\"."
135

    
136
#: models.py:42
137
#, python-format
138
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
139
msgstr "S-au schimbat \"%(object)s\" - %(changes)s"
140

    
141
#: models.py:44
142
#, python-format
143
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
144
msgstr "S-au șters \"%(object)s.\""
145

    
146
#: models.py:46
147
msgid "LogEntry Object"
148
msgstr "Obiect LogEntry"
149

    
150
#: options.py:150 options.py:166
151
msgid "None"
152
msgstr "Nimic"
153

    
154
#: options.py:671
155
#, python-format
156
msgid "Changed %s."
157
msgstr "S-a schimbat %s."
158

    
159
#: options.py:671 options.py:681
160
msgid "and"
161
msgstr "și"
162

    
163
#: options.py:676
164
#, python-format
165
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
166
msgstr "S-a adăugat %(name)s \"%(object)s\"."
167

    
168
#: options.py:680
169
#, python-format
170
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
171
msgstr "S-a schimbat %(list)s în %(name)s \"%(object)s\"."
172

    
173
#: options.py:685
174
#, python-format
175
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
176
msgstr "S-a șters %(name)s \"%(object)s\"."
177

    
178
#: options.py:689
179
msgid "No fields changed."
180
msgstr "Niciun câmp modificat."
181

    
182
#: options.py:772
183
#, python-format
184
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
185
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost adăugat cu succes."
186

    
187
#: options.py:776 options.py:824
188
msgid "You may edit it again below."
189
msgstr "Puteți edita din nou mai jos."
190

    
191
#: options.py:788 options.py:837
192
#, python-format
193
msgid "You may add another %s below."
194
msgstr "Puteți adăuga înca un/o %s mai jos."
195

    
196
#: options.py:822
197
#, python-format
198
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
199
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost modificat(ă) cu succes."
200

    
201
#: options.py:830
202
#, python-format
203
msgid ""
204
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
205
msgstr ""
206
"%(name)s \"%(obj)s\" a fost adăugat(ă) cu succes. Puteți edita din nou mai "
207
"jos."
208

    
209
#: options.py:899 options.py:1159
210
msgid ""
211
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
212
"been changed."
213
msgstr ""
214
"Itemii trebuie selectați pentru a putea îndeplini sarcini asupra lor. Niciun "
215
"item nu a fost modificat."
216

    
217
#: options.py:918
218
msgid "No action selected."
219
msgstr "Nicio acțiune selectată."
220

    
221
#: options.py:998
222
#, python-format
223
msgid "Add %s"
224
msgstr "Adaugă %s"
225

    
226
#: options.py:1023 options.py:1267
227
#, python-format
228
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
229
msgstr "Obiectul %(name)s ce are cheie primară %(key)r nu există."
230

    
231
#: options.py:1089
232
#, python-format
233
msgid "Change %s"
234
msgstr "Schimbă %s"
235

    
236
#: options.py:1138
237
msgid "Database error"
238
msgstr "Eroare de bază de date"
239

    
240
#: options.py:1201
241
#, python-format
242
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
243
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
244
msgstr[0] "%(count)s %(name)s s-a modificat cu succes."
245
msgstr[1] "%(count)s %(name)s s-au modificat cu succes."
246
msgstr[2] "%(count)s de %(name)s s-au modificat cu succes."
247

    
248
#: options.py:1228
249
#, python-format
250
msgid "%(total_count)s selected"
251
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
252
msgstr[0] "%(total_count)s selectat(ă)"
253
msgstr[1] "Toate %(total_count)s selectate"
254
msgstr[2] "Toate %(total_count)s selectate"
255

    
256
#: options.py:1233
257
#, python-format
258
msgid "0 of %(cnt)s selected"
259
msgstr "0 din %(cnt)s  selectat"
260

    
261
#: options.py:1283
262
#, python-format
263
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
264
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" eliminat(ă) cu succes."
265

    
266
#: options.py:1330
267
#, python-format
268
msgid "Change history: %s"
269
msgstr "Istoric schimbări: %s"
270

    
271
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
272
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
273
#: views/decorators.py:23
274
msgid "Log in"
275
msgstr "Autentificare"
276

    
277
#: sites.py:380
278
msgid "Site administration"
279
msgstr "Administrare site"
280

    
281
#: sites.py:432
282
#, python-format
283
msgid "%s administration"
284
msgstr "Administrare %s"
285

    
286
#: widgets.py:87
287
msgid "Date:"
288
msgstr "Dată:"
289

    
290
#: widgets.py:87
291
msgid "Time:"
292
msgstr "Oră:"
293

    
294
#: widgets.py:161
295
msgid "Lookup"
296
msgstr "Căutare"
297

    
298
#: widgets.py:267
299
msgid "Add Another"
300
msgstr "Mai adăugați"
301

    
302
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
303
msgid "Page not found"
304
msgstr "Pagină inexistentă"
305

    
306
#: templates/admin/404.html:10
307
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
308
msgstr "Ne pare rău, dar pagina solicitată nu a putut fi găsită."
309

    
310
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
311
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
312
#: templates/admin/change_list.html:43
313
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
314
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
315
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
316
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
317
#: templates/registration/logged_out.html:5
318
#: templates/registration/password_change_done.html:7
319
#: templates/registration/password_change_form.html:8
320
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
321
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
322
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
323
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
324
msgid "Home"
325
msgstr "Acasă"
326

    
327
#: templates/admin/500.html:8
328
msgid "Server error"
329
msgstr "Eroare de server"
330

    
331
#: templates/admin/500.html:12
332
msgid "Server error (500)"
333
msgstr "Eroare de server (500)"
334

    
335
#: templates/admin/500.html:15
336
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
337
msgstr "Eroare server <em>(500)</em>"
338

    
339
#: templates/admin/500.html:16
340
msgid ""
341
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
342
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
343
msgstr ""
344
"A apărut o eroare. A fost raportată prin e-mail către administrator și ar "
345
"trebui să fie rezolvată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere."
346

    
347
#: templates/admin/actions.html:4
348
msgid "Run the selected action"
349
msgstr "Pornește acțiunea selectată"
350

    
351
#: templates/admin/actions.html:4
352
msgid "Go"
353
msgstr "Start"
354

    
355
#: templates/admin/actions.html:11
356
msgid "Click here to select the objects across all pages"
357
msgstr "Clic aici pentru a selecta obiectele la nivelul tuturor paginilor"
358

    
359
#: templates/admin/actions.html:11
360
#, python-format
361
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
362
msgstr "Selectați toate %(total_count)s %(module_name)s"
363

    
364
#: templates/admin/actions.html:13
365
msgid "Clear selection"
366
msgstr "Deselectați"
367

    
368
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
369
#, python-format
370
msgid "%(name)s"
371
msgstr "%(name)s"
372

    
373
#: templates/admin/base.html:28
374
msgid "Welcome,"
375
msgstr "Bun venit,"
376

    
377
#: templates/admin/base.html:33
378
#: templates/registration/password_change_done.html:4
379
#: templates/registration/password_change_form.html:5
380
msgid "Documentation"
381
msgstr "Documentație"
382

    
383
#: templates/admin/base.html:35
384
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
385
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
386
#: templates/registration/password_change_done.html:4
387
#: templates/registration/password_change_form.html:5
388
msgid "Change password"
389
msgstr "Schimbă parola"
390

    
391
#: templates/admin/base.html:36
392
#: templates/registration/password_change_done.html:4
393
#: templates/registration/password_change_form.html:5
394
msgid "Log out"
395
msgstr "Deautentificare"
396

    
397
#: templates/admin/base_site.html:4
398
msgid "Django site admin"
399
msgstr "Administrare sit Django"
400

    
401
#: templates/admin/base_site.html:7
402
msgid "Django administration"
403
msgstr "Administrare Django"
404

    
405
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
406
msgid "Add"
407
msgstr "Adaugă"
408

    
409
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
410
msgid "History"
411
msgstr "Istoric"
412

    
413
#: templates/admin/change_form.html:35
414
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
415
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
416
msgid "View on site"
417
msgstr "Vizualizează pe sit"
418

    
419
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
420
#: templates/admin/login.html:18
421
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
422
#: templates/registration/password_change_form.html:21
423
msgid "Please correct the error below."
424
msgid_plural "Please correct the errors below."
425
msgstr[0] "Corectați eroarea de mai jos"
426
msgstr[1] "Corectați erorile de mai jos"
427
msgstr[2] "Corectați erorile de mai jos"
428

    
429
#: templates/admin/change_list.html:60
430
#, python-format
431
msgid "Add %(name)s"
432
msgstr "Adaugă %(name)s"
433

    
434
#: templates/admin/change_list.html:80
435
msgid "Filter"
436
msgstr "Filtru"
437

    
438
#: templates/admin/change_list_results.html:17
439
msgid "Remove from sorting"
440
msgstr "Elimină din sortare"
441

    
442
#: templates/admin/change_list_results.html:18
443
#, python-format
444
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
445
msgstr "Prioritate sortare: %(priority_number)s"
446

    
447
#: templates/admin/change_list_results.html:19
448
msgid "Toggle sorting"
449
msgstr "Alternează sortarea"
450

    
451
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
452
#: templates/admin/submit_line.html:4
453
msgid "Delete"
454
msgstr "Șterge"
455

    
456
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
457
#, python-format
458
msgid ""
459
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
460
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
461
"following types of objects:"
462
msgstr ""
463
"Ștergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' va duce și la ștergerea "
464
"obiectelor asociate, însă contul dumneavoastră nu are permisiunea de a "
465
"șterge următoarele tipuri de obiecte:"
466

    
467
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
468
#, python-format
469
msgid ""
470
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
471
"following protected related objects:"
472
msgstr ""
473
"Ștergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' ar putea necesita și "
474
"ștergerea următoarelor obiecte protejate asociate:"
475

    
476
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
477
#, python-format
478
msgid ""
479
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
480
"All of the following related items will be deleted:"
481
msgstr ""
482
"Sigur doriți ștergerea %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Următoarele "
483
"itemuri asociate vor fi șterse:"
484

    
485
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
486
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
487
msgid "Yes, I'm sure"
488
msgstr "Da, cu siguranță"
489

    
490
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
491
msgid "Delete multiple objects"
492
msgstr "Ștergeți obiecte multiple"
493

    
494
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
495
#, python-format
496
msgid ""
497
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
498
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
499
"types of objects:"
500
msgstr ""
501
"Ștergerea %(objects_name)s conform selecției ar putea duce la ștergerea "
502
"obiectelor asociate, însă contul dvs. de utilizator nu are permisiunea de a "
503
"șterge următoarele tipuri de obiecte:"
504

    
505
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
506
#, python-format
507
msgid ""
508
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
509
"protected related objects:"
510
msgstr ""
511
"Ştergerea %(objects_name)s conform selecției  ar necesita și ștergerea "
512
"următoarelor obiecte protejate asociate:"
513

    
514
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
515
#, python-format
516
msgid ""
517
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
518
"following objects and their related items will be deleted:"
519
msgstr ""
520
"Sigur doriţi să ștergeți %(objects_name)s conform selecției? Toate obiectele "
521
"următoare alături de cele asociate lor vor fi șterse:"
522

    
523
#: templates/admin/filter.html:2
524
#, python-format
525
msgid " By %(filter_title)s "
526
msgstr "După %(filter_title)s "
527

    
528
#: templates/admin/index.html:18
529
#, python-format
530
msgid "Models available in the %(name)s application."
531
msgstr "Modele disponibile în aplicația %(name)s"
532

    
533
#: templates/admin/index.html:35
534
msgid "Change"
535
msgstr "Schimbă"
536

    
537
#: templates/admin/index.html:45
538
msgid "You don't have permission to edit anything."
539
msgstr "Nu nicio permisiune de editare."
540

    
541
#: templates/admin/index.html:53
542
msgid "Recent Actions"
543
msgstr "Acțiuni recente"
544

    
545
#: templates/admin/index.html:54
546
msgid "My Actions"
547
msgstr "Acțiunile mele"
548

    
549
#: templates/admin/index.html:58
550
msgid "None available"
551
msgstr "Niciuna"
552

    
553
#: templates/admin/index.html:72
554
msgid "Unknown content"
555
msgstr "Conținut necunoscut"
556

    
557
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
558
msgid ""
559
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
560
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
561
"the appropriate user."
562
msgstr ""
563
"Există o problema cu baza de date. Verificați dacă tabelele necesare din "
564
"baza de date au fost create și verificați dacă baza de date poate fi citită "
565
"de utilizatorul potrivit."
566

    
567
#: templates/admin/login.html:34
568
msgid "Username:"
569
msgstr "Utilizator:"
570

    
571
#: templates/admin/login.html:38
572
msgid "Password:"
573
msgstr "Parolă:"
574

    
575
#: templates/admin/login.html:45
576
msgid "Forgotten your password or username?"
577
msgstr "Ați uitat parola sau utilizatorul ?"
578

    
579
#: templates/admin/object_history.html:24
580
msgid "Date/time"
581
msgstr "Dată/oră"
582

    
583
#: templates/admin/object_history.html:25
584
msgid "User"
585
msgstr "Utilizator"
586

    
587
#: templates/admin/object_history.html:26
588
msgid "Action"
589
msgstr "Acțiune"
590

    
591
#: templates/admin/object_history.html:40
592
msgid ""
593
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
594
"admin site."
595
msgstr ""
596
"Acest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat "
597
"prin intermediul acestui sit de administrare."
598

    
599
#: templates/admin/pagination.html:10
600
msgid "Show all"
601
msgstr "Arată totul"
602

    
603
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
604
msgid "Save"
605
msgstr "Salvează"
606

    
607
#: templates/admin/search_form.html:7
608
msgid "Search"
609
msgstr "Caută"
610

    
611
#: templates/admin/search_form.html:9
612
#, python-format
613
msgid "%(counter)s result"
614
msgid_plural "%(counter)s results"
615
msgstr[0] "%(counter)s rezultat"
616
msgstr[1] "%(counter)s rezultate"
617
msgstr[2] "%(counter)s de rezultate"
618

    
619
#: templates/admin/search_form.html:9
620
#, python-format
621
msgid "%(full_result_count)s total"
622
msgstr "%(full_result_count)s în total"
623

    
624
#: templates/admin/submit_line.html:5
625
msgid "Save as new"
626
msgstr "Salvați ca nou"
627

    
628
#: templates/admin/submit_line.html:6
629
msgid "Save and add another"
630
msgstr "Salvați și mai adăugați"
631

    
632
#: templates/admin/submit_line.html:7
633
msgid "Save and continue editing"
634
msgstr "Salvați și continuați editarea"
635

    
636
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
637
msgid ""
638
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
639
"options."
640
msgstr ""
641
"Introduceți mai întâi un nume de utilizator și o parolă. Apoi veți putea "
642
"modifica mai multe opțiuni ale utilizatorului."
643

    
644
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
645
msgid "Enter a username and password."
646
msgstr "Introduceți un nume de utilizator și o parolă."
647

    
648
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
649
#, python-format
650
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
651
msgstr ""
652
"Introduceți o parolă nouă pentru utilizatorul <strong>%(username)s</strong>."
653

    
654
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
655
msgid "Password"
656
msgstr "Parolă"
657

    
658
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
659
#: templates/registration/password_change_form.html:43
660
msgid "Password (again)"
661
msgstr "Parolă (din nou)"
662

    
663
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
664
msgid "Enter the same password as above, for verification."
665
msgstr "Introduceți parola din nou, pentru verificare."
666

    
667
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
668
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
669
#, python-format
670
msgid "Add another %(verbose_name)s"
671
msgstr "Adăugati încă un/o %(verbose_name)s"
672

    
673
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
674
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
675
msgid "Remove"
676
msgstr "Elimină"
677

    
678
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
679
msgid "Delete?"
680
msgstr "Elimină?"
681

    
682
#: templates/registration/logged_out.html:9
683
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
684
msgstr "Mulţumiri pentru timpul petrecut astăzi pe sit."
685

    
686
#: templates/registration/logged_out.html:11
687
msgid "Log in again"
688
msgstr "Reautentificare"
689

    
690
#: templates/registration/password_change_done.html:8
691
#: templates/registration/password_change_form.html:9
692
#: templates/registration/password_change_form.html:13
693
#: templates/registration/password_change_form.html:25
694
msgid "Password change"
695
msgstr "Schimbare parolă"
696

    
697
#: templates/registration/password_change_done.html:12
698
#: templates/registration/password_change_done.html:16
699
msgid "Password change successful"
700
msgstr "Schimbare reușită a parolei"
701

    
702
#: templates/registration/password_change_done.html:18
703
msgid "Your password was changed."
704
msgstr "Parola a fost schimbată."
705

    
706
#: templates/registration/password_change_form.html:27
707
msgid ""
708
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
709
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
710
msgstr ""
711
"Din motive de securitate, introduceți parola veche, apoi de două ori parola "
712
"nouă, pentru a putea verifica dacă ați scris-o corect. "
713

    
714
#: templates/registration/password_change_form.html:33
715
msgid "Old password"
716
msgstr "Parolă veche"
717

    
718
#: templates/registration/password_change_form.html:38
719
msgid "New password"
720
msgstr "Parolă nouă"
721

    
722
#: templates/registration/password_change_form.html:49
723
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
724
msgid "Change my password"
725
msgstr "Schimbă-mi parola"
726

    
727
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
728
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
729
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
730
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
731
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
732
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
733
msgid "Password reset"
734
msgstr "Resetare parolă"
735

    
736
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
737
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
738
msgid "Password reset complete"
739
msgstr "Resetare completă a parolei"
740

    
741
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
742
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
743
msgstr ""
744
"Parola dumneavoastră a fost stabilită. Acum puteți continua să vă "
745
"autentificați."
746

    
747
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
748
msgid "Password reset confirmation"
749
msgstr "Confirmare resetare parolă"
750

    
751
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
752
msgid "Enter new password"
753
msgstr "Introduceți parolă nouă"
754

    
755
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
756
msgid ""
757
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
758
"correctly."
759
msgstr ""
760
"Introduceți parola de două ori, pentru a putea verifica dacă ați scris-o "
761
"corect."
762

    
763
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
764
msgid "New password:"
765
msgstr "Parolă nouă:"
766

    
767
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
768
msgid "Confirm password:"
769
msgstr "Confirmare parolă:"
770

    
771
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
772
msgid "Password reset unsuccessful"
773
msgstr "Resetare nereușită a parolei"
774

    
775
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
776
msgid ""
777
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
778
"used.  Please request a new password reset."
779
msgstr ""
780
"Link-ul de resetare a parolei a fost nevalid, probabil din cauză că acesta a "
781
"fost deja utilizat. Solicitați o nouă resetare a parolei."
782

    
783
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
784
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
785
msgid "Password reset successful"
786
msgstr "Parolă resetată cu succes"
787

    
788
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
789
msgid ""
790
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
791
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
792
msgstr ""
793
"Vi s-au trimis la adresa de e-mail specificată instrucțiunile pentru a vă "
794
"seta parola. Ar trebui să le primiți în curând."
795

    
796
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
797
#, python-format
798
msgid ""
799
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
800
"user account at %(site_name)s."
801
msgstr ""
802
"Ați primit acest e-mail deoarece ați solicitat resetarea parolei pentru "
803
"contul dumneavoastră de utilizator de la %(site_name)s."
804

    
805
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
806
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
807
msgstr "Mergeți la următoarea pagină și alegeți o parolă nouă:"
808

    
809
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
810
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
811
msgstr "Numele de utilizator, în caz că l-ați uitat:"
812

    
813
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
814
msgid "Thanks for using our site!"
815
msgstr "Mulțumiri pentru utilizarea sitului nostru!"
816

    
817
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
818
#, python-format
819
msgid "The %(site_name)s team"
820
msgstr "Echipa %(site_name)s"
821

    
822
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
823
msgid ""
824
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
825
"instructions for setting a new one."
826
msgstr ""
827
"Ați uitat parola? Introduceți adresa dvs. de e-mail mai jos și vă vom "
828
"trimite la aceasta instrucțiunile de setare a unei parole noi."
829

    
830
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
831
msgid "E-mail address:"
832
msgstr "Adresă email:"
833

    
834
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
835
msgid "Reset my password"
836
msgstr "Resetează-mi parola"
837

    
838
#: templatetags/admin_list.py:336
839
msgid "All dates"
840
msgstr "Toate datele"
841

    
842
#: views/main.py:31
843
msgid "(None)"
844
msgstr "(Nimic)"
845

    
846
#: views/main.py:74
847
#, python-format
848
msgid "Select %s"
849
msgstr "Selectează %s"
850

    
851
#: views/main.py:76
852
#, python-format
853
msgid "Select %s to change"
854
msgstr "Selectează %s pentru schimbare"