Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / pa / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (25 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
msgid ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: Django\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
11
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
12
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
13
"language/pa/)\n"
14
"Language: pa\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19

    
20
#: actions.py:48
21
#, python-format
22
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
23
msgstr "%(count)d %(items)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਗਈਆਂ।"
24

    
25
#: actions.py:60 options.py:1295
26
#, python-format
27
msgid "Cannot delete %(name)s"
28
msgstr ""
29

    
30
#: actions.py:62 options.py:1297
31
msgid "Are you sure?"
32
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
33

    
34
#: actions.py:83
35
#, python-format
36
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
37
msgstr "ਚੁਣੇ %(verbose_name_plural)s ਹਟਾਓ"
38

    
39
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
40
msgid "All"
41
msgstr "ਸਭ"
42

    
43
#: filters.py:232
44
msgid "Yes"
45
msgstr "ਹਾਂ"
46

    
47
#: filters.py:233
48
msgid "No"
49
msgstr "ਨਹੀਂ"
50

    
51
#: filters.py:247
52
msgid "Unknown"
53
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
54

    
55
#: filters.py:306
56
msgid "Any date"
57
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਮਿਤੀ"
58

    
59
#: filters.py:307
60
msgid "Today"
61
msgstr "ਅੱਜ"
62

    
63
#: filters.py:311
64
msgid "Past 7 days"
65
msgstr "ਪਿਛਲੇ ੭ ਦਿਨ"
66

    
67
#: filters.py:315
68
msgid "This month"
69
msgstr "ਇਹ ਮਹੀਨੇ"
70

    
71
#: filters.py:319
72
msgid "This year"
73
msgstr "ਇਹ ਸਾਲ"
74

    
75
#: forms.py:9
76
msgid ""
77
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
78
"that both fields are case-sensitive."
79
msgstr ""
80

    
81
#: forms.py:18
82
msgid "Please log in again, because your session has expired."
83
msgstr "ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ ਜੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਸੀ।"
84

    
85
#: forms.py:37
86
#, python-format
87
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
88
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਤੁਹਾਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। '%s' ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
89

    
90
#: helpers.py:20
91
msgid "Action:"
92
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
93

    
94
#: models.py:19
95
msgid "action time"
96
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਂ"
97

    
98
#: models.py:22
99
msgid "object id"
100
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ id"
101

    
102
#: models.py:23
103
msgid "object repr"
104
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ repr"
105

    
106
#: models.py:24
107
msgid "action flag"
108
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫਲੈਗ"
109

    
110
#: models.py:25
111
msgid "change message"
112
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲੋ"
113

    
114
#: models.py:30
115
msgid "log entry"
116
msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀ"
117

    
118
#: models.py:31
119
msgid "log entries"
120
msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀਆਂ"
121

    
122
#: models.py:40
123
#, python-format
124
msgid "Added \"%(object)s\"."
125
msgstr ""
126

    
127
#: models.py:42
128
#, python-format
129
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
130
msgstr ""
131

    
132
#: models.py:44
133
#, python-format
134
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
135
msgstr ""
136

    
137
#: models.py:46
138
msgid "LogEntry Object"
139
msgstr ""
140

    
141
#: options.py:150 options.py:166
142
msgid "None"
143
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
144

    
145
#: options.py:671
146
#, python-format
147
msgid "Changed %s."
148
msgstr "%s ਬਦਲਿਆ।"
149

    
150
#: options.py:671 options.py:681
151
msgid "and"
152
msgstr "ਅਤੇ"
153

    
154
#: options.py:676
155
#, python-format
156
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
157
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ।"
158

    
159
#: options.py:680
160
#, python-format
161
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
162
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਲਈ %(list)s ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ"
163

    
164
#: options.py:685
165
#, python-format
166
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
167
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।"
168

    
169
#: options.py:689
170
msgid "No fields changed."
171
msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ।"
172

    
173
#: options.py:772
174
#, python-format
175
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
176
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
177

    
178
#: options.py:776 options.py:824
179
msgid "You may edit it again below."
180
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
181

    
182
#: options.py:788 options.py:837
183
#, python-format
184
msgid "You may add another %s below."
185
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਹੋਰ %s ਹੇਠਾਂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
186

    
187
#: options.py:822
188
#, python-format
189
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
190
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।"
191

    
192
#: options.py:830
193
#, python-format
194
msgid ""
195
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
196
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
197

    
198
#: options.py:899 options.py:1159
199
msgid ""
200
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
201
"been changed."
202
msgstr ""
203

    
204
#: options.py:918
205
msgid "No action selected."
206
msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਗਈ।"
207

    
208
#: options.py:998
209
#, python-format
210
msgid "Add %s"
211
msgstr "%s ਸ਼ਾਮਲ"
212

    
213
#: options.py:1023 options.py:1267
214
#, python-format
215
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
216
msgstr ""
217

    
218
#: options.py:1089
219
#, python-format
220
msgid "Change %s"
221
msgstr "%s ਬਦਲੋ"
222

    
223
#: options.py:1138
224
msgid "Database error"
225
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਗਲਤੀ"
226

    
227
#: options.py:1201
228
#, python-format
229
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
230
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
231
msgstr[0] "%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ।"
232
msgstr[1] "%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲੇ ਗਏ ਹਨ।"
233

    
234
#: options.py:1228
235
#, python-format
236
msgid "%(total_count)s selected"
237
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
238
msgstr[0] "%(total_count)s ਚੁਣਿਆ।"
239
msgstr[1] "%(total_count)s ਚੁਣੇ"
240

    
241
#: options.py:1233
242
#, python-format
243
msgid "0 of %(cnt)s selected"
244
msgstr ""
245

    
246
#: options.py:1283
247
#, python-format
248
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
249
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
250

    
251
#: options.py:1330
252
#, python-format
253
msgid "Change history: %s"
254
msgstr "ਅਤੀਤ ਬਦਲੋ: %s"
255

    
256
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
257
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
258
#: views/decorators.py:23
259
msgid "Log in"
260
msgstr "ਲਾਗ ਇਨ"
261

    
262
#: sites.py:380
263
msgid "Site administration"
264
msgstr "ਸਾਈਟ ਪਰਬੰਧ"
265

    
266
#: sites.py:432
267
#, python-format
268
msgid "%s administration"
269
msgstr "%s ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ"
270

    
271
#: widgets.py:87
272
msgid "Date:"
273
msgstr "ਮਿਤੀ:"
274

    
275
#: widgets.py:87
276
msgid "Time:"
277
msgstr "ਸਮਾਂ:"
278

    
279
#: widgets.py:161
280
msgid "Lookup"
281
msgstr "ਖੋਜ"
282

    
283
#: widgets.py:267
284
msgid "Add Another"
285
msgstr "ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ"
286

    
287
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
288
msgid "Page not found"
289
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
290

    
291
#: templates/admin/404.html:10
292
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
293
msgstr "ਸਾਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ।"
294

    
295
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
296
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
297
#: templates/admin/change_list.html:43
298
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
299
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
300
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
301
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
302
#: templates/registration/logged_out.html:5
303
#: templates/registration/password_change_done.html:7
304
#: templates/registration/password_change_form.html:8
305
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
306
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
307
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
308
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
309
msgid "Home"
310
msgstr "ਘਰ"
311

    
312
#: templates/admin/500.html:8
313
msgid "Server error"
314
msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ"
315

    
316
#: templates/admin/500.html:12
317
msgid "Server error (500)"
318
msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ (500)"
319

    
320
#: templates/admin/500.html:15
321
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
322
msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ <em>(500)</em>"
323

    
324
#: templates/admin/500.html:16
325
msgid ""
326
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
327
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
328
msgstr ""
329

    
330
#: templates/admin/actions.html:4
331
msgid "Run the selected action"
332
msgstr "ਚੁਣੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
333

    
334
#: templates/admin/actions.html:4
335
msgid "Go"
336
msgstr "ਜਾਓ"
337

    
338
#: templates/admin/actions.html:11
339
msgid "Click here to select the objects across all pages"
340
msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
341

    
342
#: templates/admin/actions.html:11
343
#, python-format
344
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
345
msgstr "ਸਭ %(total_count)s %(module_name)s ਚੁਣੋ"
346

    
347
#: templates/admin/actions.html:13
348
msgid "Clear selection"
349
msgstr "ਚੋਣ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
350

    
351
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
352
#, python-format
353
msgid "%(name)s"
354
msgstr "%(name)s"
355

    
356
#: templates/admin/base.html:28
357
msgid "Welcome,"
358
msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, "
359

    
360
#: templates/admin/base.html:33
361
#: templates/registration/password_change_done.html:4
362
#: templates/registration/password_change_form.html:5
363
msgid "Documentation"
364
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ"
365

    
366
#: templates/admin/base.html:35
367
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
368
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
369
#: templates/registration/password_change_done.html:4
370
#: templates/registration/password_change_form.html:5
371
msgid "Change password"
372
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
373

    
374
#: templates/admin/base.html:36
375
#: templates/registration/password_change_done.html:4
376
#: templates/registration/password_change_form.html:5
377
msgid "Log out"
378
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
379

    
380
#: templates/admin/base_site.html:4
381
msgid "Django site admin"
382
msgstr "ਡੀਜਾਂਗੋ ਸਾਈਟ ਐਡਮਿਨ"
383

    
384
#: templates/admin/base_site.html:7
385
msgid "Django administration"
386
msgstr "ਡੀਜਾਂਗੋ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ"
387

    
388
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
389
msgid "Add"
390
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
391

    
392
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
393
msgid "History"
394
msgstr "ਅਤੀਤ"
395

    
396
#: templates/admin/change_form.html:35
397
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
398
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
399
msgid "View on site"
400
msgstr "ਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
401

    
402
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
403
#: templates/admin/login.html:18
404
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
405
#: templates/registration/password_change_form.html:21
406
msgid "Please correct the error below."
407
msgid_plural "Please correct the errors below."
408
msgstr[0] "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
409
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
410

    
411
#: templates/admin/change_list.html:60
412
#, python-format
413
msgid "Add %(name)s"
414
msgstr "%(name)s ਸ਼ਾਮਲ"
415

    
416
#: templates/admin/change_list.html:80
417
msgid "Filter"
418
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
419

    
420
#: templates/admin/change_list_results.html:17
421
msgid "Remove from sorting"
422
msgstr ""
423

    
424
#: templates/admin/change_list_results.html:18
425
#, python-format
426
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
427
msgstr ""
428

    
429
#: templates/admin/change_list_results.html:19
430
msgid "Toggle sorting"
431
msgstr ""
432

    
433
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
434
#: templates/admin/submit_line.html:4
435
msgid "Delete"
436
msgstr "ਹਟਾਓ"
437

    
438
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
439
#, python-format
440
msgid ""
441
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
442
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
443
"following types of objects:"
444
msgstr ""
445

    
446
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
447
#, python-format
448
msgid ""
449
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
450
"following protected related objects:"
451
msgstr ""
452

    
453
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
454
#, python-format
455
msgid ""
456
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
457
"All of the following related items will be deleted:"
458
msgstr ""
459

    
460
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
461
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
462
msgid "Yes, I'm sure"
463
msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ"
464

    
465
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
466
msgid "Delete multiple objects"
467
msgstr "ਕਈ ਆਬਜੈਕਟ ਹਟਾਓ"
468

    
469
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
470
#, python-format
471
msgid ""
472
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
473
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
474
"types of objects:"
475
msgstr ""
476

    
477
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
478
#, python-format
479
msgid ""
480
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
481
"protected related objects:"
482
msgstr ""
483

    
484
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
485
#, python-format
486
msgid ""
487
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
488
"following objects and their related items will be deleted:"
489
msgstr ""
490

    
491
#: templates/admin/filter.html:2
492
#, python-format
493
msgid " By %(filter_title)s "
494
msgstr " %(filter_title)s ਵਲੋਂ "
495

    
496
#: templates/admin/index.html:18
497
#, python-format
498
msgid "Models available in the %(name)s application."
499
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %(name)s ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਮਾਡਲ ਹਨ।"
500

    
501
#: templates/admin/index.html:35
502
msgid "Change"
503
msgstr "ਬਦਲੋ"
504

    
505
#: templates/admin/index.html:45
506
msgid "You don't have permission to edit anything."
507
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
508

    
509
#: templates/admin/index.html:53
510
msgid "Recent Actions"
511
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
512

    
513
#: templates/admin/index.html:54
514
msgid "My Actions"
515
msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
516

    
517
#: templates/admin/index.html:58
518
msgid "None available"
519
msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
520

    
521
#: templates/admin/index.html:72
522
msgid "Unknown content"
523
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮੱਗਰੀ"
524

    
525
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
526
msgid ""
527
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
528
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
529
"the appropriate user."
530
msgstr ""
531

    
532
#: templates/admin/login.html:34
533
msgid "Username:"
534
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
535

    
536
#: templates/admin/login.html:38
537
msgid "Password:"
538
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
539

    
540
#: templates/admin/login.html:45
541
msgid "Forgotten your password or username?"
542
msgstr ""
543

    
544
#: templates/admin/object_history.html:24
545
msgid "Date/time"
546
msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ"
547

    
548
#: templates/admin/object_history.html:25
549
msgid "User"
550
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
551

    
552
#: templates/admin/object_history.html:26
553
msgid "Action"
554
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
555

    
556
#: templates/admin/object_history.html:40
557
msgid ""
558
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
559
"admin site."
560
msgstr ""
561

    
562
#: templates/admin/pagination.html:10
563
msgid "Show all"
564
msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ"
565

    
566
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
567
msgid "Save"
568
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
569

    
570
#: templates/admin/search_form.html:7
571
msgid "Search"
572
msgstr "ਖੋਜ"
573

    
574
#: templates/admin/search_form.html:9
575
#, python-format
576
msgid "%(counter)s result"
577
msgid_plural "%(counter)s results"
578
msgstr[0] ""
579
msgstr[1] ""
580

    
581
#: templates/admin/search_form.html:9
582
#, python-format
583
msgid "%(full_result_count)s total"
584
msgstr "%(full_result_count)s ਕੁੱਲ"
585

    
586
#: templates/admin/submit_line.html:5
587
msgid "Save as new"
588
msgstr "ਨਵੇਂ ਵਜੋਂ ਵੇਖੋ"
589

    
590
#: templates/admin/submit_line.html:6
591
msgid "Save and add another"
592
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ"
593

    
594
#: templates/admin/submit_line.html:7
595
msgid "Save and continue editing"
596
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਸੋਧਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
597

    
598
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
599
msgid ""
600
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
601
"options."
602
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ। ਫੇਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
603

    
604
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
605
msgid "Enter a username and password."
606
msgstr ""
607

    
608
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
609
#, python-format
610
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
611
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ <strong>%(username)s</strong> ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।"
612

    
613
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
614
msgid "Password"
615
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
616

    
617
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
618
#: templates/registration/password_change_form.html:43
619
msgid "Password (again)"
620
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ (ਫੇਰ)"
621

    
622
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
623
msgid "Enter the same password as above, for verification."
624
msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ, ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੀ ਦਿਓ।"
625

    
626
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
627
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
628
#, python-format
629
msgid "Add another %(verbose_name)s"
630
msgstr "%(verbose_name)s ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ"
631

    
632
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
633
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
634
msgid "Remove"
635
msgstr "ਹਟਾਓ"
636

    
637
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
638
msgid "Delete?"
639
msgstr "ਹਟਾਉਣਾ?"
640

    
641
#: templates/registration/logged_out.html:9
642
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
643
msgstr "ਅੱਜ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਸਮਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ।"
644

    
645
#: templates/registration/logged_out.html:11
646
msgid "Log in again"
647
msgstr "ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ"
648

    
649
#: templates/registration/password_change_done.html:8
650
#: templates/registration/password_change_form.html:9
651
#: templates/registration/password_change_form.html:13
652
#: templates/registration/password_change_form.html:25
653
msgid "Password change"
654
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
655

    
656
#: templates/registration/password_change_done.html:12
657
#: templates/registration/password_change_done.html:16
658
msgid "Password change successful"
659
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
660

    
661
#: templates/registration/password_change_done.html:18
662
msgid "Your password was changed."
663
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
664

    
665
#: templates/registration/password_change_form.html:27
666
msgid ""
667
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
668
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
669
msgstr ""
670
"ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ, ਅਤੇ ਫੇਰ ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਰਾ ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ "
671
"ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।"
672

    
673
#: templates/registration/password_change_form.html:33
674
msgid "Old password"
675
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ"
676

    
677
#: templates/registration/password_change_form.html:38
678
msgid "New password"
679
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ"
680

    
681
#: templates/registration/password_change_form.html:49
682
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
683
msgid "Change my password"
684
msgstr "ਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
685

    
686
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
687
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
688
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
689
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
690
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
691
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
692
msgid "Password reset"
693
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
694

    
695
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
696
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
697
msgid "Password reset complete"
698
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"
699

    
700
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
701
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
702
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਕੇ ਹੁਣੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
703

    
704
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
705
msgid "Password reset confirmation"
706
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਪੁਸ਼ਟੀ"
707

    
708
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
709
msgid "Enter new password"
710
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
711

    
712
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
713
msgid ""
714
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
715
"correctly."
716
msgstr ""
717
"ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਾਰ ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।"
718

    
719
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
720
msgid "New password:"
721
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:"
722

    
723
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
724
msgid "Confirm password:"
725
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ:"
726

    
727
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
728
msgid "Password reset unsuccessful"
729
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਅਸਫ਼ਲ"
730

    
731
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
732
msgid ""
733
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
734
"used.  Please request a new password reset."
735
msgstr ""
736
"ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਲਿੰਕ ਗਲਤ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-"
737
"ਸੈੱਟ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੋ ਜੀ।"
738

    
739
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
740
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
741
msgid "Password reset successful"
742
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
743

    
744
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
745
msgid ""
746
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
747
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
748
msgstr ""
749

    
750
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
751
#, python-format
752
msgid ""
753
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
754
"user account at %(site_name)s."
755
msgstr ""
756

    
757
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
758
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
759
msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਉ ਤੇ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ:"
760

    
761
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
762
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
763
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ, ਜੇ ਕਿਤੇ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋਵੋ:"
764

    
765
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
766
msgid "Thanks for using our site!"
767
msgstr "ਸਾਡੀ ਸਾਈਟ ਵਰਤਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਜੀ!"
768

    
769
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
770
#, python-format
771
msgid "The %(site_name)s team"
772
msgstr "%(site_name)s ਟੀਮ"
773

    
774
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
775
msgid ""
776
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
777
"instructions for setting a new one."
778
msgstr ""
779
"ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਗਏ? ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਹੇਠਾਂ ਦਿਓ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਲਈ ਹਦਾਇਤਾਂ ਨਾਲ ਈਮੇਲ ਭੇਜ "
780
"ਦੇਵਾਂਗੇ।"
781

    
782
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
783
msgid "E-mail address:"
784
msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:"
785

    
786
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
787
msgid "Reset my password"
788
msgstr "ਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
789

    
790
#: templatetags/admin_list.py:336
791
msgid "All dates"
792
msgstr "ਸਭ ਮਿਤੀਆਂ"
793

    
794
#: views/main.py:31
795
msgid "(None)"
796
msgstr ""
797

    
798
#: views/main.py:74
799
#, python-format
800
msgid "Select %s"
801
msgstr "%s ਚੁਣੋ"
802

    
803
#: views/main.py:76
804
#, python-format
805
msgid "Select %s to change"
806
msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ %s ਚੁਣੋ"