Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / es_MX / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (5.52 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Abraham Estrada <abraham.estrada@gmail.com>, 2011, 2012.
5
msgid ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: Django\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
11
"Last-Translator: Abraham Estrada <abraham.estrada@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
13
"language/es_MX/)\n"
14
"Language: es_MX\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19

    
20
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
21
#, c-format
22
msgid "Available %s"
23
msgstr "Disponible %s"
24

    
25
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
26
#, c-format
27
msgid ""
28
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
29
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
30
msgstr ""
31
"Esta es la lista de los %s disponibles. Usted puede elegir algunos "
32
"seleccionándolos en el cuadro de abajo y haciendo click en la flecha "
33
"\"Seleccionar\" entre las dos cajas."
34

    
35
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
36
#, c-format
37
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
38
msgstr "Escriba en esta casilla para filtrar la lista de %s disponibles."
39

    
40
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
41
msgid "Filter"
42
msgstr "Filtro"
43

    
44
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
45
msgid "Choose all"
46
msgstr "Seleccionar todos"
47

    
48
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
49
#, c-format
50
msgid "Click to choose all %s at once."
51
msgstr "Da click para seleccionar todos los %s de una vez."
52

    
53
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
54
msgid "Choose"
55
msgstr "Seleccionar"
56

    
57
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
58
msgid "Remove"
59
msgstr "Quitar"
60

    
61
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
62
#, c-format
63
msgid "Chosen %s"
64
msgstr "%s seleccionados"
65

    
66
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
67
#, c-format
68
msgid ""
69
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
70
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
71
msgstr ""
72
"Esta es la lista de los %s elegidos. Usted puede eliminar algunos "
73
"seleccionándolos en el cuadro de abajo y haciendo click en la flecha "
74
"\"Eliminar\" entre las dos cajas."
75

    
76
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
77
msgid "Remove all"
78
msgstr "Eliminar todos"
79

    
80
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
81
#, c-format
82
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
83
msgstr "Da click para eliminar todos los %s seleccionados de una vez."
84

    
85
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
86
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
87
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
88
msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado/a"
89
msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados/as"
90

    
91
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
92
msgid ""
93
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
94
"action, your unsaved changes will be lost."
95
msgstr ""
96
"Tiene modificaciones sin guardar en campos modificables individuales. Si "
97
"ejecuta una acción las mismas se perderán."
98

    
99
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
100
msgid ""
101
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
102
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
103
"action."
104
msgstr ""
105
"Ha seleccionado una acción, pero todavía no ha grabado las modificaciones "
106
"que ha realizado en campos individuales. Por favor haga click en Aceptar "
107
"para grabarlas. Necesitará ejecutar la acción nuevamente."
108

    
109
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
110
msgid ""
111
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
112
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
113
"button."
114
msgstr ""
115
"Ha seleccionado una acción pero no ha realizado ninguna modificación en "
116
"campos individuales. Es probable que lo que necesite usar en realidad sea el "
117
"botón Ejecutar y no el botón Guardar."
118

    
119
#: static/admin/js/calendar.js:26
120
msgid ""
121
"January February March April May June July August September October November "
122
"December"
123
msgstr ""
124
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Setiembre Octubre "
125
"Noviembre Diciembre"
126

    
127
#: static/admin/js/calendar.js:27
128
msgid "S M T W T F S"
129
msgstr "D L M M J V S"
130

    
131
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
132
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
133
msgid "Show"
134
msgstr "Mostrar"
135

    
136
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
137
msgid "Hide"
138
msgstr "Ocultar"
139

    
140
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
141
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
142
msgid "Now"
143
msgstr "Ahora"
144

    
145
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
146
msgid "Clock"
147
msgstr "Reloj"
148

    
149
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
150
msgid "Choose a time"
151
msgstr "Elija una hora"
152

    
153
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
154
msgid "Midnight"
155
msgstr "Medianoche"
156

    
157
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
158
msgid "6 a.m."
159
msgstr "6 a.m."
160

    
161
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
162
msgid "Noon"
163
msgstr "Mediodía"
164

    
165
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
166
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
167
msgid "Cancel"
168
msgstr "Cancelar"
169

    
170
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
171
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
172
msgid "Today"
173
msgstr "Hoy"
174

    
175
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
176
msgid "Calendar"
177
msgstr "Calendario"
178

    
179
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
180
msgid "Yesterday"
181
msgstr "Ayer"
182

    
183
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
184
msgid "Tomorrow"
185
msgstr "Mañana"