Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / es_AR / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (5.54 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
# Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>, 2011, 2012.
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Django\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 20:02+0000\n"
12
"Last-Translator: Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.net/projects/p/"
14
"django/language/es_AR/)\n"
15
"Language: es_AR\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20

    
21
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
22
#, c-format
23
msgid "Available %s"
24
msgstr "%s disponibles"
25

    
26
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
27
#, c-format
28
msgid ""
29
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
30
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
31
msgstr ""
32
"Esta es la lista de %s disponibles. Puede elegir algunos seleccionándolos en "
33
"el cuadro de abajo y luego haciendo click en la flecha \"Elegir\" ubicada "
34
"entre las dos listas."
35

    
36
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
37
#, c-format
38
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
39
msgstr "Escriba en esta caja para filtrar la lista de %s disponibles."
40

    
41
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
42
msgid "Filter"
43
msgstr "Filtro"
44

    
45
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
46
msgid "Choose all"
47
msgstr "Seleccionar todos/as"
48

    
49
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
50
#, c-format
51
msgid "Click to choose all %s at once."
52
msgstr "Haga click para seleccionar todos los %s."
53

    
54
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
55
msgid "Choose"
56
msgstr "Seleccione"
57

    
58
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
59
msgid "Remove"
60
msgstr "Eliminar"
61

    
62
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
63
#, c-format
64
msgid "Chosen %s"
65
msgstr "%s seleccionados"
66

    
67
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
68
#, c-format
69
msgid ""
70
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
71
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
72
msgstr ""
73
"Esta es la lista de %s elegidos. Puede eliminar algunos de ellos "
74
"selecciónando los mismos en la lista de abajo y luego haciendo click en la "
75
"flecha \"Eliminar\" ubicada entre las dos listas."
76

    
77
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
78
msgid "Remove all"
79
msgstr "Eliminar todos/as"
80

    
81
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
82
#, c-format
83
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
84
msgstr "Haga clic para deselecionar todos los %s."
85

    
86
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
87
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
88
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
89
msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado/a"
90
msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados/as"
91

    
92
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
93
msgid ""
94
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
95
"action, your unsaved changes will be lost."
96
msgstr ""
97
"Tiene modificaciones sin guardar en campos modificables individuales. Si "
98
"ejecuta una acción las mismas se perderán."
99

    
100
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
101
msgid ""
102
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
103
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
104
"action."
105
msgstr ""
106
"Ha seleccionado una acción, pero todavía no ha grabado las modificaciones "
107
"que ha realizado en campos individuales. Por favor haga click en Aceptar "
108
"para grabarlas. Necesitará ejecutar la acción nuevamente."
109

    
110
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
111
msgid ""
112
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
113
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
114
"button."
115
msgstr ""
116
"Ha seleccionado una acción pero no ha realizado ninguna modificación en "
117
"campos individuales. Es probable que lo que necesite usar en realidad sea el "
118
"botón Ejecutar y no el botón Guardar."
119

    
120
#: static/admin/js/calendar.js:26
121
msgid ""
122
"January February March April May June July August September October November "
123
"December"
124
msgstr ""
125
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Setiembre Octubre "
126
"Noviembre Diciembre"
127

    
128
#: static/admin/js/calendar.js:27
129
msgid "S M T W T F S"
130
msgstr "D L M M J V S"
131

    
132
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
133
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
134
msgid "Show"
135
msgstr "Mostrar"
136

    
137
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
138
msgid "Hide"
139
msgstr "Ocultar"
140

    
141
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
142
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
143
msgid "Now"
144
msgstr "Ahora"
145

    
146
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
147
msgid "Clock"
148
msgstr "Reloj"
149

    
150
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
151
msgid "Choose a time"
152
msgstr "Elija una hora"
153

    
154
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
155
msgid "Midnight"
156
msgstr "Medianoche"
157

    
158
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
159
msgid "6 a.m."
160
msgstr "6 a.m."
161

    
162
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
163
msgid "Noon"
164
msgstr "Mediodía"
165

    
166
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
167
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
168
msgid "Cancel"
169
msgstr "Cancelar"
170

    
171
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
172
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
173
msgid "Today"
174
msgstr "Hoy"
175

    
176
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
177
msgid "Calendar"
178
msgstr "Calendario"
179

    
180
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
181
msgid "Yesterday"
182
msgstr "Ayer"
183

    
184
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
185
msgid "Tomorrow"
186
msgstr "Mañana"