Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / ar / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (26.1 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
# Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>, 2011.
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Django\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
12
"Last-Translator: Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
14
"ar/)\n"
15
"Language: ar\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
20
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
21

    
22
#: actions.py:48
23
#, python-format
24
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25
msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."
26

    
27
#: actions.py:60 options.py:1295
28
#, python-format
29
msgid "Cannot delete %(name)s"
30
msgstr "لا يمكن حذف %(name)s"
31

    
32
#: actions.py:62 options.py:1297
33
msgid "Are you sure?"
34
msgstr "هل أنت متأكد؟"
35

    
36
#: actions.py:83
37
#, python-format
38
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39
msgstr "حذف سجلات %(verbose_name_plural)s المحددة"
40

    
41
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
42
msgid "All"
43
msgstr "الكل"
44

    
45
#: filters.py:232
46
msgid "Yes"
47
msgstr "نعم"
48

    
49
#: filters.py:233
50
msgid "No"
51
msgstr "لا"
52

    
53
#: filters.py:247
54
msgid "Unknown"
55
msgstr "مجهول"
56

    
57
#: filters.py:306
58
msgid "Any date"
59
msgstr "أي تاريخ"
60

    
61
#: filters.py:307
62
msgid "Today"
63
msgstr "اليوم"
64

    
65
#: filters.py:311
66
msgid "Past 7 days"
67
msgstr "الأيام السبعة الماضية"
68

    
69
#: filters.py:315
70
msgid "This month"
71
msgstr "هذا الشهر"
72

    
73
#: filters.py:319
74
msgid "This year"
75
msgstr "هذه السنة"
76

    
77
#: forms.py:9
78
msgid ""
79
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
80
"that both fields are case-sensitive."
81
msgstr ""
82

    
83
#: forms.py:18
84
msgid "Please log in again, because your session has expired."
85
msgstr "رجاءً ادخل مرةً أخرى لأن جلستك انتهت."
86

    
87
#: forms.py:37
88
#, python-format
89
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
90
msgstr ""
91
"بريدك الإلكتروني ليس اسم المستخدم الخاص بك، جرب استخدام '%s' بدلا من ذلك."
92

    
93
#: helpers.py:20
94
msgid "Action:"
95
msgstr "إجراء:"
96

    
97
#: models.py:19
98
msgid "action time"
99
msgstr "وقت الإجراء"
100

    
101
#: models.py:22
102
msgid "object id"
103
msgstr "معرف العنصر"
104

    
105
#: models.py:23
106
msgid "object repr"
107
msgstr "ممثل العنصر"
108

    
109
#: models.py:24
110
msgid "action flag"
111
msgstr "علامة الإجراء"
112

    
113
#: models.py:25
114
msgid "change message"
115
msgstr "غيّر الرسالة"
116

    
117
#: models.py:30
118
msgid "log entry"
119
msgstr "مُدخل السجل"
120

    
121
#: models.py:31
122
msgid "log entries"
123
msgstr "مُدخلات السجل"
124

    
125
#: models.py:40
126
#, python-format
127
msgid "Added \"%(object)s\"."
128
msgstr ""
129

    
130
#: models.py:42
131
#, python-format
132
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
133
msgstr ""
134

    
135
#: models.py:44
136
#, python-format
137
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
138
msgstr ""
139

    
140
#: models.py:46
141
msgid "LogEntry Object"
142
msgstr ""
143

    
144
#: options.py:150 options.py:166
145
msgid "None"
146
msgstr "لاشيء"
147

    
148
#: options.py:671
149
#, python-format
150
msgid "Changed %s."
151
msgstr "عدّل %s."
152

    
153
#: options.py:671 options.py:681
154
msgid "and"
155
msgstr "و"
156

    
157
#: options.py:676
158
#, python-format
159
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
160
msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"."
161

    
162
#: options.py:680
163
#, python-format
164
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
165
msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"."
166

    
167
#: options.py:685
168
#, python-format
169
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
170
msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"."
171

    
172
#: options.py:689
173
msgid "No fields changed."
174
msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."
175

    
176
#: options.py:772
177
#, python-format
178
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
179
msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
180

    
181
#: options.py:776 options.py:824
182
msgid "You may edit it again below."
183
msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل."
184

    
185
#: options.py:788 options.py:837
186
#, python-format
187
msgid "You may add another %s below."
188
msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل."
189

    
190
#: options.py:822
191
#, python-format
192
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
193
msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
194

    
195
#: options.py:830
196
#, python-format
197
msgid ""
198
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
199
msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل."
200

    
201
#: options.py:899 options.py:1159
202
msgid ""
203
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
204
"been changed."
205
msgstr "يجب تحديد العناصر لتطبيق الإجراءات عليها. لم يتم تغيير أية عناصر."
206

    
207
#: options.py:918
208
msgid "No action selected."
209
msgstr "لم يحدد أي إجراء."
210

    
211
#: options.py:998
212
#, python-format
213
msgid "Add %s"
214
msgstr "أضف %s"
215

    
216
#: options.py:1023 options.py:1267
217
#, python-format
218
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
219
msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود."
220

    
221
#: options.py:1089
222
#, python-format
223
msgid "Change %s"
224
msgstr "عدّل %s"
225

    
226
#: options.py:1138
227
msgid "Database error"
228
msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"
229

    
230
#: options.py:1201
231
#, python-format
232
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
233
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
234
msgstr[0] "لم يتم تغيير أي شيء"
235
msgstr[1] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
236
msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
237
msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
238
msgstr[4] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
239
msgstr[5] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
240

    
241
#: options.py:1228
242
#, python-format
243
msgid "%(total_count)s selected"
244
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
245
msgstr[0] "لم يتم تحديد أي شيء"
246
msgstr[1] "تم تحديد %(total_count)s"
247
msgstr[2] "تم تحديد %(total_count)s"
248
msgstr[3] "تم تحديد %(total_count)s"
249
msgstr[4] "تم تحديد %(total_count)s"
250
msgstr[5] "تم تحديد %(total_count)s"
251

    
252
#: options.py:1233
253
#, python-format
254
msgid "0 of %(cnt)s selected"
255
msgstr "لا شيء محدد من %(cnt)s"
256

    
257
#: options.py:1283
258
#, python-format
259
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
260
msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
261

    
262
#: options.py:1330
263
#, python-format
264
msgid "Change history: %s"
265
msgstr "تاريخ التغيير: %s"
266

    
267
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
268
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
269
#: views/decorators.py:23
270
msgid "Log in"
271
msgstr "ادخل"
272

    
273
#: sites.py:380
274
msgid "Site administration"
275
msgstr "إدارة الموقع"
276

    
277
#: sites.py:432
278
#, python-format
279
msgid "%s administration"
280
msgstr "إدارة %s"
281

    
282
#: widgets.py:87
283
msgid "Date:"
284
msgstr "التاريخ:"
285

    
286
#: widgets.py:87
287
msgid "Time:"
288
msgstr "الوقت:"
289

    
290
#: widgets.py:161
291
msgid "Lookup"
292
msgstr "ابحث"
293

    
294
#: widgets.py:267
295
msgid "Add Another"
296
msgstr "أضف آخر"
297

    
298
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
299
msgid "Page not found"
300
msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
301

    
302
#: templates/admin/404.html:10
303
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
304
msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة المطلوبة."
305

    
306
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
307
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
308
#: templates/admin/change_list.html:43
309
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
310
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
311
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
312
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
313
#: templates/registration/logged_out.html:5
314
#: templates/registration/password_change_done.html:7
315
#: templates/registration/password_change_form.html:8
316
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
317
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
318
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
319
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
320
msgid "Home"
321
msgstr "الرئيسية"
322

    
323
#: templates/admin/500.html:8
324
msgid "Server error"
325
msgstr "خطأ في المزود"
326

    
327
#: templates/admin/500.html:12
328
msgid "Server error (500)"
329
msgstr "خطأ في المزود (500)"
330

    
331
#: templates/admin/500.html:15
332
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
333
msgstr "خطأ في المزود <em>(500)</em>"
334

    
335
#: templates/admin/500.html:16
336
msgid ""
337
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
338
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
339
msgstr ""
340
"حدث خطأ، وقم تم الابلاغ عنه إلى مدراء الموقع عبر البريد الإلكتروني وسيتم حل "
341
"المشكلة قريبا. شكرا لك على صبرك."
342

    
343
#: templates/admin/actions.html:4
344
msgid "Run the selected action"
345
msgstr "نفذ الإجراء المحدّد"
346

    
347
#: templates/admin/actions.html:4
348
msgid "Go"
349
msgstr "نفّذ"
350

    
351
#: templates/admin/actions.html:11
352
msgid "Click here to select the objects across all pages"
353
msgstr "اضغط هنا لتحديد جميع العناصر في جميع الصفحات"
354

    
355
#: templates/admin/actions.html:11
356
#, python-format
357
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
358
msgstr "اختيار %(total_count)s %(module_name)s جميعها"
359

    
360
#: templates/admin/actions.html:13
361
msgid "Clear selection"
362
msgstr "إزالة الاختيار"
363

    
364
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
365
#, python-format
366
msgid "%(name)s"
367
msgstr "%(name)s"
368

    
369
#: templates/admin/base.html:28
370
msgid "Welcome,"
371
msgstr "أهلا، "
372

    
373
#: templates/admin/base.html:33
374
#: templates/registration/password_change_done.html:4
375
#: templates/registration/password_change_form.html:5
376
msgid "Documentation"
377
msgstr "الوثائق"
378

    
379
#: templates/admin/base.html:35
380
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
381
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
382
#: templates/registration/password_change_done.html:4
383
#: templates/registration/password_change_form.html:5
384
msgid "Change password"
385
msgstr "غيّر كلمة المرور"
386

    
387
#: templates/admin/base.html:36
388
#: templates/registration/password_change_done.html:4
389
#: templates/registration/password_change_form.html:5
390
msgid "Log out"
391
msgstr "اخرج"
392

    
393
#: templates/admin/base_site.html:4
394
msgid "Django site admin"
395
msgstr "إدارة موقع جانغو"
396

    
397
#: templates/admin/base_site.html:7
398
msgid "Django administration"
399
msgstr "إدارة جانغو"
400

    
401
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
402
msgid "Add"
403
msgstr "أضف"
404

    
405
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
406
msgid "History"
407
msgstr "تاريخ"
408

    
409
#: templates/admin/change_form.html:35
410
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
411
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
412
msgid "View on site"
413
msgstr "مشاهدة على الموقع"
414

    
415
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
416
#: templates/admin/login.html:18
417
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
418
#: templates/registration/password_change_form.html:21
419
msgid "Please correct the error below."
420
msgid_plural "Please correct the errors below."
421
msgstr[0] "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."
422
msgstr[1] "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."
423
msgstr[2] "الرجاء تصحيح الخطأين أدناه."
424
msgstr[3] "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه."
425
msgstr[4] "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."
426
msgstr[5] "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."
427

    
428
#: templates/admin/change_list.html:60
429
#, python-format
430
msgid "Add %(name)s"
431
msgstr "أضف %(name)s"
432

    
433
#: templates/admin/change_list.html:80
434
msgid "Filter"
435
msgstr "مرشّح"
436

    
437
#: templates/admin/change_list_results.html:17
438
msgid "Remove from sorting"
439
msgstr ""
440

    
441
#: templates/admin/change_list_results.html:18
442
#, python-format
443
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
444
msgstr ""
445

    
446
#: templates/admin/change_list_results.html:19
447
msgid "Toggle sorting"
448
msgstr ""
449

    
450
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
451
#: templates/admin/submit_line.html:4
452
msgid "Delete"
453
msgstr "احذف"
454

    
455
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
456
#, python-format
457
msgid ""
458
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
459
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
460
"following types of objects:"
461
msgstr ""
462
"حذف العنصر %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة "
463
"به، إلا أنك لا تملك صلاحية حذف العناصر التالية:"
464

    
465
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
466
#, python-format
467
msgid ""
468
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
469
"following protected related objects:"
470
msgstr ""
471
"حذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب أيضاً بحذف العناصر المرتبطة، "
472
"إلا أن حسابك ليس لديه صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:"
473

    
474
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
475
#, python-format
476
msgid ""
477
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
478
"All of the following related items will be deleted:"
479
msgstr ""
480
"متأكد أنك تريد حذف العنصر %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"؟ سيتم حذف "
481
"جميع العناصر التالية المرتبطة به:"
482

    
483
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
484
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
485
msgid "Yes, I'm sure"
486
msgstr "نعم، أنا متأكد"
487

    
488
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
489
msgid "Delete multiple objects"
490
msgstr "حذف عدّة عناصر"
491

    
492
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
493
#, python-format
494
msgid ""
495
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
496
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
497
"types of objects:"
498
msgstr ""
499
"حذف عناصر %(objects_name)s المُحدّدة سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة، إلا أن "
500
"حسابك ليس له صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:"
501

    
502
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
503
#, python-format
504
msgid ""
505
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
506
"protected related objects:"
507
msgstr ""
508
"حذف عناصر %(objects_name)s المحدّدة قد يتطلب حذف العناصر المحميّة المرتبطة "
509
"التالية:"
510

    
511
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
512
#, python-format
513
msgid ""
514
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
515
"following objects and their related items will be deleted:"
516
msgstr ""
517
"أأنت متأكد أنك تريد حذف عناصر %(objects_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية "
518
"والعناصر المرتبطة بها سيتم حذفها:"
519

    
520
#: templates/admin/filter.html:2
521
#, python-format
522
msgid " By %(filter_title)s "
523
msgstr " حسب %(filter_title)s "
524

    
525
#: templates/admin/index.html:18
526
#, python-format
527
msgid "Models available in the %(name)s application."
528
msgstr "النماذج المتوفرة في التطبيق %(name)s."
529

    
530
#: templates/admin/index.html:35
531
msgid "Change"
532
msgstr "عدّل"
533

    
534
#: templates/admin/index.html:45
535
msgid "You don't have permission to edit anything."
536
msgstr "ليست لديك الصلاحية لتعديل أي شيء."
537

    
538
#: templates/admin/index.html:53
539
msgid "Recent Actions"
540
msgstr "آخر الإجراءات"
541

    
542
#: templates/admin/index.html:54
543
msgid "My Actions"
544
msgstr "إجراءاتي"
545

    
546
#: templates/admin/index.html:58
547
msgid "None available"
548
msgstr "لا يوجد"
549

    
550
#: templates/admin/index.html:72
551
msgid "Unknown content"
552
msgstr "مُحتوى مجهول"
553

    
554
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
555
msgid ""
556
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
557
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
558
"the appropriate user."
559
msgstr ""
560
"هنالك أمر خاطئ في تركيب قاعدة بياناتك، تأكد من أنه تم انشاء جداول قاعدة "
561
"البيانات الملائمة، وأن قاعدة البيانات قابلة للقراءة من قبل المستخدم الملائم."
562

    
563
#: templates/admin/login.html:34
564
msgid "Username:"
565
msgstr "اسم المستخدم:"
566

    
567
#: templates/admin/login.html:38
568
msgid "Password:"
569
msgstr "كلمة المرور:"
570

    
571
#: templates/admin/login.html:45
572
msgid "Forgotten your password or username?"
573
msgstr ""
574

    
575
#: templates/admin/object_history.html:24
576
msgid "Date/time"
577
msgstr "التاريخ/الوقت"
578

    
579
#: templates/admin/object_history.html:25
580
msgid "User"
581
msgstr "المستخدم"
582

    
583
#: templates/admin/object_history.html:26
584
msgid "Action"
585
msgstr "إجراء"
586

    
587
#: templates/admin/object_history.html:40
588
msgid ""
589
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
590
"admin site."
591
msgstr ""
592
"ليس لهذا العنصر سجلّ تغييرات، على الأغلب أنه لم يُنشأ من خلال نظام إدارة "
593
"الموقع."
594

    
595
#: templates/admin/pagination.html:10
596
msgid "Show all"
597
msgstr "أظهر الكل"
598

    
599
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
600
msgid "Save"
601
msgstr "احفظ"
602

    
603
#: templates/admin/search_form.html:7
604
msgid "Search"
605
msgstr "ابحث"
606

    
607
#: templates/admin/search_form.html:9
608
#, python-format
609
msgid "%(counter)s result"
610
msgid_plural "%(counter)s results"
611
msgstr[0] "لا نتائج"
612
msgstr[1] "نتيجة واحدة"
613
msgstr[2] "نتيجتان"
614
msgstr[3] "%(counter)s نتائج"
615
msgstr[4] "%(counter)s نتيجة"
616
msgstr[5] "%(counter)s نتيجة"
617

    
618
#: templates/admin/search_form.html:9
619
#, python-format
620
msgid "%(full_result_count)s total"
621
msgstr "المجموع %(full_result_count)s"
622

    
623
#: templates/admin/submit_line.html:5
624
msgid "Save as new"
625
msgstr "احفظ كجديد"
626

    
627
#: templates/admin/submit_line.html:6
628
msgid "Save and add another"
629
msgstr "احفظ وأضف آخر"
630

    
631
#: templates/admin/submit_line.html:7
632
msgid "Save and continue editing"
633
msgstr "احفظ واستمر بالتعديل"
634

    
635
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
636
msgid ""
637
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
638
"options."
639
msgstr ""
640
"أولاً، أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور. ومن ثم تستطيع تعديل المزيد من خيارات "
641
"المستخدم."
642

    
643
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
644
msgid "Enter a username and password."
645
msgstr "أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور."
646

    
647
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
648
#, python-format
649
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
650
msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم <strong>%(username)s</strong>."
651

    
652
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
653
msgid "Password"
654
msgstr "كلمة المرور"
655

    
656
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
657
#: templates/registration/password_change_form.html:43
658
msgid "Password (again)"
659
msgstr "كلمة المرور (مجدداً)"
660

    
661
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
662
msgid "Enter the same password as above, for verification."
663
msgstr "أدخل كلمة المرور ذاتها التي أعلاه لتأكيدها."
664

    
665
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
666
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
667
#, python-format
668
msgid "Add another %(verbose_name)s"
669
msgstr "إضافة سجل %(verbose_name)s آخر"
670

    
671
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
672
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
673
msgid "Remove"
674
msgstr "أزل"
675

    
676
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
677
msgid "Delete?"
678
msgstr "احذفه؟"
679

    
680
#: templates/registration/logged_out.html:9
681
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
682
msgstr "شكراً لك على قضائك بعض الوقت مع الموقع اليوم."
683

    
684
#: templates/registration/logged_out.html:11
685
msgid "Log in again"
686
msgstr "ادخل مجدداً"
687

    
688
#: templates/registration/password_change_done.html:8
689
#: templates/registration/password_change_form.html:9
690
#: templates/registration/password_change_form.html:13
691
#: templates/registration/password_change_form.html:25
692
msgid "Password change"
693
msgstr "غيّر كلمة مرورك"
694

    
695
#: templates/registration/password_change_done.html:12
696
#: templates/registration/password_change_done.html:16
697
msgid "Password change successful"
698
msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح"
699

    
700
#: templates/registration/password_change_done.html:18
701
msgid "Your password was changed."
702
msgstr "تمّ تغيير كلمة مرورك."
703

    
704
#: templates/registration/password_change_form.html:27
705
msgid ""
706
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
707
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
708
msgstr ""
709
"رجاءً أدخل كلمة مرورك القديمة، للأمان، ثم أدخل كلمة مرور الجديدة مرتين كي "
710
"تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح."
711

    
712
#: templates/registration/password_change_form.html:33
713
msgid "Old password"
714
msgstr "كلمة المرور القديمة"
715

    
716
#: templates/registration/password_change_form.html:38
717
msgid "New password"
718
msgstr "كلمة المرور الجديدة"
719

    
720
#: templates/registration/password_change_form.html:49
721
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
722
msgid "Change my password"
723
msgstr "غيّر كلمة مروري"
724

    
725
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
726
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
727
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
728
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
729
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
730
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
731
msgid "Password reset"
732
msgstr "استعادة كلمة المرور"
733

    
734
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
735
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
736
msgid "Password reset complete"
737
msgstr "تم استعادة كلمة المرور"
738

    
739
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
740
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
741
msgstr "تم تعيين كلمة مرورك. يمكن الاستمرار وتسجيل دخولك الآن."
742

    
743
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
744
msgid "Password reset confirmation"
745
msgstr "تأكيد استعادة كلمة المرور"
746

    
747
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
748
msgid "Enter new password"
749
msgstr "أدخل كلمة المرور الجديدة"
750

    
751
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
752
msgid ""
753
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
754
"correctly."
755
msgstr "رجاءً أدخل كلمة مرورك الجديدة مرتين كي تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح."
756

    
757
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
758
msgid "New password:"
759
msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
760

    
761
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
762
msgid "Confirm password:"
763
msgstr "أكّد كلمة المرور:"
764

    
765
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
766
msgid "Password reset unsuccessful"
767
msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح"
768

    
769
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
770
msgid ""
771
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
772
"used.  Please request a new password reset."
773
msgstr ""
774
"رابط استعادة كلمة المرور غير صحيح، ربما لأنه استُخدم من قبل. رجاءً اطلب "
775
"استعادة كلمة المرور مرة أخرى."
776

    
777
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
778
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
779
msgid "Password reset successful"
780
msgstr "تم إعادة ضبط كلمة المرور بنجاح"
781

    
782
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
783
msgid ""
784
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
785
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
786
msgstr ""
787
"لقد قمنا بإرسال تعليمات تعيين كلمة مرورك إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي "
788
"كتبته. يجب أن تصلك رسالتنا قريباً."
789

    
790
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
791
#, python-format
792
msgid ""
793
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
794
"user account at %(site_name)s."
795
msgstr ""
796
"تصلك هذه الرسالة لأنك طلبت إستعادة كلمة المرور الخاصة بك على الموقع "
797
"%(site_name)s."
798

    
799
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
800
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
801
msgstr "رجاءً اذهب إلى الصفحة التالية واختر كلمة مرور جديدة:"
802

    
803
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
804
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
805
msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:"
806

    
807
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
808
msgid "Thanks for using our site!"
809
msgstr "شكراً لاستخدامك موقعنا!"
810

    
811
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
812
#, python-format
813
msgid "The %(site_name)s team"
814
msgstr "فريق %(site_name)s"
815

    
816
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
817
msgid ""
818
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
819
"instructions for setting a new one."
820
msgstr ""
821
"نسيت كلمة مرورك؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني بالأسفل وسنقوم بإرسال تعليمات "
822
"تعيين كلمة مرور جديدة."
823

    
824
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
825
msgid "E-mail address:"
826
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
827

    
828
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
829
msgid "Reset my password"
830
msgstr "استعد كلمة مروري"
831

    
832
#: templatetags/admin_list.py:336
833
msgid "All dates"
834
msgstr "كافة التواريخ"
835

    
836
#: views/main.py:31
837
msgid "(None)"
838
msgstr "(لاشيء)"
839

    
840
#: views/main.py:74
841
#, python-format
842
msgid "Select %s"
843
msgstr "اختر %s"
844

    
845
#: views/main.py:76
846
#, python-format
847
msgid "Select %s to change"
848
msgstr "اختر %s لتغييره"