root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / sw / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (25 KB)
1 |
# This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|
2 |
# |
3 |
# Translators: |
4 |
msgid "" |
5 |
msgstr "" |
6 |
"Project-Id-Version: Django\n" |
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:33+0100\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 19:03+0000\n" |
10 |
"Last-Translator: machaku <bmachaku@gmail.com>\n" |
11 |
"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
12 |
"sw/)\n" |
13 |
"Language: sw\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
18 |
|
19 |
#: conf/global_settings.py:48 |
20 |
msgid "Arabic" |
21 |
msgstr "Kiarabu" |
22 |
|
23 |
#: conf/global_settings.py:49 |
24 |
msgid "Azerbaijani" |
25 |
msgstr "Kiazerbaijani" |
26 |
|
27 |
#: conf/global_settings.py:50 |
28 |
msgid "Bulgarian" |
29 |
msgstr "Kibulgaria" |
30 |
|
31 |
#: conf/global_settings.py:51 |
32 |
msgid "Bengali" |
33 |
msgstr "Kibengali" |
34 |
|
35 |
#: conf/global_settings.py:52 |
36 |
msgid "Bosnian" |
37 |
msgstr "Kibosnia" |
38 |
|
39 |
#: conf/global_settings.py:53 |
40 |
msgid "Catalan" |
41 |
msgstr "Kikatalani" |
42 |
|
43 |
#: conf/global_settings.py:54 |
44 |
msgid "Czech" |
45 |
msgstr "Kicheki" |
46 |
|
47 |
#: conf/global_settings.py:55 |
48 |
msgid "Welsh" |
49 |
msgstr "" |
50 |
|
51 |
#: conf/global_settings.py:56 |
52 |
msgid "Danish" |
53 |
msgstr "Kideni" |
54 |
|
55 |
#: conf/global_settings.py:57 |
56 |
msgid "German" |
57 |
msgstr "Kijerumani" |
58 |
|
59 |
#: conf/global_settings.py:58 |
60 |
msgid "Greek" |
61 |
msgstr "Kigiriki" |
62 |
|
63 |
#: conf/global_settings.py:59 |
64 |
msgid "English" |
65 |
msgstr "Kiingereza" |
66 |
|
67 |
#: conf/global_settings.py:60 |
68 |
msgid "British English" |
69 |
msgstr "Kiingereza cha Uingereza" |
70 |
|
71 |
#: conf/global_settings.py:61 |
72 |
msgid "Esperanto" |
73 |
msgstr "" |
74 |
|
75 |
#: conf/global_settings.py:62 |
76 |
msgid "Spanish" |
77 |
msgstr "Kihispania" |
78 |
|
79 |
#: conf/global_settings.py:63 |
80 |
msgid "Argentinian Spanish" |
81 |
msgstr "Kihispania cha Argentina" |
82 |
|
83 |
#: conf/global_settings.py:64 |
84 |
msgid "Mexican Spanish" |
85 |
msgstr "Kihispania cha Mexico" |
86 |
|
87 |
#: conf/global_settings.py:65 |
88 |
msgid "Nicaraguan Spanish" |
89 |
msgstr "Kihispania cha Nikaragua" |
90 |
|
91 |
#: conf/global_settings.py:66 |
92 |
msgid "Estonian" |
93 |
msgstr "Kiestonia" |
94 |
|
95 |
#: conf/global_settings.py:67 |
96 |
msgid "Basque" |
97 |
msgstr "" |
98 |
|
99 |
#: conf/global_settings.py:68 |
100 |
msgid "Persian" |
101 |
msgstr "Kipershia" |
102 |
|
103 |
#: conf/global_settings.py:69 |
104 |
msgid "Finnish" |
105 |
msgstr "Kifini" |
106 |
|
107 |
#: conf/global_settings.py:70 |
108 |
msgid "French" |
109 |
msgstr "Kifaransa" |
110 |
|
111 |
#: conf/global_settings.py:71 |
112 |
msgid "Frisian" |
113 |
msgstr "" |
114 |
|
115 |
#: conf/global_settings.py:72 |
116 |
msgid "Irish" |
117 |
msgstr "Kiairishi" |
118 |
|
119 |
#: conf/global_settings.py:73 |
120 |
msgid "Galician" |
121 |
msgstr "Kigalatia" |
122 |
|
123 |
#: conf/global_settings.py:74 |
124 |
msgid "Hebrew" |
125 |
msgstr "Kiyahudi" |
126 |
|
127 |
#: conf/global_settings.py:75 |
128 |
msgid "Hindi" |
129 |
msgstr "Kihindi" |
130 |
|
131 |
#: conf/global_settings.py:76 |
132 |
msgid "Croatian" |
133 |
msgstr "Kikroeshia" |
134 |
|
135 |
#: conf/global_settings.py:77 |
136 |
msgid "Hungarian" |
137 |
msgstr "" |
138 |
|
139 |
#: conf/global_settings.py:78 |
140 |
msgid "Indonesian" |
141 |
msgstr "Kiindonesia" |
142 |
|
143 |
#: conf/global_settings.py:79 |
144 |
msgid "Icelandic" |
145 |
msgstr "" |
146 |
|
147 |
#: conf/global_settings.py:80 |
148 |
msgid "Italian" |
149 |
msgstr "Kiitaliano" |
150 |
|
151 |
#: conf/global_settings.py:81 |
152 |
msgid "Japanese" |
153 |
msgstr "Kijapani" |
154 |
|
155 |
#: conf/global_settings.py:82 |
156 |
msgid "Georgian" |
157 |
msgstr "Kijiojia" |
158 |
|
159 |
#: conf/global_settings.py:83 |
160 |
msgid "Kazakh" |
161 |
msgstr "" |
162 |
|
163 |
#: conf/global_settings.py:84 |
164 |
msgid "Khmer" |
165 |
msgstr "" |
166 |
|
167 |
#: conf/global_settings.py:85 |
168 |
msgid "Kannada" |
169 |
msgstr "" |
170 |
|
171 |
#: conf/global_settings.py:86 |
172 |
msgid "Korean" |
173 |
msgstr "Kikorea" |
174 |
|
175 |
#: conf/global_settings.py:87 |
176 |
msgid "Lithuanian" |
177 |
msgstr "" |
178 |
|
179 |
#: conf/global_settings.py:88 |
180 |
msgid "Latvian" |
181 |
msgstr "Kilatvia" |
182 |
|
183 |
#: conf/global_settings.py:89 |
184 |
msgid "Macedonian" |
185 |
msgstr "Kimacedonia" |
186 |
|
187 |
#: conf/global_settings.py:90 |
188 |
msgid "Malayalam" |
189 |
msgstr "" |
190 |
|
191 |
#: conf/global_settings.py:91 |
192 |
msgid "Mongolian" |
193 |
msgstr "Kimongolia" |
194 |
|
195 |
#: conf/global_settings.py:92 |
196 |
msgid "Norwegian Bokmal" |
197 |
msgstr "" |
198 |
|
199 |
#: conf/global_settings.py:93 |
200 |
msgid "Nepali" |
201 |
msgstr "" |
202 |
|
203 |
#: conf/global_settings.py:94 |
204 |
msgid "Dutch" |
205 |
msgstr "Kidachi" |
206 |
|
207 |
#: conf/global_settings.py:95 |
208 |
msgid "Norwegian Nynorsk" |
209 |
msgstr "" |
210 |
|
211 |
#: conf/global_settings.py:96 |
212 |
msgid "Punjabi" |
213 |
msgstr "Kipanjabi" |
214 |
|
215 |
#: conf/global_settings.py:97 |
216 |
msgid "Polish" |
217 |
msgstr "Kipolishi" |
218 |
|
219 |
#: conf/global_settings.py:98 |
220 |
msgid "Portuguese" |
221 |
msgstr "Kireno" |
222 |
|
223 |
#: conf/global_settings.py:99 |
224 |
msgid "Brazilian Portuguese" |
225 |
msgstr "Kireno cha Kibrazili" |
226 |
|
227 |
#: conf/global_settings.py:100 |
228 |
msgid "Romanian" |
229 |
msgstr "Kiromania" |
230 |
|
231 |
#: conf/global_settings.py:101 |
232 |
msgid "Russian" |
233 |
msgstr "Kirusi" |
234 |
|
235 |
#: conf/global_settings.py:102 |
236 |
msgid "Slovak" |
237 |
msgstr "Kislovakia" |
238 |
|
239 |
#: conf/global_settings.py:103 |
240 |
msgid "Slovenian" |
241 |
msgstr "Kislovenia" |
242 |
|
243 |
#: conf/global_settings.py:104 |
244 |
msgid "Albanian" |
245 |
msgstr "Kialbania" |
246 |
|
247 |
#: conf/global_settings.py:105 |
248 |
msgid "Serbian" |
249 |
msgstr "Kiserbia" |
250 |
|
251 |
#: conf/global_settings.py:106 |
252 |
msgid "Serbian Latin" |
253 |
msgstr "Kilatini cha Kiserbia" |
254 |
|
255 |
#: conf/global_settings.py:107 |
256 |
msgid "Swedish" |
257 |
msgstr "Kiswidi" |
258 |
|
259 |
#: conf/global_settings.py:108 |
260 |
msgid "Swahili" |
261 |
msgstr "" |
262 |
|
263 |
#: conf/global_settings.py:109 |
264 |
msgid "Tamil" |
265 |
msgstr "Kitamili" |
266 |
|
267 |
#: conf/global_settings.py:110 |
268 |
msgid "Telugu" |
269 |
msgstr "" |
270 |
|
271 |
#: conf/global_settings.py:111 |
272 |
msgid "Thai" |
273 |
msgstr "" |
274 |
|
275 |
#: conf/global_settings.py:112 |
276 |
msgid "Turkish" |
277 |
msgstr "Kituruki" |
278 |
|
279 |
#: conf/global_settings.py:113 |
280 |
msgid "Tatar" |
281 |
msgstr "" |
282 |
|
283 |
#: conf/global_settings.py:114 |
284 |
msgid "Ukrainian" |
285 |
msgstr "Kiukreni" |
286 |
|
287 |
#: conf/global_settings.py:115 |
288 |
msgid "Urdu" |
289 |
msgstr "Kiurdu" |
290 |
|
291 |
#: conf/global_settings.py:116 |
292 |
msgid "Vietnamese" |
293 |
msgstr "Kivietinamu" |
294 |
|
295 |
#: conf/global_settings.py:117 |
296 |
msgid "Simplified Chinese" |
297 |
msgstr "Kichina Kilichorahisishwa" |
298 |
|
299 |
#: conf/global_settings.py:118 |
300 |
msgid "Traditional Chinese" |
301 |
msgstr "Kichina Asili" |
302 |
|
303 |
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 |
304 |
msgid "Enter a valid value." |
305 |
msgstr "Ingiza thamani halali" |
306 |
|
307 |
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 |
308 |
msgid "This URL appears to be a broken link." |
309 |
msgstr "URL hii inaonekana kuwa ni kiungo kilichovunjika." |
310 |
|
311 |
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 |
312 |
msgid "Enter a valid URL." |
313 |
msgstr "Ingiza URL halali." |
314 |
|
315 |
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 |
316 |
msgid "Enter a valid e-mail address." |
317 |
msgstr "Ingiza anuani halali ya baruapepe." |
318 |
|
319 |
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 |
320 |
msgid "" |
321 |
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
322 |
msgstr "" |
323 |
|
324 |
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 |
325 |
msgid "Enter a valid IPv4 address." |
326 |
msgstr "Ingiza anuani halali ya IPV4" |
327 |
|
328 |
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189 |
329 |
msgid "Enter a valid IPv6 address." |
330 |
msgstr "Ingiza anuani halali ya IPV6" |
331 |
|
332 |
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187 |
333 |
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." |
334 |
msgstr "Ingiza anuani halali za IPV4 au IPV6" |
335 |
|
336 |
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 |
337 |
msgid "Enter only digits separated by commas." |
338 |
msgstr "Ingiza tarakimu zilizotenganishwa kwa koma tu." |
339 |
|
340 |
#: core/validators.py:215 |
341 |
#, python-format |
342 |
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." |
343 |
msgstr "" |
344 |
|
345 |
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 |
346 |
#, python-format |
347 |
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." |
348 |
msgstr "Hakikisha thamani hii ni ndogo kuliko au sawa na %(limit_value)s." |
349 |
|
350 |
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 |
351 |
#, python-format |
352 |
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." |
353 |
msgstr "Hakikisha thamani hii ni kubwa kuliko au sawa na %(limit_value)s." |
354 |
|
355 |
#: core/validators.py:244 |
356 |
#, python-format |
357 |
msgid "" |
358 |
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " |
359 |
"%(show_value)d)." |
360 |
msgstr "" |
361 |
|
362 |
#: core/validators.py:250 |
363 |
#, python-format |
364 |
msgid "" |
365 |
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " |
366 |
"%(show_value)d)." |
367 |
msgstr "" |
368 |
|
369 |
#: db/models/base.py:764 |
370 |
#, python-format |
371 |
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
372 |
msgstr "" |
373 |
|
374 |
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 |
375 |
msgid "and" |
376 |
msgstr "na" |
377 |
|
378 |
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 |
379 |
#, python-format |
380 |
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
381 |
msgstr "" |
382 |
|
383 |
#: db/models/fields/__init__.py:62 |
384 |
#, python-format |
385 |
msgid "Value %r is not a valid choice." |
386 |
msgstr "Thamani %r si chaguo halali" |
387 |
|
388 |
#: db/models/fields/__init__.py:63 |
389 |
msgid "This field cannot be null." |
390 |
msgstr "Sehemu hii haiwezi kuwa haina kitu." |
391 |
|
392 |
#: db/models/fields/__init__.py:64 |
393 |
msgid "This field cannot be blank." |
394 |
msgstr "Sehemu hii haiwezi kuwa tupu" |
395 |
|
396 |
#: db/models/fields/__init__.py:71 |
397 |
#, python-format |
398 |
msgid "Field of type: %(field_type)s" |
399 |
msgstr "" |
400 |
|
401 |
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 |
402 |
msgid "Integer" |
403 |
msgstr "Inteja" |
404 |
|
405 |
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 |
406 |
#, python-format |
407 |
msgid "'%s' value must be an integer." |
408 |
msgstr "thamani ya '%s' ni lazima iwe inteja." |
409 |
|
410 |
#: db/models/fields/__init__.py:552 |
411 |
#, python-format |
412 |
msgid "'%s' value must be either True or False." |
413 |
msgstr "Thamani ya '%s' ni lazima iwe Kweli au Si Kweli." |
414 |
|
415 |
#: db/models/fields/__init__.py:554 |
416 |
msgid "Boolean (Either True or False)" |
417 |
msgstr "Buleani (Aidha Kweli au Si kweli)" |
418 |
|
419 |
#: db/models/fields/__init__.py:605 |
420 |
#, python-format |
421 |
msgid "String (up to %(max_length)s)" |
422 |
msgstr "Tungo (hadi %(max_length)s)" |
423 |
|
424 |
#: db/models/fields/__init__.py:633 |
425 |
msgid "Comma-separated integers" |
426 |
msgstr "Inteja zilizotengwa kwa koma" |
427 |
|
428 |
#: db/models/fields/__init__.py:647 |
429 |
#, python-format |
430 |
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." |
431 |
msgstr "" |
432 |
"Thamani '%s' iko katika mfumo wa tarehe batili.Ni lazima kuwa katika mfumo " |
433 |
"wa MMMM-MM-TT " |
434 |
|
435 |
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 |
436 |
#, python-format |
437 |
msgid "" |
438 |
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." |
439 |
msgstr "" |
440 |
"Thamani '%s' iko katika mfumo sahihi (MMMM-MM-TT) lakini ni tarehe batili." |
441 |
|
442 |
#: db/models/fields/__init__.py:652 |
443 |
msgid "Date (without time)" |
444 |
msgstr "Tarehe (bila ya muda)" |
445 |
|
446 |
#: db/models/fields/__init__.py:732 |
447 |
#, python-format |
448 |
msgid "" |
449 |
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." |
450 |
"uuuuuu]][TZ] format." |
451 |
msgstr "" |
452 |
"Thamani '%s' iko katika mfumo batili. Ni lazima kuwa katika mfumo MMMM-MM-" |
453 |
"TTSS:DD[:ss[.uuuuuu]][TZ]." |
454 |
|
455 |
#: db/models/fields/__init__.py:736 |
456 |
#, python-format |
457 |
msgid "" |
458 |
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " |
459 |
"it is an invalid date/time." |
460 |
msgstr "" |
461 |
|
462 |
#: db/models/fields/__init__.py:740 |
463 |
msgid "Date (with time)" |
464 |
msgstr "Tarehe (pamoja na muda)" |
465 |
|
466 |
#: db/models/fields/__init__.py:831 |
467 |
#, python-format |
468 |
msgid "'%s' value must be a decimal number." |
469 |
msgstr "Lazima thamani ya '%s' iwe namba ya desimali" |
470 |
|
471 |
#: db/models/fields/__init__.py:833 |
472 |
msgid "Decimal number" |
473 |
msgstr "Namba ya desimali" |
474 |
|
475 |
#: db/models/fields/__init__.py:890 |
476 |
msgid "E-mail address" |
477 |
msgstr "Anwani ya barua pepe" |
478 |
|
479 |
#: db/models/fields/__init__.py:906 |
480 |
msgid "File path" |
481 |
msgstr "Njia ya faili" |
482 |
|
483 |
#: db/models/fields/__init__.py:930 |
484 |
#, python-format |
485 |
msgid "'%s' value must be a float." |
486 |
msgstr "Thamani ya '%s' ni lazima iwe floti." |
487 |
|
488 |
#: db/models/fields/__init__.py:932 |
489 |
msgid "Floating point number" |
490 |
msgstr "" |
491 |
|
492 |
#: db/models/fields/__init__.py:993 |
493 |
msgid "Big (8 byte) integer" |
494 |
msgstr "Inteja kubwa (baiti 8)" |
495 |
|
496 |
#: db/models/fields/__init__.py:1007 |
497 |
msgid "IPv4 address" |
498 |
msgstr "anuani ya IPV4" |
499 |
|
500 |
#: db/models/fields/__init__.py:1023 |
501 |
msgid "IP address" |
502 |
msgstr "anuani ya IP" |
503 |
|
504 |
#: db/models/fields/__init__.py:1065 |
505 |
#, python-format |
506 |
msgid "'%s' value must be either None, True or False." |
507 |
msgstr "Thamani ya '%s' ni lazima iwe aidha Hakuna, Kweli au Si Kweli." |
508 |
|
509 |
#: db/models/fields/__init__.py:1067 |
510 |
msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
511 |
msgstr "Buleani (Aidha kweli, Si kweli au Hukuna)" |
512 |
|
513 |
#: db/models/fields/__init__.py:1116 |
514 |
msgid "Positive integer" |
515 |
msgstr "Inteja chanya" |
516 |
|
517 |
#: db/models/fields/__init__.py:1127 |
518 |
msgid "Positive small integer" |
519 |
msgstr "Inteja chanya ndogo" |
520 |
|
521 |
#: db/models/fields/__init__.py:1138 |
522 |
#, python-format |
523 |
msgid "Slug (up to %(max_length)s)" |
524 |
msgstr "Slagi (hadi %(max_length)s)" |
525 |
|
526 |
#: db/models/fields/__init__.py:1156 |
527 |
msgid "Small integer" |
528 |
msgstr "Inteja ndogo" |
529 |
|
530 |
#: db/models/fields/__init__.py:1162 |
531 |
msgid "Text" |
532 |
msgstr "Maandishi" |
533 |
|
534 |
#: db/models/fields/__init__.py:1180 |
535 |
#, python-format |
536 |
msgid "" |
537 |
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
538 |
msgstr "" |
539 |
"Thamani '%s' iko katika mfumo batili. Ni lazima kuwa katika mfumo SS:DD[:ss[." |
540 |
"uuuuuu]]" |
541 |
|
542 |
#: db/models/fields/__init__.py:1182 |
543 |
#, python-format |
544 |
msgid "" |
545 |
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " |
546 |
"time." |
547 |
msgstr "" |
548 |
"Thamani '%s' iko katika mfumo halali (SS:DD[:ss[.uuuuuu]]) lakini ina muda " |
549 |
"batili." |
550 |
|
551 |
#: db/models/fields/__init__.py:1185 |
552 |
msgid "Time" |
553 |
msgstr "Muda" |
554 |
|
555 |
#: db/models/fields/__init__.py:1249 |
556 |
msgid "URL" |
557 |
msgstr "URL" |
558 |
|
559 |
#: db/models/fields/files.py:214 |
560 |
msgid "File" |
561 |
msgstr "Faili" |
562 |
|
563 |
#: db/models/fields/files.py:321 |
564 |
msgid "Image" |
565 |
msgstr "Picha" |
566 |
|
567 |
#: db/models/fields/related.py:903 |
568 |
#, python-format |
569 |
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." |
570 |
msgstr "" |
571 |
|
572 |
#: db/models/fields/related.py:905 |
573 |
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" |
574 |
msgstr "" |
575 |
|
576 |
#: db/models/fields/related.py:1033 |
577 |
msgid "One-to-one relationship" |
578 |
msgstr "" |
579 |
|
580 |
#: db/models/fields/related.py:1096 |
581 |
msgid "Many-to-many relationship" |
582 |
msgstr "" |
583 |
|
584 |
#: db/models/fields/related.py:1120 |
585 |
msgid "" |
586 |
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
587 |
msgstr "" |
588 |
"Shikilia chini \"Control\", au \"Command\" kwenye Mac, ili kuchagua zaidi ya " |
589 |
"moja. " |
590 |
|
591 |
#: forms/fields.py:50 |
592 |
msgid "This field is required." |
593 |
msgstr "Sehemu hii inahitajika" |
594 |
|
595 |
#: forms/fields.py:208 |
596 |
msgid "Enter a whole number." |
597 |
msgstr "Ingiza namba kamili" |
598 |
|
599 |
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 |
600 |
msgid "Enter a number." |
601 |
msgstr "Ingiza namba" |
602 |
|
603 |
#: forms/fields.py:264 |
604 |
#, python-format |
605 |
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
606 |
msgstr "Hakikisha kuwa hakuna zaidi ya jumla ya tarakimu %s." |
607 |
|
608 |
#: forms/fields.py:265 |
609 |
#, python-format |
610 |
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
611 |
msgstr "Hakikisha kuwa hakuna zaidi ya jumla ya nafasi %s za desimali." |
612 |
|
613 |
#: forms/fields.py:266 |
614 |
#, python-format |
615 |
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
616 |
msgstr "Hakikisha kuwa hakuna zaidi ya tarakimu %s kabla ya nukta ya desimali." |
617 |
|
618 |
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 |
619 |
msgid "Enter a valid date." |
620 |
msgstr "Ingiza tarehe halali" |
621 |
|
622 |
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 |
623 |
msgid "Enter a valid time." |
624 |
msgstr "Ingiza muda halali" |
625 |
|
626 |
#: forms/fields.py:409 |
627 |
msgid "Enter a valid date/time." |
628 |
msgstr "Ingiza tarehe/muda halali" |
629 |
|
630 |
#: forms/fields.py:485 |
631 |
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
632 |
msgstr "Hakuna faili lililokusanywa. Angalia aina ya msimbo kwenye fomu." |
633 |
|
634 |
#: forms/fields.py:486 |
635 |
msgid "No file was submitted." |
636 |
msgstr "Hakuna faili lililokusanywa." |
637 |
|
638 |
#: forms/fields.py:487 |
639 |
msgid "The submitted file is empty." |
640 |
msgstr "Faili lililokusanywa ni tupu." |
641 |
|
642 |
#: forms/fields.py:488 |
643 |
#, python-format |
644 |
msgid "" |
645 |
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
646 |
msgstr "" |
647 |
"Hakikisha jina la faili hili lina herufi zisizozidi %(max)d (lina " |
648 |
"%(length)d)." |
649 |
|
650 |
#: forms/fields.py:489 |
651 |
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." |
652 |
msgstr "Tafadhali aidha kusanya faili au tiki kisanduku kilicho wazi, si yote." |
653 |
|
654 |
#: forms/fields.py:544 |
655 |
msgid "" |
656 |
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
657 |
"corrupted image." |
658 |
msgstr "" |
659 |
"Pakia picha halali. Faili ulilopakia lilikua aidha si picha au ni picha " |
660 |
"iliyopotoshwa." |
661 |
|
662 |
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 |
663 |
#, python-format |
664 |
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
665 |
msgstr "Chagua chaguo halali. %(value)s si moja kati ya machaguo yaliyopo." |
666 |
|
667 |
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 |
668 |
msgid "Enter a list of values." |
669 |
msgstr "Ingiza orodha ya thamani" |
670 |
|
671 |
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 |
672 |
msgid "Order" |
673 |
msgstr "Panga" |
674 |
|
675 |
#: forms/formsets.py:321 |
676 |
msgid "Delete" |
677 |
msgstr "Futa" |
678 |
|
679 |
#: forms/models.py:571 |
680 |
#, python-format |
681 |
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
682 |
msgstr "Tafadhali rekebisha data zilizojirudia kwa %(field)s." |
683 |
|
684 |
#: forms/models.py:575 |
685 |
#, python-format |
686 |
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
687 |
msgstr "" |
688 |
"Tafadhali rekebisha data zilizojirudia kwa %(field)s, zinazotakiwa kuwa za " |
689 |
"kipekee." |
690 |
|
691 |
#: forms/models.py:581 |
692 |
#, python-format |
693 |
msgid "" |
694 |
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
695 |
"for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
696 |
msgstr "" |
697 |
|
698 |
#: forms/models.py:589 |
699 |
msgid "Please correct the duplicate values below." |
700 |
msgstr "Tafadhali sahihisha thamani zilizojirudia hapo chini." |
701 |
|
702 |
#: forms/models.py:849 |
703 |
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
704 |
msgstr "" |
705 |
|
706 |
#: forms/models.py:910 |
707 |
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
708 |
msgstr "Chagua chaguo halali. Chaguo hilo si moja kati ya chaguzi halali" |
709 |
|
710 |
#: forms/models.py:1000 |
711 |
#, python-format |
712 |
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
713 |
msgstr "Chagua chaguo halali. %s si moja kati machaguo yaliyopo." |
714 |
|
715 |
#: forms/models.py:1002 |
716 |
#, python-format |
717 |
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
718 |
msgstr "" |
719 |
|
720 |
#: forms/util.py:70 |
721 |
#, python-format |
722 |
msgid "" |
723 |
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " |
724 |
"may be ambiguous or it may not exist." |
725 |
msgstr "" |
726 |
"Imeshindikana kufasiri %(datetime)s katika majira ya %(current_timezone)s;" |
727 |
"Inawezekana kuwa kuna utata au kiti hichi hakipo." |
728 |
|
729 |
#: forms/widgets.py:325 |
730 |
msgid "Currently" |
731 |
msgstr "Kwa sasa" |
732 |
|
733 |
#: forms/widgets.py:326 |
734 |
msgid "Change" |
735 |
msgstr "Badili" |
736 |
|
737 |
#: forms/widgets.py:327 |
738 |
msgid "Clear" |
739 |
msgstr "Safisha" |
740 |
|
741 |
#: forms/widgets.py:582 |
742 |
msgid "Unknown" |
743 |
msgstr "Haijulikani" |
744 |
|
745 |
#: forms/widgets.py:583 |
746 |
msgid "Yes" |
747 |
msgstr "Ndiyo" |
748 |
|
749 |
#: forms/widgets.py:584 |
750 |
msgid "No" |
751 |
msgstr "Hapana" |
752 |
|
753 |
#: template/defaultfilters.py:797 |
754 |
msgid "yes,no,maybe" |
755 |
msgstr "ndiyo,hapana,labda" |
756 |
|
757 |
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 |
758 |
#, python-format |
759 |
msgid "%(size)d byte" |
760 |
msgid_plural "%(size)d bytes" |
761 |
msgstr[0] "baiti %(size)d" |
762 |
msgstr[1] "baiti %(size)d" |
763 |
|
764 |
#: template/defaultfilters.py:832 |
765 |
#, python-format |
766 |
msgid "%s KB" |
767 |
msgstr "KB %s" |
768 |
|
769 |
#: template/defaultfilters.py:834 |
770 |
#, python-format |
771 |
msgid "%s MB" |
772 |
msgstr "MB %s" |
773 |
|
774 |
#: template/defaultfilters.py:836 |
775 |
#, python-format |
776 |
msgid "%s GB" |
777 |
msgstr "GB %s" |
778 |
|
779 |
#: template/defaultfilters.py:838 |
780 |
#, python-format |
781 |
msgid "%s TB" |
782 |
msgstr "TB %s" |
783 |
|
784 |
#: template/defaultfilters.py:839 |
785 |
#, python-format |
786 |
msgid "%s PB" |
787 |
msgstr "PB %s" |
788 |
|
789 |
#: utils/dateformat.py:45 |
790 |
msgid "p.m." |
791 |
msgstr "" |
792 |
|
793 |
#: utils/dateformat.py:46 |
794 |
msgid "a.m." |
795 |
msgstr "" |
796 |
|
797 |
#: utils/dateformat.py:51 |
798 |
msgid "PM" |
799 |
msgstr "" |
800 |
|
801 |
#: utils/dateformat.py:52 |
802 |
msgid "AM" |
803 |
msgstr "" |
804 |
|
805 |
#: utils/dateformat.py:101 |
806 |
msgid "midnight" |
807 |
msgstr "usiku wa manane" |
808 |
|
809 |
#: utils/dateformat.py:103 |
810 |
msgid "noon" |
811 |
msgstr "mchana" |
812 |
|
813 |
#: utils/dates.py:6 |
814 |
msgid "Monday" |
815 |
msgstr "Jumatatu" |
816 |
|
817 |
#: utils/dates.py:6 |
818 |
msgid "Tuesday" |
819 |
msgstr "Jumanne" |
820 |
|
821 |
#: utils/dates.py:6 |
822 |
msgid "Wednesday" |
823 |
msgstr "Jumatano" |
824 |
|
825 |
#: utils/dates.py:6 |
826 |
msgid "Thursday" |
827 |
msgstr "Alhamisi" |
828 |
|
829 |
#: utils/dates.py:6 |
830 |
msgid "Friday" |
831 |
msgstr "Ijumaa" |
832 |
|
833 |
#: utils/dates.py:7 |
834 |
msgid "Saturday" |
835 |
msgstr "Jumamosi" |
836 |
|
837 |
#: utils/dates.py:7 |
838 |
msgid "Sunday" |
839 |
msgstr "Jumapili" |
840 |
|
841 |
#: utils/dates.py:10 |
842 |
msgid "Mon" |
843 |
msgstr "Jtatu" |
844 |
|
845 |
#: utils/dates.py:10 |
846 |
msgid "Tue" |
847 |
msgstr "Jnne" |
848 |
|
849 |
#: utils/dates.py:10 |
850 |
msgid "Wed" |
851 |
msgstr "jtano" |
852 |
|
853 |
#: utils/dates.py:10 |
854 |
msgid "Thu" |
855 |
msgstr "Alh" |
856 |
|
857 |
#: utils/dates.py:10 |
858 |
msgid "Fri" |
859 |
msgstr "Ijmaa" |
860 |
|
861 |
#: utils/dates.py:11 |
862 |
msgid "Sat" |
863 |
msgstr "Jmosi" |
864 |
|
865 |
#: utils/dates.py:11 |
866 |
msgid "Sun" |
867 |
msgstr "Jpili" |
868 |
|
869 |
#: utils/dates.py:18 |
870 |
msgid "January" |
871 |
msgstr "Januari" |
872 |
|
873 |
#: utils/dates.py:18 |
874 |
msgid "February" |
875 |
msgstr "Februari" |
876 |
|
877 |
#: utils/dates.py:18 |
878 |
msgid "March" |
879 |
msgstr "Machi" |
880 |
|
881 |
#: utils/dates.py:18 |
882 |
msgid "April" |
883 |
msgstr "Aprili" |
884 |
|
885 |
#: utils/dates.py:18 |
886 |
msgid "May" |
887 |
msgstr "Mei" |
888 |
|
889 |
#: utils/dates.py:18 |
890 |
msgid "June" |
891 |
msgstr "Juni" |
892 |
|
893 |
#: utils/dates.py:19 |
894 |
msgid "July" |
895 |
msgstr "Julai" |
896 |
|
897 |
#: utils/dates.py:19 |
898 |
msgid "August" |
899 |
msgstr "Agosti" |
900 |
|
901 |
#: utils/dates.py:19 |
902 |
msgid "September" |
903 |
msgstr "Septemba" |
904 |
|
905 |
#: utils/dates.py:19 |
906 |
msgid "October" |
907 |
msgstr "Oktoba" |
908 |
|
909 |
#: utils/dates.py:19 |
910 |
msgid "November" |
911 |
msgstr "Novemba" |
912 |
|
913 |
#: utils/dates.py:20 |
914 |
msgid "December" |
915 |
msgstr "Disemba" |
916 |
|
917 |
#: utils/dates.py:23 |
918 |
msgid "jan" |
919 |
msgstr "jan" |
920 |
|
921 |
#: utils/dates.py:23 |
922 |
msgid "feb" |
923 |
msgstr "feb" |
924 |
|
925 |
#: utils/dates.py:23 |
926 |
msgid "mar" |
927 |
msgstr "machi" |
928 |
|
929 |
#: utils/dates.py:23 |
930 |
msgid "apr" |
931 |
msgstr "apr" |
932 |
|
933 |
#: utils/dates.py:23 |
934 |
msgid "may" |
935 |
msgstr "mei" |
936 |
|
937 |
#: utils/dates.py:23 |
938 |
msgid "jun" |
939 |
msgstr "Juni" |
940 |
|
941 |
#: utils/dates.py:24 |
942 |
msgid "jul" |
943 |
msgstr "jul" |
944 |
|
945 |
#: utils/dates.py:24 |
946 |
msgid "aug" |
947 |
msgstr "ago" |
948 |
|
949 |
#: utils/dates.py:24 |
950 |
msgid "sep" |
951 |
msgstr "sep" |
952 |
|
953 |
#: utils/dates.py:24 |
954 |
msgid "oct" |
955 |
msgstr "okt" |
956 |
|
957 |
#: utils/dates.py:24 |
958 |
msgid "nov" |
959 |
msgstr "nov" |
960 |
|
961 |
#: utils/dates.py:24 |
962 |
msgid "dec" |
963 |
msgstr "dis" |
964 |
|
965 |
#: utils/dates.py:31 |
966 |
msgctxt "abbrev. month" |
967 |
msgid "Jan." |
968 |
msgstr "Jan." |
969 |
|
970 |
#: utils/dates.py:32 |
971 |
msgctxt "abbrev. month" |
972 |
msgid "Feb." |
973 |
msgstr "Feb." |
974 |
|
975 |
#: utils/dates.py:33 |
976 |
msgctxt "abbrev. month" |
977 |
msgid "March" |
978 |
msgstr "Machi" |
979 |
|
980 |
#: utils/dates.py:34 |
981 |
msgctxt "abbrev. month" |
982 |
msgid "April" |
983 |
msgstr "Aprili" |
984 |
|
985 |
#: utils/dates.py:35 |
986 |
msgctxt "abbrev. month" |
987 |
msgid "May" |
988 |
msgstr "Mei" |
989 |
|
990 |
#: utils/dates.py:36 |
991 |
msgctxt "abbrev. month" |
992 |
msgid "June" |
993 |
msgstr "Juni" |
994 |
|
995 |
#: utils/dates.py:37 |
996 |
msgctxt "abbrev. month" |
997 |
msgid "July" |
998 |
msgstr "Julai" |
999 |
|
1000 |
#: utils/dates.py:38 |
1001 |
msgctxt "abbrev. month" |
1002 |
msgid "Aug." |
1003 |
msgstr "Ago." |
1004 |
|
1005 |
#: utils/dates.py:39 |
1006 |
msgctxt "abbrev. month" |
1007 |
msgid "Sept." |
1008 |
msgstr "Sep." |
1009 |
|
1010 |
#: utils/dates.py:40 |
1011 |
msgctxt "abbrev. month" |
1012 |
msgid "Oct." |
1013 |
msgstr "Okt." |
1014 |
|
1015 |
#: utils/dates.py:41 |
1016 |
msgctxt "abbrev. month" |
1017 |
msgid "Nov." |
1018 |
msgstr "Nov." |
1019 |
|
1020 |
#: utils/dates.py:42 |
1021 |
msgctxt "abbrev. month" |
1022 |
msgid "Dec." |
1023 |
msgstr "Dis." |
1024 |
|
1025 |
#: utils/dates.py:45 |
1026 |
msgctxt "alt. month" |
1027 |
msgid "January" |
1028 |
msgstr "Januari" |
1029 |
|
1030 |
#: utils/dates.py:46 |
1031 |
msgctxt "alt. month" |
1032 |
msgid "February" |
1033 |
msgstr "Februari" |
1034 |
|
1035 |
#: utils/dates.py:47 |
1036 |
msgctxt "alt. month" |
1037 |
msgid "March" |
1038 |
msgstr "Machi" |
1039 |
|
1040 |
#: utils/dates.py:48 |
1041 |
msgctxt "alt. month" |
1042 |
msgid "April" |
1043 |
msgstr "Aprili" |
1044 |
|
1045 |
#: utils/dates.py:49 |
1046 |
msgctxt "alt. month" |
1047 |
msgid "May" |
1048 |
msgstr "Mei" |
1049 |
|
1050 |
#: utils/dates.py:50 |
1051 |
msgctxt "alt. month" |
1052 |
msgid "June" |
1053 |
msgstr "Juni" |
1054 |
|
1055 |
#: utils/dates.py:51 |
1056 |
msgctxt "alt. month" |
1057 |
msgid "July" |
1058 |
msgstr "Julai" |
1059 |
|
1060 |
#: utils/dates.py:52 |
1061 |
msgctxt "alt. month" |
1062 |
msgid "August" |
1063 |
msgstr "Agosti" |
1064 |
|
1065 |
#: utils/dates.py:53 |
1066 |
msgctxt "alt. month" |
1067 |
msgid "September" |
1068 |
msgstr "Septemba" |
1069 |
|
1070 |
#: utils/dates.py:54 |
1071 |
msgctxt "alt. month" |
1072 |
msgid "October" |
1073 |
msgstr "Oktoba" |
1074 |
|
1075 |
#: utils/dates.py:55 |
1076 |
msgctxt "alt. month" |
1077 |
msgid "November" |
1078 |
msgstr "Novemba" |
1079 |
|
1080 |
#: utils/dates.py:56 |
1081 |
msgctxt "alt. month" |
1082 |
msgid "December" |
1083 |
msgstr "Disemba" |
1084 |
|
1085 |
#: utils/text.py:65 |
1086 |
#, python-format |
1087 |
msgctxt "String to return when truncating text" |
1088 |
msgid "%(truncated_text)s..." |
1089 |
msgstr "%(truncated_text)s..." |
1090 |
|
1091 |
#: utils/text.py:234 |
1092 |
msgid "or" |
1093 |
msgstr "au" |
1094 |
|
1095 |
#. Translators: This string is used as a separator between list elements |
1096 |
#: utils/text.py:251 |
1097 |
msgid ", " |
1098 |
msgstr "," |
1099 |
|
1100 |
#: utils/timesince.py:20 |
1101 |
msgid "year" |
1102 |
msgid_plural "years" |
1103 |
msgstr[0] "mwaka" |
1104 |
msgstr[1] "miaka" |
1105 |
|
1106 |
#: utils/timesince.py:21 |
1107 |
msgid "month" |
1108 |
msgid_plural "months" |
1109 |
msgstr[0] "mwezi" |
1110 |
msgstr[1] "miezi" |
1111 |
|
1112 |
#: utils/timesince.py:22 |
1113 |
msgid "week" |
1114 |
msgid_plural "weeks" |
1115 |
msgstr[0] "wiki" |
1116 |
msgstr[1] "wiki" |
1117 |
|
1118 |
#: utils/timesince.py:23 |
1119 |
msgid "day" |
1120 |
msgid_plural "days" |
1121 |
msgstr[0] "siku" |
1122 |
msgstr[1] "siku" |
1123 |
|
1124 |
#: utils/timesince.py:24 |
1125 |
msgid "hour" |
1126 |
msgid_plural "hours" |
1127 |
msgstr[0] "saa" |
1128 |
msgstr[1] "saa" |
1129 |
|
1130 |
#: utils/timesince.py:25 |
1131 |
msgid "minute" |
1132 |
msgid_plural "minutes" |
1133 |
msgstr[0] "dakika" |
1134 |
msgstr[1] "dakika" |
1135 |
|
1136 |
#: utils/timesince.py:41 |
1137 |
msgid "minutes" |
1138 |
msgstr "dakika" |
1139 |
|
1140 |
#: utils/timesince.py:46 |
1141 |
#, python-format |
1142 |
msgid "%(number)d %(type)s" |
1143 |
msgstr "" |
1144 |
|
1145 |
#: utils/timesince.py:52 |
1146 |
#, python-format |
1147 |
msgid ", %(number)d %(type)s" |
1148 |
msgstr ", %(type)s %(number)d" |
1149 |
|
1150 |
#: views/static.py:52 |
1151 |
msgid "Directory indexes are not allowed here." |
1152 |
msgstr "" |
1153 |
|
1154 |
#: views/static.py:54 |
1155 |
#, python-format |
1156 |
msgid "\"%(path)s\" does not exist" |
1157 |
msgstr "\"%(path)s\" haipo" |
1158 |
|
1159 |
#: views/static.py:95 |
1160 |
#, python-format |
1161 |
msgid "Index of %(directory)s" |
1162 |
msgstr "" |
1163 |
|
1164 |
#: views/generic/create_update.py:121 |
1165 |
#, python-format |
1166 |
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
1167 |
msgstr "Uundaji wa %(verbose_name)s umefanikiwa" |
1168 |
|
1169 |
#: views/generic/create_update.py:164 |
1170 |
#, python-format |
1171 |
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
1172 |
msgstr "Kusasisha %(verbose_name)s kumefanikiwa." |
1173 |
|
1174 |
#: views/generic/create_update.py:207 |
1175 |
#, python-format |
1176 |
msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
1177 |
msgstr "Kufuta %(verbose_name)s kumefanikiwa." |
1178 |
|
1179 |
#: views/generic/dates.py:33 |
1180 |
msgid "No year specified" |
1181 |
msgstr "Hakuna mwaka maalum uliotajwa" |
1182 |
|
1183 |
#: views/generic/dates.py:58 |
1184 |
msgid "No month specified" |
1185 |
msgstr "Hakuna mwezi maalum uliotajwa" |
1186 |
|
1187 |
#: views/generic/dates.py:99 |
1188 |
msgid "No day specified" |
1189 |
msgstr "Hakuna siku maalum iliyitajwa" |
1190 |
|
1191 |
#: views/generic/dates.py:138 |
1192 |
msgid "No week specified" |
1193 |
msgstr "Hakuna wiki maalum iliyotajwa" |
1194 |
|
1195 |
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 |
1196 |
#, python-format |
1197 |
msgid "No %(verbose_name_plural)s available" |
1198 |
msgstr "Hakujapatikana %(verbose_name_plural)s" |
1199 |
|
1200 |
#: views/generic/dates.py:467 |
1201 |
#, python-format |
1202 |
msgid "" |
1203 |
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." |
1204 |
"allow_future is False." |
1205 |
msgstr "" |
1206 |
|
1207 |
#: views/generic/dates.py:501 |
1208 |
#, python-format |
1209 |
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" |
1210 |
msgstr "" |
1211 |
|
1212 |
#: views/generic/detail.py:51 |
1213 |
#, python-format |
1214 |
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" |
1215 |
msgstr "hakuna %(verbose_name)s kulingana na ulizo" |
1216 |
|
1217 |
#: views/generic/list.py:45 |
1218 |
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
1219 |
msgstr "Ukurasa huu si 'mwisho', na wala hauwezi kubadilishwa kuwa int." |
1220 |
|
1221 |
#: views/generic/list.py:50 |
1222 |
#, python-format |
1223 |
msgid "Invalid page (%(page_number)s)" |
1224 |
msgstr "Ukurasa batili (%(page_number)s)" |
1225 |
|
1226 |
#: views/generic/list.py:117 |
1227 |
#, python-format |
1228 |
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
1229 |
msgstr "Orodha tupu na '%(class_name)s.allow_empty'.ni 'False'." |