Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / sv / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (26.6 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2011, 2012.
5
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6
# Mattias Jansson <mattias@colourandcode.se>, 2011.
7
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011.
8
msgid ""
9
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: Django\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:33+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
14
"Last-Translator: Andreas Pelme <andreas@pelme.se>\n"
15
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16
"sv/)\n"
17
"Language: sv\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22

    
23
#: conf/global_settings.py:48
24
msgid "Arabic"
25
msgstr "Arabiska"
26

    
27
#: conf/global_settings.py:49
28
msgid "Azerbaijani"
29
msgstr "Azerbajdzjanska"
30

    
31
#: conf/global_settings.py:50
32
msgid "Bulgarian"
33
msgstr "Bulgariska"
34

    
35
#: conf/global_settings.py:51
36
msgid "Bengali"
37
msgstr "Bengaliska"
38

    
39
#: conf/global_settings.py:52
40
msgid "Bosnian"
41
msgstr "Bosniska"
42

    
43
#: conf/global_settings.py:53
44
msgid "Catalan"
45
msgstr "Katalanska"
46

    
47
#: conf/global_settings.py:54
48
msgid "Czech"
49
msgstr "Tjeckiska"
50

    
51
#: conf/global_settings.py:55
52
msgid "Welsh"
53
msgstr "Walesiska"
54

    
55
#: conf/global_settings.py:56
56
msgid "Danish"
57
msgstr "Danska"
58

    
59
#: conf/global_settings.py:57
60
msgid "German"
61
msgstr "Tyska"
62

    
63
#: conf/global_settings.py:58
64
msgid "Greek"
65
msgstr "Grekiska"
66

    
67
#: conf/global_settings.py:59
68
msgid "English"
69
msgstr "Engelska"
70

    
71
#: conf/global_settings.py:60
72
msgid "British English"
73
msgstr "Brittisk engelska"
74

    
75
#: conf/global_settings.py:61
76
msgid "Esperanto"
77
msgstr ""
78

    
79
#: conf/global_settings.py:62
80
msgid "Spanish"
81
msgstr "Spanska"
82

    
83
#: conf/global_settings.py:63
84
msgid "Argentinian Spanish"
85
msgstr "Argentinsk spanska"
86

    
87
#: conf/global_settings.py:64
88
msgid "Mexican Spanish"
89
msgstr "Mexikansk Spanska"
90

    
91
#: conf/global_settings.py:65
92
msgid "Nicaraguan Spanish"
93
msgstr "Nicaraguansk spanska"
94

    
95
#: conf/global_settings.py:66
96
msgid "Estonian"
97
msgstr "Estländska"
98

    
99
#: conf/global_settings.py:67
100
msgid "Basque"
101
msgstr "Baskiska"
102

    
103
#: conf/global_settings.py:68
104
msgid "Persian"
105
msgstr "Persiska"
106

    
107
#: conf/global_settings.py:69
108
msgid "Finnish"
109
msgstr "Finska"
110

    
111
#: conf/global_settings.py:70
112
msgid "French"
113
msgstr "Franska"
114

    
115
#: conf/global_settings.py:71
116
msgid "Frisian"
117
msgstr "Frisiska"
118

    
119
#: conf/global_settings.py:72
120
msgid "Irish"
121
msgstr "Irländska"
122

    
123
#: conf/global_settings.py:73
124
msgid "Galician"
125
msgstr "Galisiska"
126

    
127
#: conf/global_settings.py:74
128
msgid "Hebrew"
129
msgstr "Hebreiska"
130

    
131
#: conf/global_settings.py:75
132
msgid "Hindi"
133
msgstr "Hindi"
134

    
135
#: conf/global_settings.py:76
136
msgid "Croatian"
137
msgstr "Kroatiska"
138

    
139
#: conf/global_settings.py:77
140
msgid "Hungarian"
141
msgstr "Ungerska"
142

    
143
#: conf/global_settings.py:78
144
msgid "Indonesian"
145
msgstr "Indonesiska"
146

    
147
#: conf/global_settings.py:79
148
msgid "Icelandic"
149
msgstr "Isländska"
150

    
151
#: conf/global_settings.py:80
152
msgid "Italian"
153
msgstr "Italienska"
154

    
155
#: conf/global_settings.py:81
156
msgid "Japanese"
157
msgstr "Japanska"
158

    
159
#: conf/global_settings.py:82
160
msgid "Georgian"
161
msgstr "Georgiska"
162

    
163
#: conf/global_settings.py:83
164
msgid "Kazakh"
165
msgstr ""
166

    
167
#: conf/global_settings.py:84
168
msgid "Khmer"
169
msgstr "Khmer"
170

    
171
#: conf/global_settings.py:85
172
msgid "Kannada"
173
msgstr "Kannada"
174

    
175
#: conf/global_settings.py:86
176
msgid "Korean"
177
msgstr "Koreanska"
178

    
179
#: conf/global_settings.py:87
180
msgid "Lithuanian"
181
msgstr "Lettiska"
182

    
183
#: conf/global_settings.py:88
184
msgid "Latvian"
185
msgstr "Lettiska"
186

    
187
#: conf/global_settings.py:89
188
msgid "Macedonian"
189
msgstr "Makedonska"
190

    
191
#: conf/global_settings.py:90
192
msgid "Malayalam"
193
msgstr "Malayalam"
194

    
195
#: conf/global_settings.py:91
196
msgid "Mongolian"
197
msgstr "Mongoliska"
198

    
199
#: conf/global_settings.py:92
200
msgid "Norwegian Bokmal"
201
msgstr "Norska (bokmål)"
202

    
203
#: conf/global_settings.py:93
204
msgid "Nepali"
205
msgstr ""
206

    
207
#: conf/global_settings.py:94
208
msgid "Dutch"
209
msgstr "Holländska"
210

    
211
#: conf/global_settings.py:95
212
msgid "Norwegian Nynorsk"
213
msgstr "Norska (nynorsk)"
214

    
215
#: conf/global_settings.py:96
216
msgid "Punjabi"
217
msgstr "Punjabi"
218

    
219
#: conf/global_settings.py:97
220
msgid "Polish"
221
msgstr "Polska"
222

    
223
#: conf/global_settings.py:98
224
msgid "Portuguese"
225
msgstr "Portugisiska"
226

    
227
#: conf/global_settings.py:99
228
msgid "Brazilian Portuguese"
229
msgstr "Brasiliensk portugisiska"
230

    
231
#: conf/global_settings.py:100
232
msgid "Romanian"
233
msgstr "Rumänska"
234

    
235
#: conf/global_settings.py:101
236
msgid "Russian"
237
msgstr "Ryska"
238

    
239
#: conf/global_settings.py:102
240
msgid "Slovak"
241
msgstr "Slovakiska"
242

    
243
#: conf/global_settings.py:103
244
msgid "Slovenian"
245
msgstr "Slovenska"
246

    
247
#: conf/global_settings.py:104
248
msgid "Albanian"
249
msgstr "Albanska"
250

    
251
#: conf/global_settings.py:105
252
msgid "Serbian"
253
msgstr "Serbiska"
254

    
255
#: conf/global_settings.py:106
256
msgid "Serbian Latin"
257
msgstr "Serbiska (latin)"
258

    
259
#: conf/global_settings.py:107
260
msgid "Swedish"
261
msgstr "Svenska"
262

    
263
#: conf/global_settings.py:108
264
msgid "Swahili"
265
msgstr ""
266

    
267
#: conf/global_settings.py:109
268
msgid "Tamil"
269
msgstr "Tamilska"
270

    
271
#: conf/global_settings.py:110
272
msgid "Telugu"
273
msgstr "Telugu"
274

    
275
#: conf/global_settings.py:111
276
msgid "Thai"
277
msgstr "Thailändska"
278

    
279
#: conf/global_settings.py:112
280
msgid "Turkish"
281
msgstr "Turkiska"
282

    
283
#: conf/global_settings.py:113
284
msgid "Tatar"
285
msgstr ""
286

    
287
#: conf/global_settings.py:114
288
msgid "Ukrainian"
289
msgstr "Ukrainska"
290

    
291
#: conf/global_settings.py:115
292
msgid "Urdu"
293
msgstr "Urdu"
294

    
295
#: conf/global_settings.py:116
296
msgid "Vietnamese"
297
msgstr "Vietnamesiska"
298

    
299
#: conf/global_settings.py:117
300
msgid "Simplified Chinese"
301
msgstr "Förenklad Kinesiska"
302

    
303
#: conf/global_settings.py:118
304
msgid "Traditional Chinese"
305
msgstr "Traditionell Kinesiska"
306

    
307
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308
msgid "Enter a valid value."
309
msgstr "Fyll i ett giltigt värde."
310

    
311
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312
msgid "This URL appears to be a broken link."
313
msgstr "Denna URL verkar vara en trasig länk."
314

    
315
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316
msgid "Enter a valid URL."
317
msgstr "Fyll i en giltig URL."
318

    
319
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320
msgid "Enter a valid e-mail address."
321
msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
322

    
323
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324
msgid ""
325
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326
msgstr ""
327
"Fyll i en giltig 'slug', beståendes av enbart bokstäver, siffror, "
328
"understreck samt bindestreck."
329

    
330
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331
msgid "Enter a valid IPv4 address."
332
msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress."
333

    
334
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335
msgid "Enter a valid IPv6 address."
336
msgstr "Ange en giltig IPv6-adress."
337

    
338
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340
msgstr "Ange en giltig IPv4 eller IPv6-adress."
341

    
342
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343
msgid "Enter only digits separated by commas."
344
msgstr "Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken."
345

    
346
#: core/validators.py:215
347
#, python-format
348
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349
msgstr ""
350
"Kontrollera att detta värde är %(limit_value)s (det är %(show_value)s)."
351

    
352
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
353
#, python-format
354
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
355
msgstr ""
356
"Kontrollera att detta värde är mindre än eller lika med %(limit_value)s."
357

    
358
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
359
#, python-format
360
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
361
msgstr ""
362
"Kontrollera att detta värde är större än eller lika med %(limit_value)s."
363

    
364
#: core/validators.py:244
365
#, python-format
366
msgid ""
367
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
368
"%(show_value)d)."
369
msgstr ""
370
"Kontrollera att detta värde har minst %(limit_value)d tecken (det har "
371
"%(show_value)d)."
372

    
373
#: core/validators.py:250
374
#, python-format
375
msgid ""
376
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
377
"%(show_value)d)."
378
msgstr ""
379
"Kontrollera att detta värde som mest har %(limit_value)d tecken (det har "
380
"%(show_value)d)."
381

    
382
#: db/models/base.py:764
383
#, python-format
384
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
385
msgstr "%(field_name)s måste vara unikt för %(date_field)s %(lookup)s."
386

    
387
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
388
msgid "and"
389
msgstr "och"
390

    
391
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
392
#, python-format
393
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
394
msgstr "%(model_name)s med detta %(field_label)s finns redan."
395

    
396
#: db/models/fields/__init__.py:62
397
#, python-format
398
msgid "Value %r is not a valid choice."
399
msgstr "Värdet %r är inget giltigt alternativ."
400

    
401
#: db/models/fields/__init__.py:63
402
msgid "This field cannot be null."
403
msgstr "Detta fält får inte vara null."
404

    
405
#: db/models/fields/__init__.py:64
406
msgid "This field cannot be blank."
407
msgstr "Detta fält får inte vara tomt."
408

    
409
#: db/models/fields/__init__.py:71
410
#, python-format
411
msgid "Field of type: %(field_type)s"
412
msgstr "Fält av typ: %(field_type)s"
413

    
414
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
415
msgid "Integer"
416
msgstr "Heltal"
417

    
418
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
419
#, python-format
420
msgid "'%s' value must be an integer."
421
msgstr "Värdet '%s' måste vara ett heltal."
422

    
423
#: db/models/fields/__init__.py:552
424
#, python-format
425
msgid "'%s' value must be either True or False."
426
msgstr "Värdet '%s' måste vara antingen True eller False."
427

    
428
#: db/models/fields/__init__.py:554
429
msgid "Boolean (Either True or False)"
430
msgstr "Boolesk (antingen True eller False)"
431

    
432
#: db/models/fields/__init__.py:605
433
#, python-format
434
msgid "String (up to %(max_length)s)"
435
msgstr "Sträng (upp till %(max_length)s)"
436

    
437
#: db/models/fields/__init__.py:633
438
msgid "Comma-separated integers"
439
msgstr "Komma-separerade heltal"
440

    
441
#: db/models/fields/__init__.py:647
442
#, python-format
443
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
444
msgstr ""
445
"Värdet '%s' har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet YYYY-MM-"
446
"DD."
447

    
448
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
449
#, python-format
450
msgid ""
451
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
452
msgstr ""
453
"Värdet '%s' har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD) men det är ett ogiltigt "
454
"datum."
455

    
456
#: db/models/fields/__init__.py:652
457
msgid "Date (without time)"
458
msgstr "Datum (utan tid)"
459

    
460
#: db/models/fields/__init__.py:732
461
#, python-format
462
msgid ""
463
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
464
"uuuuuu]][TZ] format."
465
msgstr ""
466
"Värdet '%s' har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet YYYY-MM-"
467
"DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
468

    
469
#: db/models/fields/__init__.py:736
470
#, python-format
471
msgid ""
472
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
473
"it is an invalid date/time."
474
msgstr ""
475
"Värdet '%s' har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) "
476
"men det är ett ogiltigt datum/tid."
477

    
478
#: db/models/fields/__init__.py:740
479
msgid "Date (with time)"
480
msgstr "Datum (med tid)"
481

    
482
#: db/models/fields/__init__.py:831
483
#, python-format
484
msgid "'%s' value must be a decimal number."
485
msgstr "Värdet '%s' måste vara ett decimaltal."
486

    
487
#: db/models/fields/__init__.py:833
488
msgid "Decimal number"
489
msgstr "Decimaltal"
490

    
491
#: db/models/fields/__init__.py:890
492
msgid "E-mail address"
493
msgstr "E-postadress"
494

    
495
#: db/models/fields/__init__.py:906
496
msgid "File path"
497
msgstr "Sökväg till fil"
498

    
499
#: db/models/fields/__init__.py:930
500
#, python-format
501
msgid "'%s' value must be a float."
502
msgstr "Värdet '%s' must vara ett flyttal."
503

    
504
#: db/models/fields/__init__.py:932
505
msgid "Floating point number"
506
msgstr "Flyttal"
507

    
508
#: db/models/fields/__init__.py:993
509
msgid "Big (8 byte) integer"
510
msgstr "Stort (8 byte) heltal"
511

    
512
#: db/models/fields/__init__.py:1007
513
msgid "IPv4 address"
514
msgstr "IPv4-adress"
515

    
516
#: db/models/fields/__init__.py:1023
517
msgid "IP address"
518
msgstr "IP-adress"
519

    
520
#: db/models/fields/__init__.py:1065
521
#, python-format
522
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
523
msgstr "Värdet '%s' måste vara antingen \"None\", True or False."
524

    
525
#: db/models/fields/__init__.py:1067
526
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
527
msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)"
528

    
529
#: db/models/fields/__init__.py:1116
530
msgid "Positive integer"
531
msgstr "Positivt heltal"
532

    
533
#: db/models/fields/__init__.py:1127
534
msgid "Positive small integer"
535
msgstr "Positivt litet heltal"
536

    
537
#: db/models/fields/__init__.py:1138
538
#, python-format
539
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
540
msgstr "Slug (upp till %(max_length)s)"
541

    
542
#: db/models/fields/__init__.py:1156
543
msgid "Small integer"
544
msgstr "Litet heltal"
545

    
546
#: db/models/fields/__init__.py:1162
547
msgid "Text"
548
msgstr "Text"
549

    
550
#: db/models/fields/__init__.py:1180
551
#, python-format
552
msgid ""
553
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
554
msgstr ""
555
"Värdet '%s' har ett ogiltigt format. Det måste vara på formatet HH:MM[:ss[."
556
"uuuuuu]]."
557

    
558
#: db/models/fields/__init__.py:1182
559
#, python-format
560
msgid ""
561
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
562
"time."
563
msgstr ""
564
"Värdet '%s' har det korrekta formatet (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) men är en "
565
"ogiltig tid."
566

    
567
#: db/models/fields/__init__.py:1185
568
msgid "Time"
569
msgstr "Tid"
570

    
571
#: db/models/fields/__init__.py:1249
572
msgid "URL"
573
msgstr "URL"
574

    
575
#: db/models/fields/files.py:214
576
msgid "File"
577
msgstr "Fil"
578

    
579
#: db/models/fields/files.py:321
580
msgid "Image"
581
msgstr "Bild"
582

    
583
#: db/models/fields/related.py:903
584
#, python-format
585
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
586
msgstr "Modell %(model)s med primärnyckel %(pk)r finns inte."
587

    
588
#: db/models/fields/related.py:905
589
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
590
msgstr "Främmande nyckel (typ bestäms av relaterat fält)"
591

    
592
#: db/models/fields/related.py:1033
593
msgid "One-to-one relationship"
594
msgstr "Ett-till-ett-samband"
595

    
596
#: db/models/fields/related.py:1096
597
msgid "Many-to-many relationship"
598
msgstr "Många-till-många-samband"
599

    
600
#: db/models/fields/related.py:1120
601
msgid ""
602
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
603
msgstr ""
604
"Håll ner \"Control\" eller \"Command\" på en Mac för att välja fler än en."
605

    
606
#: forms/fields.py:50
607
msgid "This field is required."
608
msgstr "Detta fält måste fyllas i."
609

    
610
#: forms/fields.py:208
611
msgid "Enter a whole number."
612
msgstr "Fyll i ett heltal."
613

    
614
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
615
msgid "Enter a number."
616
msgstr "Fyll i ett tal."
617

    
618
#: forms/fields.py:264
619
#, python-format
620
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
621
msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än totalt %s siffror."
622

    
623
#: forms/fields.py:265
624
#, python-format
625
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
626
msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s decimaler."
627

    
628
#: forms/fields.py:266
629
#, python-format
630
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
631
msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s siffror före decimaltecknet."
632

    
633
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
634
msgid "Enter a valid date."
635
msgstr "Fyll i ett giltigt datum."
636

    
637
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
638
msgid "Enter a valid time."
639
msgstr "Fyll i en giltig tid."
640

    
641
#: forms/fields.py:409
642
msgid "Enter a valid date/time."
643
msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid."
644

    
645
#: forms/fields.py:485
646
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
647
msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningstypen i formuläret."
648

    
649
#: forms/fields.py:486
650
msgid "No file was submitted."
651
msgstr "Ingen fil skickades."
652

    
653
#: forms/fields.py:487
654
msgid "The submitted file is empty."
655
msgstr "Den skickade filen är tom."
656

    
657
#: forms/fields.py:488
658
#, python-format
659
msgid ""
660
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
661
msgstr ""
662
"Kontrollera att detta värde har högst %(max)d tecken (det har %(length)d)."
663

    
664
#: forms/fields.py:489
665
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
666
msgstr ""
667
"Var vänlig antingen skicka en fil eller markera kryssrutan för att rensa, "
668
"inte både och. "
669

    
670
#: forms/fields.py:544
671
msgid ""
672
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
673
"corrupted image."
674
msgstr ""
675
"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller "
676
"en korrupt bild."
677

    
678
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
679
#, python-format
680
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
681
msgstr ""
682
"Välj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga "
683
"alternativ."
684

    
685
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
686
msgid "Enter a list of values."
687
msgstr "Fyll i en lista med värden."
688

    
689
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
690
msgid "Order"
691
msgstr "Sortering"
692

    
693
#: forms/formsets.py:321
694
msgid "Delete"
695
msgstr "Radera"
696

    
697
#: forms/models.py:571
698
#, python-format
699
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
700
msgstr "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s."
701

    
702
#: forms/models.py:575
703
#, python-format
704
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
705
msgstr "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s, som måste vara unik."
706

    
707
#: forms/models.py:581
708
#, python-format
709
msgid ""
710
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
711
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
712
msgstr ""
713
"Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field_name)s som måste vara unik för "
714
"%(lookup)s i %(date_field)s."
715

    
716
#: forms/models.py:589
717
msgid "Please correct the duplicate values below."
718
msgstr "Vänligen korrigera duplikatvärdena nedan."
719

    
720
#: forms/models.py:849
721
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
722
msgstr ""
723
"Den infogade främmande nyckeln matchade inte den överordnade instansens "
724
"primära nyckel."
725

    
726
#: forms/models.py:910
727
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
728
msgstr ""
729
"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga "
730
"alternativ."
731

    
732
#: forms/models.py:1000
733
#, python-format
734
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
735
msgstr ""
736
"Välj ett giltigt alternativ. %s finns inte bland tillgängliga alternativ."
737

    
738
#: forms/models.py:1002
739
#, python-format
740
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
741
msgstr "En primärnyckel kan inte ha värde \"%s\""
742

    
743
#: forms/util.py:70
744
#, python-format
745
msgid ""
746
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
747
"may be ambiguous or it may not exist."
748
msgstr ""
749
"%(datetime)s kunde inte tolkas i tidszonen %(current_timezone)s; det kan "
750
"vara en ogiltig eller tvetydigt tidpunkt"
751

    
752
#: forms/widgets.py:325
753
msgid "Currently"
754
msgstr "Nuvarande"
755

    
756
#: forms/widgets.py:326
757
msgid "Change"
758
msgstr "Ändra"
759

    
760
#: forms/widgets.py:327
761
msgid "Clear"
762
msgstr "Rensa"
763

    
764
#: forms/widgets.py:582
765
msgid "Unknown"
766
msgstr "Okänt"
767

    
768
#: forms/widgets.py:583
769
msgid "Yes"
770
msgstr "Ja"
771

    
772
#: forms/widgets.py:584
773
msgid "No"
774
msgstr "Nej"
775

    
776
#: template/defaultfilters.py:797
777
msgid "yes,no,maybe"
778
msgstr "ja,nej,kanske"
779

    
780
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
781
#, python-format
782
msgid "%(size)d byte"
783
msgid_plural "%(size)d bytes"
784
msgstr[0] "%(size)d byte"
785
msgstr[1] "%(size)d byte"
786

    
787
#: template/defaultfilters.py:832
788
#, python-format
789
msgid "%s KB"
790
msgstr "%s kB"
791

    
792
#: template/defaultfilters.py:834
793
#, python-format
794
msgid "%s MB"
795
msgstr "%s MB"
796

    
797
#: template/defaultfilters.py:836
798
#, python-format
799
msgid "%s GB"
800
msgstr "%s GB"
801

    
802
#: template/defaultfilters.py:838
803
#, python-format
804
msgid "%s TB"
805
msgstr "%s TB"
806

    
807
#: template/defaultfilters.py:839
808
#, python-format
809
msgid "%s PB"
810
msgstr "%s PB"
811

    
812
#: utils/dateformat.py:45
813
msgid "p.m."
814
msgstr "e.m."
815

    
816
#: utils/dateformat.py:46
817
msgid "a.m."
818
msgstr "f.m."
819

    
820
#: utils/dateformat.py:51
821
msgid "PM"
822
msgstr "FM"
823

    
824
#: utils/dateformat.py:52
825
msgid "AM"
826
msgstr "EM"
827

    
828
#: utils/dateformat.py:101
829
msgid "midnight"
830
msgstr "midnatt"
831

    
832
#: utils/dateformat.py:103
833
msgid "noon"
834
msgstr "middag"
835

    
836
#: utils/dates.py:6
837
msgid "Monday"
838
msgstr "måndag"
839

    
840
#: utils/dates.py:6
841
msgid "Tuesday"
842
msgstr "tisdag"
843

    
844
#: utils/dates.py:6
845
msgid "Wednesday"
846
msgstr "onsdag"
847

    
848
#: utils/dates.py:6
849
msgid "Thursday"
850
msgstr "torsdag"
851

    
852
#: utils/dates.py:6
853
msgid "Friday"
854
msgstr "fredag"
855

    
856
#: utils/dates.py:7
857
msgid "Saturday"
858
msgstr "lördag"
859

    
860
#: utils/dates.py:7
861
msgid "Sunday"
862
msgstr "söndag"
863

    
864
#: utils/dates.py:10
865
msgid "Mon"
866
msgstr "mån"
867

    
868
#: utils/dates.py:10
869
msgid "Tue"
870
msgstr "tis"
871

    
872
#: utils/dates.py:10
873
msgid "Wed"
874
msgstr "ons"
875

    
876
#: utils/dates.py:10
877
msgid "Thu"
878
msgstr "tors"
879

    
880
#: utils/dates.py:10
881
msgid "Fri"
882
msgstr "fre"
883

    
884
#: utils/dates.py:11
885
msgid "Sat"
886
msgstr "lör"
887

    
888
#: utils/dates.py:11
889
msgid "Sun"
890
msgstr "sön"
891

    
892
#: utils/dates.py:18
893
msgid "January"
894
msgstr "januari"
895

    
896
#: utils/dates.py:18
897
msgid "February"
898
msgstr "februari"
899

    
900
#: utils/dates.py:18
901
msgid "March"
902
msgstr "mars"
903

    
904
#: utils/dates.py:18
905
msgid "April"
906
msgstr "april"
907

    
908
#: utils/dates.py:18
909
msgid "May"
910
msgstr "maj"
911

    
912
#: utils/dates.py:18
913
msgid "June"
914
msgstr "juni"
915

    
916
#: utils/dates.py:19
917
msgid "July"
918
msgstr "juli"
919

    
920
#: utils/dates.py:19
921
msgid "August"
922
msgstr "augusti"
923

    
924
#: utils/dates.py:19
925
msgid "September"
926
msgstr "september"
927

    
928
#: utils/dates.py:19
929
msgid "October"
930
msgstr "oktober"
931

    
932
#: utils/dates.py:19
933
msgid "November"
934
msgstr "november"
935

    
936
#: utils/dates.py:20
937
msgid "December"
938
msgstr "december"
939

    
940
#: utils/dates.py:23
941
msgid "jan"
942
msgstr "jan"
943

    
944
#: utils/dates.py:23
945
msgid "feb"
946
msgstr "feb"
947

    
948
#: utils/dates.py:23
949
msgid "mar"
950
msgstr "mar"
951

    
952
#: utils/dates.py:23
953
msgid "apr"
954
msgstr "apr"
955

    
956
#: utils/dates.py:23
957
msgid "may"
958
msgstr "maj"
959

    
960
#: utils/dates.py:23
961
msgid "jun"
962
msgstr "jun"
963

    
964
#: utils/dates.py:24
965
msgid "jul"
966
msgstr "jul"
967

    
968
#: utils/dates.py:24
969
msgid "aug"
970
msgstr "aug"
971

    
972
#: utils/dates.py:24
973
msgid "sep"
974
msgstr "sep"
975

    
976
#: utils/dates.py:24
977
msgid "oct"
978
msgstr "okt"
979

    
980
#: utils/dates.py:24
981
msgid "nov"
982
msgstr "nov"
983

    
984
#: utils/dates.py:24
985
msgid "dec"
986
msgstr "dec"
987

    
988
#: utils/dates.py:31
989
msgctxt "abbrev. month"
990
msgid "Jan."
991
msgstr "jan"
992

    
993
#: utils/dates.py:32
994
msgctxt "abbrev. month"
995
msgid "Feb."
996
msgstr "feb"
997

    
998
#: utils/dates.py:33
999
msgctxt "abbrev. month"
1000
msgid "March"
1001
msgstr "mars"
1002

    
1003
#: utils/dates.py:34
1004
msgctxt "abbrev. month"
1005
msgid "April"
1006
msgstr "april"
1007

    
1008
#: utils/dates.py:35
1009
msgctxt "abbrev. month"
1010
msgid "May"
1011
msgstr "maj"
1012

    
1013
#: utils/dates.py:36
1014
msgctxt "abbrev. month"
1015
msgid "June"
1016
msgstr "juni"
1017

    
1018
#: utils/dates.py:37
1019
msgctxt "abbrev. month"
1020
msgid "July"
1021
msgstr "juli"
1022

    
1023
#: utils/dates.py:38
1024
msgctxt "abbrev. month"
1025
msgid "Aug."
1026
msgstr "aug"
1027

    
1028
#: utils/dates.py:39
1029
msgctxt "abbrev. month"
1030
msgid "Sept."
1031
msgstr "sep"
1032

    
1033
#: utils/dates.py:40
1034
msgctxt "abbrev. month"
1035
msgid "Oct."
1036
msgstr "okt"
1037

    
1038
#: utils/dates.py:41
1039
msgctxt "abbrev. month"
1040
msgid "Nov."
1041
msgstr "nov"
1042

    
1043
#: utils/dates.py:42
1044
msgctxt "abbrev. month"
1045
msgid "Dec."
1046
msgstr "dec"
1047

    
1048
#: utils/dates.py:45
1049
msgctxt "alt. month"
1050
msgid "January"
1051
msgstr "januari"
1052

    
1053
#: utils/dates.py:46
1054
msgctxt "alt. month"
1055
msgid "February"
1056
msgstr "februari"
1057

    
1058
#: utils/dates.py:47
1059
msgctxt "alt. month"
1060
msgid "March"
1061
msgstr "mars"
1062

    
1063
#: utils/dates.py:48
1064
msgctxt "alt. month"
1065
msgid "April"
1066
msgstr "april"
1067

    
1068
#: utils/dates.py:49
1069
msgctxt "alt. month"
1070
msgid "May"
1071
msgstr "maj"
1072

    
1073
#: utils/dates.py:50
1074
msgctxt "alt. month"
1075
msgid "June"
1076
msgstr "juni"
1077

    
1078
#: utils/dates.py:51
1079
msgctxt "alt. month"
1080
msgid "July"
1081
msgstr "juli"
1082

    
1083
#: utils/dates.py:52
1084
msgctxt "alt. month"
1085
msgid "August"
1086
msgstr "augusti"
1087

    
1088
#: utils/dates.py:53
1089
msgctxt "alt. month"
1090
msgid "September"
1091
msgstr "september"
1092

    
1093
#: utils/dates.py:54
1094
msgctxt "alt. month"
1095
msgid "October"
1096
msgstr "oktober"
1097

    
1098
#: utils/dates.py:55
1099
msgctxt "alt. month"
1100
msgid "November"
1101
msgstr "november"
1102

    
1103
#: utils/dates.py:56
1104
msgctxt "alt. month"
1105
msgid "December"
1106
msgstr "december"
1107

    
1108
#: utils/text.py:65
1109
#, python-format
1110
msgctxt "String to return when truncating text"
1111
msgid "%(truncated_text)s..."
1112
msgstr "%(truncated_text)s..."
1113

    
1114
#: utils/text.py:234
1115
msgid "or"
1116
msgstr "eller"
1117

    
1118
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1119
#: utils/text.py:251
1120
msgid ", "
1121
msgstr ", "
1122

    
1123
#: utils/timesince.py:20
1124
msgid "year"
1125
msgid_plural "years"
1126
msgstr[0] "år"
1127
msgstr[1] "år"
1128

    
1129
#: utils/timesince.py:21
1130
msgid "month"
1131
msgid_plural "months"
1132
msgstr[0] "månad"
1133
msgstr[1] "månader"
1134

    
1135
#: utils/timesince.py:22
1136
msgid "week"
1137
msgid_plural "weeks"
1138
msgstr[0] "vecka"
1139
msgstr[1] "veckor"
1140

    
1141
#: utils/timesince.py:23
1142
msgid "day"
1143
msgid_plural "days"
1144
msgstr[0] "dag"
1145
msgstr[1] "dagar"
1146

    
1147
#: utils/timesince.py:24
1148
msgid "hour"
1149
msgid_plural "hours"
1150
msgstr[0] "timme"
1151
msgstr[1] "timmar"
1152

    
1153
#: utils/timesince.py:25
1154
msgid "minute"
1155
msgid_plural "minutes"
1156
msgstr[0] "minut"
1157
msgstr[1] "minuter"
1158

    
1159
#: utils/timesince.py:41
1160
msgid "minutes"
1161
msgstr "minuter"
1162

    
1163
#: utils/timesince.py:46
1164
#, python-format
1165
msgid "%(number)d %(type)s"
1166
msgstr "%(number)d %(type)s"
1167

    
1168
#: utils/timesince.py:52
1169
#, python-format
1170
msgid ", %(number)d %(type)s"
1171
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1172

    
1173
#: views/static.py:52
1174
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1175
msgstr "Kataloglistningar är inte tillåtna här."
1176

    
1177
#: views/static.py:54
1178
#, python-format
1179
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1180
msgstr "\"%(path)s\" finns inte"
1181

    
1182
#: views/static.py:95
1183
#, python-format
1184
msgid "Index of %(directory)s"
1185
msgstr "Innehåll i %(directory)s"
1186

    
1187
#: views/generic/create_update.py:121
1188
#, python-format
1189
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1190
msgstr "%(verbose_name)s skapades."
1191

    
1192
#: views/generic/create_update.py:164
1193
#, python-format
1194
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1195
msgstr "%(verbose_name)s uppdaterades."
1196

    
1197
#: views/generic/create_update.py:207
1198
#, python-format
1199
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1200
msgstr "%(verbose_name)s togs bort."
1201

    
1202
#: views/generic/dates.py:33
1203
msgid "No year specified"
1204
msgstr "Inget år angivet"
1205

    
1206
#: views/generic/dates.py:58
1207
msgid "No month specified"
1208
msgstr "Ingen månad angiven"
1209

    
1210
#: views/generic/dates.py:99
1211
msgid "No day specified"
1212
msgstr "Ingen dag angiven"
1213

    
1214
#: views/generic/dates.py:138
1215
msgid "No week specified"
1216
msgstr "Ingen vecka angiven"
1217

    
1218
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1219
#, python-format
1220
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1221
msgstr "Inga %(verbose_name_plural)s är tillgängliga"
1222

    
1223
#: views/generic/dates.py:467
1224
#, python-format
1225
msgid ""
1226
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1227
"allow_future is False."
1228
msgstr ""
1229
"Framtida %(verbose_name_plural)s är inte tillgängliga eftersom "
1230
"%(class_name)s.allow_future är False."
1231

    
1232
#: views/generic/dates.py:501
1233
#, python-format
1234
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1235
msgstr "Ogiltig datumsträng '%(datestr)s' med givet format '%(format)s'"
1236

    
1237
#: views/generic/detail.py:51
1238
#, python-format
1239
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1240
msgstr "Hittade inga %(verbose_name)s  som matchar frågan"
1241

    
1242
#: views/generic/list.py:45
1243
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1244
msgstr "Sidan är inte 'last', och kan inte heller omvandlas till en int."
1245

    
1246
#: views/generic/list.py:50
1247
#, python-format
1248
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1249
msgstr "Ogiltig sida (%(page_number)s)"
1250

    
1251
#: views/generic/list.py:117
1252
#, python-format
1253
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1254
msgstr "Tom lista och '%(class_name)s.allow_empty' är False."