root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / kn / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (33.9 KB)
1 |
# This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|
2 |
# |
3 |
# Translators: |
4 |
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
5 |
# <karthikbgl@gmail.com>, 2011, 2012. |
6 |
# Ramakrishna Yekulla <ramkrsna@gmail.com>, 2011. |
7 |
msgid "" |
8 |
msgstr "" |
9 |
"Project-Id-Version: Django\n" |
10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 |
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:31+0100\n" |
12 |
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n" |
13 |
"Last-Translator: karthikbgl <karthikbgl@gmail.com>\n" |
14 |
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
15 |
"kn/)\n" |
16 |
"Language: kn\n" |
17 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
18 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
21 |
|
22 |
#: conf/global_settings.py:48 |
23 |
msgid "Arabic" |
24 |
msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" |
25 |
|
26 |
#: conf/global_settings.py:49 |
27 |
msgid "Azerbaijani" |
28 |
msgstr "ಆಜೆರ್ಬೈಜನಿ" |
29 |
|
30 |
#: conf/global_settings.py:50 |
31 |
msgid "Bulgarian" |
32 |
msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್" |
33 |
|
34 |
#: conf/global_settings.py:51 |
35 |
msgid "Bengali" |
36 |
msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ" |
37 |
|
38 |
#: conf/global_settings.py:52 |
39 |
msgid "Bosnian" |
40 |
msgstr "ಬೋಸ್ನಿಯನ್" |
41 |
|
42 |
#: conf/global_settings.py:53 |
43 |
msgid "Catalan" |
44 |
msgstr "ಕೆಟಲಾನ್" |
45 |
|
46 |
#: conf/global_settings.py:54 |
47 |
msgid "Czech" |
48 |
msgstr "ಝೆಕ್" |
49 |
|
50 |
#: conf/global_settings.py:55 |
51 |
msgid "Welsh" |
52 |
msgstr "ವೆಲ್ಷ್" |
53 |
|
54 |
#: conf/global_settings.py:56 |
55 |
msgid "Danish" |
56 |
msgstr "ಡ್ಯಾನಿಷ್" |
57 |
|
58 |
#: conf/global_settings.py:57 |
59 |
msgid "German" |
60 |
msgstr "ಜರ್ಮನ್" |
61 |
|
62 |
#: conf/global_settings.py:58 |
63 |
msgid "Greek" |
64 |
msgstr "ಗ್ರೀಕ್" |
65 |
|
66 |
#: conf/global_settings.py:59 |
67 |
msgid "English" |
68 |
msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್" |
69 |
|
70 |
#: conf/global_settings.py:60 |
71 |
msgid "British English" |
72 |
msgstr "ಬ್ರಿಟೀಶ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್" |
73 |
|
74 |
#: conf/global_settings.py:61 |
75 |
msgid "Esperanto" |
76 |
msgstr "" |
77 |
|
78 |
#: conf/global_settings.py:62 |
79 |
msgid "Spanish" |
80 |
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್" |
81 |
|
82 |
#: conf/global_settings.py:63 |
83 |
msgid "Argentinian Spanish" |
84 |
msgstr "ಅರ್ಜೆಂಟಿನಿಯನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್" |
85 |
|
86 |
#: conf/global_settings.py:64 |
87 |
msgid "Mexican Spanish" |
88 |
msgstr "ಮೆಕ್ಸಿಕನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್" |
89 |
|
90 |
#: conf/global_settings.py:65 |
91 |
msgid "Nicaraguan Spanish" |
92 |
msgstr "nicarguan ಸ್ಪಾನಿಷ್" |
93 |
|
94 |
#: conf/global_settings.py:66 |
95 |
msgid "Estonian" |
96 |
msgstr "ಎಷ್ಟೋನಿಯನ್" |
97 |
|
98 |
#: conf/global_settings.py:67 |
99 |
msgid "Basque" |
100 |
msgstr "ಬಾಸ್ಕ್" |
101 |
|
102 |
#: conf/global_settings.py:68 |
103 |
msgid "Persian" |
104 |
msgstr "ಪರ್ಶಿಯನ್" |
105 |
|
106 |
#: conf/global_settings.py:69 |
107 |
msgid "Finnish" |
108 |
msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್" |
109 |
|
110 |
#: conf/global_settings.py:70 |
111 |
msgid "French" |
112 |
msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್" |
113 |
|
114 |
#: conf/global_settings.py:71 |
115 |
msgid "Frisian" |
116 |
msgstr "ಫ್ರಿಸಿಯನ್" |
117 |
|
118 |
#: conf/global_settings.py:72 |
119 |
msgid "Irish" |
120 |
msgstr "ಐರಿಶ್" |
121 |
|
122 |
#: conf/global_settings.py:73 |
123 |
msgid "Galician" |
124 |
msgstr "ಗೆಲಿಶಿಯನ್" |
125 |
|
126 |
#: conf/global_settings.py:74 |
127 |
msgid "Hebrew" |
128 |
msgstr "ಹೀಬ್ರೂ" |
129 |
|
130 |
#: conf/global_settings.py:75 |
131 |
msgid "Hindi" |
132 |
msgstr "ಹಿಂದಿ" |
133 |
|
134 |
#: conf/global_settings.py:76 |
135 |
msgid "Croatian" |
136 |
msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್" |
137 |
|
138 |
#: conf/global_settings.py:77 |
139 |
msgid "Hungarian" |
140 |
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್" |
141 |
|
142 |
#: conf/global_settings.py:78 |
143 |
msgid "Indonesian" |
144 |
msgstr "ಇಂಡೋನಿಶಿಯನ್" |
145 |
|
146 |
#: conf/global_settings.py:79 |
147 |
msgid "Icelandic" |
148 |
msgstr "ಐಸ್ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್" |
149 |
|
150 |
#: conf/global_settings.py:80 |
151 |
msgid "Italian" |
152 |
msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್" |
153 |
|
154 |
#: conf/global_settings.py:81 |
155 |
msgid "Japanese" |
156 |
msgstr "ಜಾಪನೀಸ್" |
157 |
|
158 |
#: conf/global_settings.py:82 |
159 |
msgid "Georgian" |
160 |
msgstr "ಜಾರ್ಜೆಯನ್ " |
161 |
|
162 |
#: conf/global_settings.py:83 |
163 |
msgid "Kazakh" |
164 |
msgstr "" |
165 |
|
166 |
#: conf/global_settings.py:84 |
167 |
msgid "Khmer" |
168 |
msgstr "ಖಮೇರ್" |
169 |
|
170 |
#: conf/global_settings.py:85 |
171 |
msgid "Kannada" |
172 |
msgstr "ಕನ್ನಡ" |
173 |
|
174 |
#: conf/global_settings.py:86 |
175 |
msgid "Korean" |
176 |
msgstr "ಕೊರಿಯನ್" |
177 |
|
178 |
#: conf/global_settings.py:87 |
179 |
msgid "Lithuanian" |
180 |
msgstr "ಲಿತುವಾನಿಯನ್ " |
181 |
|
182 |
#: conf/global_settings.py:88 |
183 |
msgid "Latvian" |
184 |
msgstr "ಲಾಟ್ವಿಯನ್" |
185 |
|
186 |
#: conf/global_settings.py:89 |
187 |
msgid "Macedonian" |
188 |
msgstr "ಮೆಸಡೊನಿಯನ್" |
189 |
|
190 |
#: conf/global_settings.py:90 |
191 |
msgid "Malayalam" |
192 |
msgstr "ಮಲಯಾಳಂ" |
193 |
|
194 |
#: conf/global_settings.py:91 |
195 |
msgid "Mongolian" |
196 |
msgstr "ಮಂಗೊಲಿಯನ್" |
197 |
|
198 |
#: conf/global_settings.py:92 |
199 |
msgid "Norwegian Bokmal" |
200 |
msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ಬೋಕ್ಮಲ್" |
201 |
|
202 |
#: conf/global_settings.py:93 |
203 |
msgid "Nepali" |
204 |
msgstr "" |
205 |
|
206 |
#: conf/global_settings.py:94 |
207 |
msgid "Dutch" |
208 |
msgstr "ಡಚ್" |
209 |
|
210 |
#: conf/global_settings.py:95 |
211 |
msgid "Norwegian Nynorsk" |
212 |
msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ನಿನೋರ್ಕ್" |
213 |
|
214 |
#: conf/global_settings.py:96 |
215 |
msgid "Punjabi" |
216 |
msgstr "ಪಂಜಾಬಿ" |
217 |
|
218 |
#: conf/global_settings.py:97 |
219 |
msgid "Polish" |
220 |
msgstr "ಪೋಲಿಷ್" |
221 |
|
222 |
#: conf/global_settings.py:98 |
223 |
msgid "Portuguese" |
224 |
msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" |
225 |
|
226 |
#: conf/global_settings.py:99 |
227 |
msgid "Brazilian Portuguese" |
228 |
msgstr "ಬ್ರಜೀಲಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" |
229 |
|
230 |
#: conf/global_settings.py:100 |
231 |
msgid "Romanian" |
232 |
msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್" |
233 |
|
234 |
#: conf/global_settings.py:101 |
235 |
msgid "Russian" |
236 |
msgstr "ರಶಿಯನ್" |
237 |
|
238 |
#: conf/global_settings.py:102 |
239 |
msgid "Slovak" |
240 |
msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್" |
241 |
|
242 |
#: conf/global_settings.py:103 |
243 |
msgid "Slovenian" |
244 |
msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್" |
245 |
|
246 |
#: conf/global_settings.py:104 |
247 |
msgid "Albanian" |
248 |
msgstr "ಅಲ್ಬೆನಿಯನ್ " |
249 |
|
250 |
#: conf/global_settings.py:105 |
251 |
msgid "Serbian" |
252 |
msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್" |
253 |
|
254 |
#: conf/global_settings.py:106 |
255 |
msgid "Serbian Latin" |
256 |
msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್" |
257 |
|
258 |
#: conf/global_settings.py:107 |
259 |
msgid "Swedish" |
260 |
msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್" |
261 |
|
262 |
#: conf/global_settings.py:108 |
263 |
msgid "Swahili" |
264 |
msgstr "" |
265 |
|
266 |
#: conf/global_settings.py:109 |
267 |
msgid "Tamil" |
268 |
msgstr "ತಮಿಳು" |
269 |
|
270 |
#: conf/global_settings.py:110 |
271 |
msgid "Telugu" |
272 |
msgstr "ತೆಲುಗು" |
273 |
|
274 |
#: conf/global_settings.py:111 |
275 |
msgid "Thai" |
276 |
msgstr "ಥಾಯ್" |
277 |
|
278 |
#: conf/global_settings.py:112 |
279 |
msgid "Turkish" |
280 |
msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" |
281 |
|
282 |
#: conf/global_settings.py:113 |
283 |
msgid "Tatar" |
284 |
msgstr "" |
285 |
|
286 |
#: conf/global_settings.py:114 |
287 |
msgid "Ukrainian" |
288 |
msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್" |
289 |
|
290 |
#: conf/global_settings.py:115 |
291 |
msgid "Urdu" |
292 |
msgstr "ಉರ್ದು" |
293 |
|
294 |
#: conf/global_settings.py:116 |
295 |
msgid "Vietnamese" |
296 |
msgstr "ವಿಯೆತ್ನಾಮೀಸ್" |
297 |
|
298 |
#: conf/global_settings.py:117 |
299 |
msgid "Simplified Chinese" |
300 |
msgstr "ಸರಳೀಕೃತ ಚೈನೀಸ್" |
301 |
|
302 |
#: conf/global_settings.py:118 |
303 |
msgid "Traditional Chinese" |
304 |
msgstr "ಸಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ " |
305 |
|
306 |
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 |
307 |
msgid "Enter a valid value." |
308 |
msgstr "ಸಿಂಧುವಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." |
309 |
|
310 |
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 |
311 |
msgid "This URL appears to be a broken link." |
312 |
msgstr "ಈ URL ಒಂದು ತುಂಡಾದ ಜಾಲಕೊಂಡಿಯಾಗಿದೆ." |
313 |
|
314 |
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 |
315 |
msgid "Enter a valid URL." |
316 |
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." |
317 |
|
318 |
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 |
319 |
msgid "Enter a valid e-mail address." |
320 |
msgstr "ಸಿಂಧುವಾದ ಇ-ಮೈಲೊಂದನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." |
321 |
|
322 |
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 |
323 |
msgid "" |
324 |
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
325 |
msgstr "" |
326 |
"ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕೆಗಳು, ಅಡಿಗೆರೆಗಳು (ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್) ಹಾಗು ಅಡ್ಡಗೆರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು " |
327 |
"ಸರಿಯಾದ 'slug' ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." |
328 |
|
329 |
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 |
330 |
msgid "Enter a valid IPv4 address." |
331 |
msgstr "ಒಂದು ಸರಿಯಾದ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." |
332 |
|
333 |
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189 |
334 |
msgid "Enter a valid IPv6 address." |
335 |
msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ವಿಳಾಸ ದಾಖಲಿಸಿ" |
336 |
|
337 |
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187 |
338 |
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." |
339 |
msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ಅಥವಾ IPv6 ವಿಳಾಸ ದಾಖಲಿಸಿ" |
340 |
|
341 |
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 |
342 |
msgid "Enter only digits separated by commas." |
343 |
msgstr "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ(,)ಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬರೆಯಿರಿ." |
344 |
|
345 |
#: core/validators.py:215 |
346 |
#, python-format |
347 |
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." |
348 |
msgstr "" |
349 |
"ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಆಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ (ಇದು %(show_value)s ಆಗಿದೆ)." |
350 |
|
351 |
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 |
352 |
#, python-format |
353 |
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." |
354 |
msgstr "" |
355 |
"ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ ಅಥವ ಸಮನಾದ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ " |
356 |
"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ." |
357 |
|
358 |
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 |
359 |
#, python-format |
360 |
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." |
361 |
msgstr "" |
362 |
"ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ " |
363 |
"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ." |
364 |
|
365 |
#: core/validators.py:244 |
366 |
#, python-format |
367 |
msgid "" |
368 |
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " |
369 |
"%(show_value)d)." |
370 |
msgstr "" |
371 |
"ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಕನಿಷ್ಟ %(limit_value)d ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ " |
372 |
"(ಇದು %(show_value)d ಹೊಂದಿದೆ)." |
373 |
|
374 |
#: core/validators.py:250 |
375 |
#, python-format |
376 |
msgid "" |
377 |
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " |
378 |
"%(show_value)d)." |
379 |
msgstr "" |
380 |
"ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಗರಿಷ್ಟ %(limit_value)d ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ " |
381 |
"(ಇದು %(show_value)d ಹೊಂದಿದೆ)." |
382 |
|
383 |
#: db/models/base.py:764 |
384 |
#, python-format |
385 |
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
386 |
msgstr "" |
387 |
"%(field_name)s ಎನ್ನುವುದು %(date_field)s %(lookup)s ಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು." |
388 |
|
389 |
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 |
390 |
msgid "and" |
391 |
msgstr "ಮತ್ತು" |
392 |
|
393 |
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 |
394 |
#, python-format |
395 |
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
396 |
msgstr "" |
397 |
"ಈ %(field_label)s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು %(model_name)s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." |
398 |
|
399 |
#: db/models/fields/__init__.py:62 |
400 |
#, python-format |
401 |
msgid "Value %r is not a valid choice." |
402 |
msgstr "%r ಎಂಬ ಮೌಲ್ಯವು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ." |
403 |
|
404 |
#: db/models/fields/__init__.py:63 |
405 |
msgid "This field cannot be null." |
406 |
msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡುವಂತಿಲ್ಲ." |
407 |
|
408 |
#: db/models/fields/__init__.py:64 |
409 |
msgid "This field cannot be blank." |
410 |
msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ." |
411 |
|
412 |
#: db/models/fields/__init__.py:71 |
413 |
#, python-format |
414 |
msgid "Field of type: %(field_type)s" |
415 |
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಬಗೆ: %(field_type)s" |
416 |
|
417 |
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 |
418 |
msgid "Integer" |
419 |
msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ" |
420 |
|
421 |
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 |
422 |
#, python-format |
423 |
msgid "'%s' value must be an integer." |
424 |
msgstr "'%s' ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಇರಬೇಕು" |
425 |
|
426 |
#: db/models/fields/__init__.py:552 |
427 |
#, python-format |
428 |
msgid "'%s' value must be either True or False." |
429 |
msgstr "%s True ಅಥವಾ False ಇರಬೇಕು" |
430 |
|
431 |
#: db/models/fields/__init__.py:554 |
432 |
msgid "Boolean (Either True or False)" |
433 |
msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ (ಹೌದು ಅಥವ ಅಲ್ಲ)" |
434 |
|
435 |
#: db/models/fields/__init__.py:605 |
436 |
#, python-format |
437 |
msgid "String (up to %(max_length)s)" |
438 |
msgstr "ಪದಪುಂಜ (%(max_length)s ವರೆಗೆ)" |
439 |
|
440 |
#: db/models/fields/__init__.py:633 |
441 |
msgid "Comma-separated integers" |
442 |
msgstr "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ(,) ದಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಪೂರ್ಣಸಂಖ್ಯೆಗಳು" |
443 |
|
444 |
#: db/models/fields/__init__.py:647 |
445 |
#, python-format |
446 |
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." |
447 |
msgstr "'%s' ಅಮಾನ್ಯ ದಿನಾಂಕದ ಸ್ವರೂಪ ಹೊಂದಿದೆ. YYYY-MM-DD ಆಗಿರಬೇಕು" |
448 |
|
449 |
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 |
450 |
#, python-format |
451 |
msgid "" |
452 |
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." |
453 |
msgstr "" |
454 |
|
455 |
#: db/models/fields/__init__.py:652 |
456 |
msgid "Date (without time)" |
457 |
msgstr "ದಿನಾಂಕ (ಸಮಯವಿಲ್ಲದೆ)" |
458 |
|
459 |
#: db/models/fields/__init__.py:732 |
460 |
#, python-format |
461 |
msgid "" |
462 |
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." |
463 |
"uuuuuu]][TZ] format." |
464 |
msgstr "" |
465 |
|
466 |
#: db/models/fields/__init__.py:736 |
467 |
#, python-format |
468 |
msgid "" |
469 |
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " |
470 |
"it is an invalid date/time." |
471 |
msgstr "" |
472 |
|
473 |
#: db/models/fields/__init__.py:740 |
474 |
msgid "Date (with time)" |
475 |
msgstr "ದಿನಾಂಕ (ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ)" |
476 |
|
477 |
#: db/models/fields/__init__.py:831 |
478 |
#, python-format |
479 |
msgid "'%s' value must be a decimal number." |
480 |
msgstr "'%s' ದಶಮಾಂಶ ಸಂಖ್ಯೆ ಆಗಿರಬೇಕು" |
481 |
|
482 |
#: db/models/fields/__init__.py:833 |
483 |
msgid "Decimal number" |
484 |
msgstr "ದಶಮಾನ ಸಂಖ್ಯೆ" |
485 |
|
486 |
#: db/models/fields/__init__.py:890 |
487 |
msgid "E-mail address" |
488 |
msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ" |
489 |
|
490 |
#: db/models/fields/__init__.py:906 |
491 |
msgid "File path" |
492 |
msgstr "ಕಡತದ ಸ್ಥಾನಪಥ" |
493 |
|
494 |
#: db/models/fields/__init__.py:930 |
495 |
#, python-format |
496 |
msgid "'%s' value must be a float." |
497 |
msgstr "'%s' float ಆಗಿರಬೇಕು" |
498 |
|
499 |
#: db/models/fields/__init__.py:932 |
500 |
msgid "Floating point number" |
501 |
msgstr "ತೇಲುವ-ಬಿಂದು ಸಂಖ್ಯೆ" |
502 |
|
503 |
#: db/models/fields/__init__.py:993 |
504 |
msgid "Big (8 byte) integer" |
505 |
msgstr "ಬೃಹತ್ (೮ ಬೈಟ್) ಪೂರ್ಣ ಸಂಖ್ಯೆ" |
506 |
|
507 |
#: db/models/fields/__init__.py:1007 |
508 |
msgid "IPv4 address" |
509 |
msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ" |
510 |
|
511 |
#: db/models/fields/__init__.py:1023 |
512 |
msgid "IP address" |
513 |
msgstr "IP ವಿಳಾಸ" |
514 |
|
515 |
#: db/models/fields/__init__.py:1065 |
516 |
#, python-format |
517 |
msgid "'%s' value must be either None, True or False." |
518 |
msgstr "'%s' None, True ಅಥವಾ False ಇರಬೇಕು" |
519 |
|
520 |
#: db/models/fields/__init__.py:1067 |
521 |
msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
522 |
msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ (ನಿಜ, ಸುಳ್ಳು ಅಥವ ಯಾವುದೂ ಅಲ್ಲ ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು)" |
523 |
|
524 |
#: db/models/fields/__init__.py:1116 |
525 |
msgid "Positive integer" |
526 |
msgstr "" |
527 |
|
528 |
#: db/models/fields/__init__.py:1127 |
529 |
msgid "Positive small integer" |
530 |
msgstr "" |
531 |
|
532 |
#: db/models/fields/__init__.py:1138 |
533 |
#, python-format |
534 |
msgid "Slug (up to %(max_length)s)" |
535 |
msgstr "" |
536 |
|
537 |
#: db/models/fields/__init__.py:1156 |
538 |
msgid "Small integer" |
539 |
msgstr "" |
540 |
|
541 |
#: db/models/fields/__init__.py:1162 |
542 |
msgid "Text" |
543 |
msgstr "ಪಠ್ಯ" |
544 |
|
545 |
#: db/models/fields/__init__.py:1180 |
546 |
#, python-format |
547 |
msgid "" |
548 |
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
549 |
msgstr "" |
550 |
|
551 |
#: db/models/fields/__init__.py:1182 |
552 |
#, python-format |
553 |
msgid "" |
554 |
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " |
555 |
"time." |
556 |
msgstr "" |
557 |
|
558 |
#: db/models/fields/__init__.py:1185 |
559 |
msgid "Time" |
560 |
msgstr "ಸಮಯ" |
561 |
|
562 |
#: db/models/fields/__init__.py:1249 |
563 |
msgid "URL" |
564 |
msgstr "URL" |
565 |
|
566 |
#: db/models/fields/files.py:214 |
567 |
msgid "File" |
568 |
msgstr "" |
569 |
|
570 |
#: db/models/fields/files.py:321 |
571 |
msgid "Image" |
572 |
msgstr "" |
573 |
|
574 |
#: db/models/fields/related.py:903 |
575 |
#, python-format |
576 |
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." |
577 |
msgstr "pk %(pk)r ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ %(model)s ಎನ್ನುವ ಮಾದರಿಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ." |
578 |
|
579 |
#: db/models/fields/related.py:905 |
580 |
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" |
581 |
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಕೀಲಿ (ಸಂಬಂಧಿತ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ)" |
582 |
|
583 |
#: db/models/fields/related.py:1033 |
584 |
msgid "One-to-one relationship" |
585 |
msgstr "ಒನ್-ಟು-ಒನ್ (ಪರಸ್ಪರ) ಸಂಬಂಧ" |
586 |
|
587 |
#: db/models/fields/related.py:1096 |
588 |
msgid "Many-to-many relationship" |
589 |
msgstr "ಮೆನಿ-ಟು-ಮೆನಿ (ಸಾರ್ವಜನಿಕ) ಸಂಬಂಧ" |
590 |
|
591 |
#: db/models/fields/related.py:1120 |
592 |
msgid "" |
593 |
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
594 |
msgstr "" |
595 |
"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಲು ಮ್ಯಾಕ್ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ \"ಕಂಟ್ರೋಲ್\", ಅಥವಾ \"ಕಮ್ಯಾಂಡ್\" ಅನ್ನು " |
596 |
"ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ." |
597 |
|
598 |
#: forms/fields.py:50 |
599 |
msgid "This field is required." |
600 |
msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." |
601 |
|
602 |
#: forms/fields.py:208 |
603 |
msgid "Enter a whole number." |
604 |
msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವೊಂದನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." |
605 |
|
606 |
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 |
607 |
msgid "Enter a number." |
608 |
msgstr "ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." |
609 |
|
610 |
#: forms/fields.py:264 |
611 |
#, python-format |
612 |
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
613 |
msgstr "ಒಟ್ಟು %s ಅಂಕಿಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಂಕಿಗಳು ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." |
614 |
|
615 |
#: forms/fields.py:265 |
616 |
#, python-format |
617 |
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
618 |
msgstr "ಒಟ್ಟು %s ದಶಮಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನವುಗಳು ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." |
619 |
|
620 |
#: forms/fields.py:266 |
621 |
#, python-format |
622 |
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
623 |
msgstr "" |
624 |
"ದಶಾಂಶ ಬಿಂದುವಿನ ಮೊದಲು %s ಅಂಕಿಗಳಿಗಿಂರ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಂಕಿಗಳು ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ." |
625 |
|
626 |
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 |
627 |
msgid "Enter a valid date." |
628 |
msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." |
629 |
|
630 |
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 |
631 |
msgid "Enter a valid time." |
632 |
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಸಮಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." |
633 |
|
634 |
#: forms/fields.py:409 |
635 |
msgid "Enter a valid date/time." |
636 |
msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." |
637 |
|
638 |
#: forms/fields.py:485 |
639 |
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
640 |
msgstr "" |
641 |
"ಯಾವದೇ ಕಡತವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಮೂನೆಯ ಮೇಲಿನ ಸಂಕೇತೀಕರಣ (ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್) ಬಗೆಯನ್ನು " |
642 |
"ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." |
643 |
|
644 |
#: forms/fields.py:486 |
645 |
msgid "No file was submitted." |
646 |
msgstr "ಯಾವದೇ ಕಡತವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." |
647 |
|
648 |
#: forms/fields.py:487 |
649 |
msgid "The submitted file is empty." |
650 |
msgstr "ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಡತ ಖಾಲಿ ಇದೆ." |
651 |
|
652 |
#: forms/fields.py:488 |
653 |
#, python-format |
654 |
msgid "" |
655 |
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
656 |
msgstr "" |
657 |
"ಈ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಗರಿಷ್ಟ %(max)d ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಖಾತ್ರಿ ಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ " |
658 |
"(ಅದು %(length)d ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)." |
659 |
|
660 |
#: forms/fields.py:489 |
661 |
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." |
662 |
msgstr "" |
663 |
"ದಯವಿಟ್ಟು ಕಡತವನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ ಅಥವ ಅಳಿಸುವ ಗುರುತುಚೌಕವನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಿ, ಎರಡನ್ನೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ " |
664 |
"ಮಾಡಬೇಡಿ." |
665 |
|
666 |
#: forms/fields.py:544 |
667 |
msgid "" |
668 |
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
669 |
"corrupted image." |
670 |
msgstr "" |
671 |
"ಸರಿಯಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ನೀವು ಸೇರಿಸಿದ ಕಡತವು ಚಿತ್ರವೇ ಅಲ್ಲ ಅಥವಾ ಅದು ಒಂದು ಹಾಳಾದ " |
672 |
"ಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ. " |
673 |
|
674 |
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 |
675 |
#, python-format |
676 |
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
677 |
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. %(value)s ಎನ್ನುವುದು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ." |
678 |
|
679 |
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 |
680 |
msgid "Enter a list of values." |
681 |
msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." |
682 |
|
683 |
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 |
684 |
msgid "Order" |
685 |
msgstr "ಕ್ರಮ" |
686 |
|
687 |
#: forms/formsets.py:321 |
688 |
msgid "Delete" |
689 |
msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" |
690 |
|
691 |
#: forms/models.py:571 |
692 |
#, python-format |
693 |
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
694 |
msgstr "%(field)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ." |
695 |
|
696 |
#: forms/models.py:575 |
697 |
#, python-format |
698 |
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
699 |
msgstr "" |
700 |
"%(field)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ, ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು " |
701 |
"ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು." |
702 |
|
703 |
#: forms/models.py:581 |
704 |
#, python-format |
705 |
msgid "" |
706 |
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
707 |
"for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
708 |
msgstr "" |
709 |
"%(field_name)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ, %(date_field)s " |
710 |
"ನಲ್ಲಿನ %(lookup)s ಗಾಗಿ ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು." |
711 |
|
712 |
#: forms/models.py:589 |
713 |
msgid "Please correct the duplicate values below." |
714 |
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ." |
715 |
|
716 |
#: forms/models.py:849 |
717 |
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
718 |
msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿಯು ಮೂಲ ಇನ್ಸ್ಟನ್ಸ್ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." |
719 |
|
720 |
#: forms/models.py:910 |
721 |
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
722 |
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಆ ಆಯ್ಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ." |
723 |
|
724 |
#: forms/models.py:1000 |
725 |
#, python-format |
726 |
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
727 |
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. %s ಎನ್ನುವುದು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ." |
728 |
|
729 |
#: forms/models.py:1002 |
730 |
#, python-format |
731 |
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
732 |
msgstr "\"%s\" ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿಯಲ್ಲ." |
733 |
|
734 |
#: forms/util.py:70 |
735 |
#, python-format |
736 |
msgid "" |
737 |
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " |
738 |
"may be ambiguous or it may not exist." |
739 |
msgstr "" |
740 |
|
741 |
#: forms/widgets.py:325 |
742 |
msgid "Currently" |
743 |
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ" |
744 |
|
745 |
#: forms/widgets.py:326 |
746 |
msgid "Change" |
747 |
msgstr "ಬದಲಾವಣೆ" |
748 |
|
749 |
#: forms/widgets.py:327 |
750 |
msgid "Clear" |
751 |
msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು" |
752 |
|
753 |
#: forms/widgets.py:582 |
754 |
msgid "Unknown" |
755 |
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" |
756 |
|
757 |
#: forms/widgets.py:583 |
758 |
msgid "Yes" |
759 |
msgstr "ಹೌದು" |
760 |
|
761 |
#: forms/widgets.py:584 |
762 |
msgid "No" |
763 |
msgstr "ಇಲ್ಲ" |
764 |
|
765 |
#: template/defaultfilters.py:797 |
766 |
msgid "yes,no,maybe" |
767 |
msgstr "ಹೌದು,ಇಲ್ಲ,ಇರಬಹುದು" |
768 |
|
769 |
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 |
770 |
#, python-format |
771 |
msgid "%(size)d byte" |
772 |
msgid_plural "%(size)d bytes" |
773 |
msgstr[0] "%(size)d ಬೈಟ್ಗಳು" |
774 |
|
775 |
#: template/defaultfilters.py:832 |
776 |
#, python-format |
777 |
msgid "%s KB" |
778 |
msgstr "%s KB" |
779 |
|
780 |
#: template/defaultfilters.py:834 |
781 |
#, python-format |
782 |
msgid "%s MB" |
783 |
msgstr "%s MB" |
784 |
|
785 |
#: template/defaultfilters.py:836 |
786 |
#, python-format |
787 |
msgid "%s GB" |
788 |
msgstr "%s GB" |
789 |
|
790 |
#: template/defaultfilters.py:838 |
791 |
#, python-format |
792 |
msgid "%s TB" |
793 |
msgstr "%s TB" |
794 |
|
795 |
#: template/defaultfilters.py:839 |
796 |
#, python-format |
797 |
msgid "%s PB" |
798 |
msgstr "%s PB" |
799 |
|
800 |
#: utils/dateformat.py:45 |
801 |
msgid "p.m." |
802 |
msgstr "ಅಪರಾಹ್ನ" |
803 |
|
804 |
#: utils/dateformat.py:46 |
805 |
msgid "a.m." |
806 |
msgstr "ಪೂರ್ವಾಹ್ನ" |
807 |
|
808 |
#: utils/dateformat.py:51 |
809 |
msgid "PM" |
810 |
msgstr "ಅಪರಾಹ್ನ" |
811 |
|
812 |
#: utils/dateformat.py:52 |
813 |
msgid "AM" |
814 |
msgstr "ಪೂರ್ವಾಹ್ನ" |
815 |
|
816 |
#: utils/dateformat.py:101 |
817 |
msgid "midnight" |
818 |
msgstr "ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿ" |
819 |
|
820 |
#: utils/dateformat.py:103 |
821 |
msgid "noon" |
822 |
msgstr "ಮಧ್ಯಾಹ್ನ" |
823 |
|
824 |
#: utils/dates.py:6 |
825 |
msgid "Monday" |
826 |
msgstr "ಸೋಮವಾರ" |
827 |
|
828 |
#: utils/dates.py:6 |
829 |
msgid "Tuesday" |
830 |
msgstr "ಮಂಗಳವಾರ" |
831 |
|
832 |
#: utils/dates.py:6 |
833 |
msgid "Wednesday" |
834 |
msgstr "ಬುಧವಾರ" |
835 |
|
836 |
#: utils/dates.py:6 |
837 |
msgid "Thursday" |
838 |
msgstr "ಗುರುವಾರ" |
839 |
|
840 |
#: utils/dates.py:6 |
841 |
msgid "Friday" |
842 |
msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ" |
843 |
|
844 |
#: utils/dates.py:7 |
845 |
msgid "Saturday" |
846 |
msgstr "ಶನಿವಾರ" |
847 |
|
848 |
#: utils/dates.py:7 |
849 |
msgid "Sunday" |
850 |
msgstr "ರವಿವಾರ" |
851 |
|
852 |
#: utils/dates.py:10 |
853 |
msgid "Mon" |
854 |
msgstr "ಸೋಮ" |
855 |
|
856 |
#: utils/dates.py:10 |
857 |
msgid "Tue" |
858 |
msgstr "ಮಂಗಳ" |
859 |
|
860 |
#: utils/dates.py:10 |
861 |
msgid "Wed" |
862 |
msgstr "ಬುಧ" |
863 |
|
864 |
#: utils/dates.py:10 |
865 |
msgid "Thu" |
866 |
msgstr "ಗುರು" |
867 |
|
868 |
#: utils/dates.py:10 |
869 |
msgid "Fri" |
870 |
msgstr "ಶುಕ್ರ" |
871 |
|
872 |
#: utils/dates.py:11 |
873 |
msgid "Sat" |
874 |
msgstr "ಶನಿ" |
875 |
|
876 |
#: utils/dates.py:11 |
877 |
msgid "Sun" |
878 |
msgstr "ರವಿ" |
879 |
|
880 |
#: utils/dates.py:18 |
881 |
msgid "January" |
882 |
msgstr "ಜನವರಿ" |
883 |
|
884 |
#: utils/dates.py:18 |
885 |
msgid "February" |
886 |
msgstr "ಫೆಬ್ರುವರಿ" |
887 |
|
888 |
#: utils/dates.py:18 |
889 |
msgid "March" |
890 |
msgstr "ಮಾರ್ಚ್" |
891 |
|
892 |
#: utils/dates.py:18 |
893 |
msgid "April" |
894 |
msgstr "ಎಪ್ರಿಲ್" |
895 |
|
896 |
#: utils/dates.py:18 |
897 |
msgid "May" |
898 |
msgstr "ಮೇ" |
899 |
|
900 |
#: utils/dates.py:18 |
901 |
msgid "June" |
902 |
msgstr "ಜೂನ್" |
903 |
|
904 |
#: utils/dates.py:19 |
905 |
msgid "July" |
906 |
msgstr "ಜುಲೈ" |
907 |
|
908 |
#: utils/dates.py:19 |
909 |
msgid "August" |
910 |
msgstr "ಆಗಸ್ಟ್" |
911 |
|
912 |
#: utils/dates.py:19 |
913 |
msgid "September" |
914 |
msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್" |
915 |
|
916 |
#: utils/dates.py:19 |
917 |
msgid "October" |
918 |
msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" |
919 |
|
920 |
#: utils/dates.py:19 |
921 |
msgid "November" |
922 |
msgstr "ನವೆಂಬರ್" |
923 |
|
924 |
#: utils/dates.py:20 |
925 |
msgid "December" |
926 |
msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" |
927 |
|
928 |
#: utils/dates.py:23 |
929 |
msgid "jan" |
930 |
msgstr "ಜನವರಿ" |
931 |
|
932 |
#: utils/dates.py:23 |
933 |
msgid "feb" |
934 |
msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ" |
935 |
|
936 |
#: utils/dates.py:23 |
937 |
msgid "mar" |
938 |
msgstr "ಮಾರ್ಚ್" |
939 |
|
940 |
#: utils/dates.py:23 |
941 |
msgid "apr" |
942 |
msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" |
943 |
|
944 |
#: utils/dates.py:23 |
945 |
msgid "may" |
946 |
msgstr "ಮೇ" |
947 |
|
948 |
#: utils/dates.py:23 |
949 |
msgid "jun" |
950 |
msgstr "ಜೂನ್" |
951 |
|
952 |
#: utils/dates.py:24 |
953 |
msgid "jul" |
954 |
msgstr "ಜುಲೈ" |
955 |
|
956 |
#: utils/dates.py:24 |
957 |
msgid "aug" |
958 |
msgstr "ಆಗಸ್ಟ್" |
959 |
|
960 |
#: utils/dates.py:24 |
961 |
msgid "sep" |
962 |
msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್" |
963 |
|
964 |
#: utils/dates.py:24 |
965 |
msgid "oct" |
966 |
msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" |
967 |
|
968 |
#: utils/dates.py:24 |
969 |
msgid "nov" |
970 |
msgstr "ನವೆಂಬರ್" |
971 |
|
972 |
#: utils/dates.py:24 |
973 |
msgid "dec" |
974 |
msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" |
975 |
|
976 |
#: utils/dates.py:31 |
977 |
msgctxt "abbrev. month" |
978 |
msgid "Jan." |
979 |
msgstr "ಜನ." |
980 |
|
981 |
#: utils/dates.py:32 |
982 |
msgctxt "abbrev. month" |
983 |
msgid "Feb." |
984 |
msgstr "ಫೆಬ್ರ." |
985 |
|
986 |
#: utils/dates.py:33 |
987 |
msgctxt "abbrev. month" |
988 |
msgid "March" |
989 |
msgstr "ಮಾರ್ಚ್" |
990 |
|
991 |
#: utils/dates.py:34 |
992 |
msgctxt "abbrev. month" |
993 |
msgid "April" |
994 |
msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" |
995 |
|
996 |
#: utils/dates.py:35 |
997 |
msgctxt "abbrev. month" |
998 |
msgid "May" |
999 |
msgstr "ಮೇ" |
1000 |
|
1001 |
#: utils/dates.py:36 |
1002 |
msgctxt "abbrev. month" |
1003 |
msgid "June" |
1004 |
msgstr "ಜೂನ್" |
1005 |
|
1006 |
#: utils/dates.py:37 |
1007 |
msgctxt "abbrev. month" |
1008 |
msgid "July" |
1009 |
msgstr "ಜುಲೈ" |
1010 |
|
1011 |
#: utils/dates.py:38 |
1012 |
msgctxt "abbrev. month" |
1013 |
msgid "Aug." |
1014 |
msgstr "ಆಗ." |
1015 |
|
1016 |
#: utils/dates.py:39 |
1017 |
msgctxt "abbrev. month" |
1018 |
msgid "Sept." |
1019 |
msgstr "ಸೆಪ್ಟೆ." |
1020 |
|
1021 |
#: utils/dates.py:40 |
1022 |
msgctxt "abbrev. month" |
1023 |
msgid "Oct." |
1024 |
msgstr "ಅಕ್ಟೋ." |
1025 |
|
1026 |
#: utils/dates.py:41 |
1027 |
msgctxt "abbrev. month" |
1028 |
msgid "Nov." |
1029 |
msgstr "ನವೆಂ." |
1030 |
|
1031 |
#: utils/dates.py:42 |
1032 |
msgctxt "abbrev. month" |
1033 |
msgid "Dec." |
1034 |
msgstr "ಡಿಸೆಂ." |
1035 |
|
1036 |
#: utils/dates.py:45 |
1037 |
msgctxt "alt. month" |
1038 |
msgid "January" |
1039 |
msgstr "ಜನವರಿ" |
1040 |
|
1041 |
#: utils/dates.py:46 |
1042 |
msgctxt "alt. month" |
1043 |
msgid "February" |
1044 |
msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ" |
1045 |
|
1046 |
#: utils/dates.py:47 |
1047 |
msgctxt "alt. month" |
1048 |
msgid "March" |
1049 |
msgstr "ಮಾರ್ಚ್" |
1050 |
|
1051 |
#: utils/dates.py:48 |
1052 |
msgctxt "alt. month" |
1053 |
msgid "April" |
1054 |
msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" |
1055 |
|
1056 |
#: utils/dates.py:49 |
1057 |
msgctxt "alt. month" |
1058 |
msgid "May" |
1059 |
msgstr "ಮೇ" |
1060 |
|
1061 |
#: utils/dates.py:50 |
1062 |
msgctxt "alt. month" |
1063 |
msgid "June" |
1064 |
msgstr "ಜೂನ್" |
1065 |
|
1066 |
#: utils/dates.py:51 |
1067 |
msgctxt "alt. month" |
1068 |
msgid "July" |
1069 |
msgstr "ಜುಲೈ" |
1070 |
|
1071 |
#: utils/dates.py:52 |
1072 |
msgctxt "alt. month" |
1073 |
msgid "August" |
1074 |
msgstr "ಆಗಸ್ಟ್" |
1075 |
|
1076 |
#: utils/dates.py:53 |
1077 |
msgctxt "alt. month" |
1078 |
msgid "September" |
1079 |
msgstr "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್" |
1080 |
|
1081 |
#: utils/dates.py:54 |
1082 |
msgctxt "alt. month" |
1083 |
msgid "October" |
1084 |
msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" |
1085 |
|
1086 |
#: utils/dates.py:55 |
1087 |
msgctxt "alt. month" |
1088 |
msgid "November" |
1089 |
msgstr "ನವೆಂಬರ್" |
1090 |
|
1091 |
#: utils/dates.py:56 |
1092 |
msgctxt "alt. month" |
1093 |
msgid "December" |
1094 |
msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" |
1095 |
|
1096 |
#: utils/text.py:65 |
1097 |
#, python-format |
1098 |
msgctxt "String to return when truncating text" |
1099 |
msgid "%(truncated_text)s..." |
1100 |
msgstr "" |
1101 |
|
1102 |
#: utils/text.py:234 |
1103 |
msgid "or" |
1104 |
msgstr "ಅಥವ" |
1105 |
|
1106 |
#. Translators: This string is used as a separator between list elements |
1107 |
#: utils/text.py:251 |
1108 |
msgid ", " |
1109 |
msgstr ", " |
1110 |
|
1111 |
#: utils/timesince.py:20 |
1112 |
msgid "year" |
1113 |
msgid_plural "years" |
1114 |
msgstr[0] "ವರ್ಷಗಳು" |
1115 |
|
1116 |
#: utils/timesince.py:21 |
1117 |
msgid "month" |
1118 |
msgid_plural "months" |
1119 |
msgstr[0] "ತಿಂಗಳುಗಳು" |
1120 |
|
1121 |
#: utils/timesince.py:22 |
1122 |
msgid "week" |
1123 |
msgid_plural "weeks" |
1124 |
msgstr[0] "ವಾರಗಳು" |
1125 |
|
1126 |
#: utils/timesince.py:23 |
1127 |
msgid "day" |
1128 |
msgid_plural "days" |
1129 |
msgstr[0] "ದಿನಗಳು" |
1130 |
|
1131 |
#: utils/timesince.py:24 |
1132 |
msgid "hour" |
1133 |
msgid_plural "hours" |
1134 |
msgstr[0] "ಗಂಟೆಗಳು" |
1135 |
|
1136 |
#: utils/timesince.py:25 |
1137 |
msgid "minute" |
1138 |
msgid_plural "minutes" |
1139 |
msgstr[0] "ನಿಮಿಷಗಳು" |
1140 |
|
1141 |
#: utils/timesince.py:41 |
1142 |
msgid "minutes" |
1143 |
msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" |
1144 |
|
1145 |
#: utils/timesince.py:46 |
1146 |
#, python-format |
1147 |
msgid "%(number)d %(type)s" |
1148 |
msgstr "%(number)d %(type)s" |
1149 |
|
1150 |
#: utils/timesince.py:52 |
1151 |
#, python-format |
1152 |
msgid ", %(number)d %(type)s" |
1153 |
msgstr ", %(number)d %(type)s" |
1154 |
|
1155 |
#: views/static.py:52 |
1156 |
msgid "Directory indexes are not allowed here." |
1157 |
msgstr "" |
1158 |
|
1159 |
#: views/static.py:54 |
1160 |
#, python-format |
1161 |
msgid "\"%(path)s\" does not exist" |
1162 |
msgstr "" |
1163 |
|
1164 |
#: views/static.py:95 |
1165 |
#, python-format |
1166 |
msgid "Index of %(directory)s" |
1167 |
msgstr "" |
1168 |
|
1169 |
#: views/generic/create_update.py:121 |
1170 |
#, python-format |
1171 |
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
1172 |
msgstr " %(verbose_name)s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ." |
1173 |
|
1174 |
#: views/generic/create_update.py:164 |
1175 |
#, python-format |
1176 |
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
1177 |
msgstr " %(verbose_name)s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ." |
1178 |
|
1179 |
#: views/generic/create_update.py:207 |
1180 |
#, python-format |
1181 |
msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
1182 |
msgstr " %(verbose_name)s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ." |
1183 |
|
1184 |
#: views/generic/dates.py:33 |
1185 |
msgid "No year specified" |
1186 |
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಷವನ್ನು ಸೂಚಿಲಾಗಿಲ್ಲ" |
1187 |
|
1188 |
#: views/generic/dates.py:58 |
1189 |
msgid "No month specified" |
1190 |
msgstr "ಯಾವುದೆ ತಿಂಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" |
1191 |
|
1192 |
#: views/generic/dates.py:99 |
1193 |
msgid "No day specified" |
1194 |
msgstr "ಯಾವುದೆ ದಿನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" |
1195 |
|
1196 |
#: views/generic/dates.py:138 |
1197 |
msgid "No week specified" |
1198 |
msgstr "ಯಾವುದೆ ವಾರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" |
1199 |
|
1200 |
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 |
1201 |
#, python-format |
1202 |
msgid "No %(verbose_name_plural)s available" |
1203 |
msgstr "ಯಾವುದೆ %(verbose_name_plural)s ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" |
1204 |
|
1205 |
#: views/generic/dates.py:467 |
1206 |
#, python-format |
1207 |
msgid "" |
1208 |
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." |
1209 |
"allow_future is False." |
1210 |
msgstr "" |
1211 |
"ಭವಿಷ್ಯದ %(verbose_name_plural)s ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ %(class_name)s.allow_future " |
1212 |
"ಎನ್ನುವುದು ಅಸತ್ಯವಾಗಿದೆ (ಫಾಲ್ಸ್) ಆಗಿದೆ." |
1213 |
|
1214 |
#: views/generic/dates.py:501 |
1215 |
#, python-format |
1216 |
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" |
1217 |
msgstr "" |
1218 |
"ಅಸಿಂಧುವಾದ '%(datestr)s' ದಿನಾಂಕ ಪದಪುಂಜ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸವು '%(format)s' ಆಗಿದೆ" |
1219 |
|
1220 |
#: views/generic/detail.py:51 |
1221 |
#, python-format |
1222 |
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" |
1223 |
msgstr "ಮನವಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ %(verbose_name)s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" |
1224 |
|
1225 |
#: views/generic/list.py:45 |
1226 |
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
1227 |
msgstr "ಪುಟವು 'ಕೊನೆಯ'ದಲ್ಲ, ಅಥವ ಅದನ್ನು ಒಂದು int ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." |
1228 |
|
1229 |
#: views/generic/list.py:50 |
1230 |
#, python-format |
1231 |
msgid "Invalid page (%(page_number)s)" |
1232 |
msgstr "ಅಸಿಂಧುವಾದ ಪುಟ (%(page_number)s)" |
1233 |
|
1234 |
#: views/generic/list.py:117 |
1235 |
#, python-format |
1236 |
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
1237 |
msgstr "" |
1238 |
"ಖಾಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು '%(class_name)s.allow_empty' ಎನ್ನುವುದು ಅಸತ್ಯವಾಗಿದೆ (ಫಾಲ್ಸ್)." |