Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / kk / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (27.5 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
#   <germanilyin@gmail.com>, 2011.
5
# Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>, 2011.
6
#   <zharzhan@gmail.com>, 2011.
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: Django\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:31+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
13
"Last-Translator: yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
15
"kk/)\n"
16
"Language: kk\n"
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21

    
22
#: conf/global_settings.py:48
23
msgid "Arabic"
24
msgstr "Араб"
25

    
26
#: conf/global_settings.py:49
27
msgid "Azerbaijani"
28
msgstr "Әзірбайжан"
29

    
30
#: conf/global_settings.py:50
31
msgid "Bulgarian"
32
msgstr "Болгар"
33

    
34
#: conf/global_settings.py:51
35
msgid "Bengali"
36
msgstr "Бенгал"
37

    
38
#: conf/global_settings.py:52
39
msgid "Bosnian"
40
msgstr "Босния"
41

    
42
#: conf/global_settings.py:53
43
msgid "Catalan"
44
msgstr "Каталан"
45

    
46
#: conf/global_settings.py:54
47
msgid "Czech"
48
msgstr "Чех"
49

    
50
#: conf/global_settings.py:55
51
msgid "Welsh"
52
msgstr "Валлий"
53

    
54
#: conf/global_settings.py:56
55
msgid "Danish"
56
msgstr "Дания"
57

    
58
#: conf/global_settings.py:57
59
msgid "German"
60
msgstr "Неміс"
61

    
62
#: conf/global_settings.py:58
63
msgid "Greek"
64
msgstr "Грек"
65

    
66
#: conf/global_settings.py:59
67
msgid "English"
68
msgstr "Ағылшын"
69

    
70
#: conf/global_settings.py:60
71
msgid "British English"
72
msgstr "Британдық ағылшын"
73

    
74
#: conf/global_settings.py:61
75
msgid "Esperanto"
76
msgstr ""
77

    
78
#: conf/global_settings.py:62
79
msgid "Spanish"
80
msgstr "Испан"
81

    
82
#: conf/global_settings.py:63
83
msgid "Argentinian Spanish"
84
msgstr "Аргентиналық испан"
85

    
86
#: conf/global_settings.py:64
87
msgid "Mexican Spanish"
88
msgstr "Мексикалық испан"
89

    
90
#: conf/global_settings.py:65
91
msgid "Nicaraguan Spanish"
92
msgstr "Никарагуа испан"
93

    
94
#: conf/global_settings.py:66
95
msgid "Estonian"
96
msgstr "Эстон"
97

    
98
#: conf/global_settings.py:67
99
msgid "Basque"
100
msgstr "Баск"
101

    
102
#: conf/global_settings.py:68
103
msgid "Persian"
104
msgstr "Парсы"
105

    
106
#: conf/global_settings.py:69
107
msgid "Finnish"
108
msgstr "Фин"
109

    
110
#: conf/global_settings.py:70
111
msgid "French"
112
msgstr "Француз"
113

    
114
#: conf/global_settings.py:71
115
msgid "Frisian"
116
msgstr "Фриз"
117

    
118
#: conf/global_settings.py:72
119
msgid "Irish"
120
msgstr "Ирландия"
121

    
122
#: conf/global_settings.py:73
123
msgid "Galician"
124
msgstr "Галиц"
125

    
126
#: conf/global_settings.py:74
127
msgid "Hebrew"
128
msgstr "Иврит"
129

    
130
#: conf/global_settings.py:75
131
msgid "Hindi"
132
msgstr "Хинди"
133

    
134
#: conf/global_settings.py:76
135
msgid "Croatian"
136
msgstr "Кроат"
137

    
138
#: conf/global_settings.py:77
139
msgid "Hungarian"
140
msgstr "Венгрия"
141

    
142
#: conf/global_settings.py:78
143
msgid "Indonesian"
144
msgstr "Индонезия"
145

    
146
#: conf/global_settings.py:79
147
msgid "Icelandic"
148
msgstr "Исладия"
149

    
150
#: conf/global_settings.py:80
151
msgid "Italian"
152
msgstr "Итальян"
153

    
154
#: conf/global_settings.py:81
155
msgid "Japanese"
156
msgstr "Жапон"
157

    
158
#: conf/global_settings.py:82
159
msgid "Georgian"
160
msgstr "Грузин"
161

    
162
#: conf/global_settings.py:83
163
msgid "Kazakh"
164
msgstr ""
165

    
166
#: conf/global_settings.py:84
167
msgid "Khmer"
168
msgstr "Кхмер"
169

    
170
#: conf/global_settings.py:85
171
msgid "Kannada"
172
msgstr "Канада"
173

    
174
#: conf/global_settings.py:86
175
msgid "Korean"
176
msgstr "Корей"
177

    
178
#: conf/global_settings.py:87
179
msgid "Lithuanian"
180
msgstr "Литва"
181

    
182
#: conf/global_settings.py:88
183
msgid "Latvian"
184
msgstr "Латвия"
185

    
186
#: conf/global_settings.py:89
187
msgid "Macedonian"
188
msgstr "Македон"
189

    
190
#: conf/global_settings.py:90
191
msgid "Malayalam"
192
msgstr "Малаялам"
193

    
194
#: conf/global_settings.py:91
195
msgid "Mongolian"
196
msgstr "Монғол"
197

    
198
#: conf/global_settings.py:92
199
msgid "Norwegian Bokmal"
200
msgstr "Норвегиялық букмол"
201

    
202
#: conf/global_settings.py:93
203
msgid "Nepali"
204
msgstr ""
205

    
206
#: conf/global_settings.py:94
207
msgid "Dutch"
208
msgstr "Дат"
209

    
210
#: conf/global_settings.py:95
211
msgid "Norwegian Nynorsk"
212
msgstr "Норвегиялық нюнор"
213

    
214
#: conf/global_settings.py:96
215
msgid "Punjabi"
216
msgstr "Пенджаб"
217

    
218
#: conf/global_settings.py:97
219
msgid "Polish"
220
msgstr "Поляк"
221

    
222
#: conf/global_settings.py:98
223
msgid "Portuguese"
224
msgstr "Португал"
225

    
226
#: conf/global_settings.py:99
227
msgid "Brazilian Portuguese"
228
msgstr "Бразилиялық португал"
229

    
230
#: conf/global_settings.py:100
231
msgid "Romanian"
232
msgstr "Роман"
233

    
234
#: conf/global_settings.py:101
235
msgid "Russian"
236
msgstr "Орыс"
237

    
238
#: conf/global_settings.py:102
239
msgid "Slovak"
240
msgstr "Словак"
241

    
242
#: conf/global_settings.py:103
243
msgid "Slovenian"
244
msgstr "Славян"
245

    
246
#: conf/global_settings.py:104
247
msgid "Albanian"
248
msgstr "Албан"
249

    
250
#: conf/global_settings.py:105
251
msgid "Serbian"
252
msgstr "Серб"
253

    
254
#: conf/global_settings.py:106
255
msgid "Serbian Latin"
256
msgstr "Сербиялық латын"
257

    
258
#: conf/global_settings.py:107
259
msgid "Swedish"
260
msgstr "Швед"
261

    
262
#: conf/global_settings.py:108
263
msgid "Swahili"
264
msgstr ""
265

    
266
#: conf/global_settings.py:109
267
msgid "Tamil"
268
msgstr "Тамиль"
269

    
270
#: conf/global_settings.py:110
271
msgid "Telugu"
272
msgstr "Телугу"
273

    
274
#: conf/global_settings.py:111
275
msgid "Thai"
276
msgstr "Тай"
277

    
278
#: conf/global_settings.py:112
279
msgid "Turkish"
280
msgstr "Түрік"
281

    
282
#: conf/global_settings.py:113
283
msgid "Tatar"
284
msgstr ""
285

    
286
#: conf/global_settings.py:114
287
msgid "Ukrainian"
288
msgstr "Украин"
289

    
290
#: conf/global_settings.py:115
291
msgid "Urdu"
292
msgstr "Урду"
293

    
294
#: conf/global_settings.py:116
295
msgid "Vietnamese"
296
msgstr "Вьетнам"
297

    
298
#: conf/global_settings.py:117
299
msgid "Simplified Chinese"
300
msgstr "Жеңілдетілген қытай"
301

    
302
#: conf/global_settings.py:118
303
msgid "Traditional Chinese"
304
msgstr "Дәстүрлі қытай"
305

    
306
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
307
msgid "Enter a valid value."
308
msgstr "Тура мәнін енгізіңіз."
309

    
310
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
311
msgid "This URL appears to be a broken link."
312
msgstr "Бұл URL - бузық сілтеме."
313

    
314
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
315
msgid "Enter a valid URL."
316
msgstr "Тура URL-ді енгізіңіз."
317

    
318
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
319
msgid "Enter a valid e-mail address."
320
msgstr "Тура e-mail адресті енгізіңіз."
321

    
322
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
323
msgid ""
324
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
325
msgstr ""
326
"Тек әріптерден, сандардан, астыңғы сызықтардан немесе дефистерден құралатын "
327
"тура 'slug'-ті енгізіңіз."
328

    
329
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
330
msgid "Enter a valid IPv4 address."
331
msgstr "Тура IPv4 адресті енгізіңіз."
332

    
333
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
334
msgid "Enter a valid IPv6 address."
335
msgstr ""
336

    
337
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
338
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
339
msgstr ""
340

    
341
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
342
msgid "Enter only digits separated by commas."
343
msgstr "Тек үтірлермен бөлінген цифрлерді енгізіңіз."
344

    
345
#: core/validators.py:215
346
#, python-format
347
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
348
msgstr ""
349
"Бұл мәннің %(limit_value)s екендігін тексеріңіз (қазір ол %(show_value)s)."
350

    
351
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
352
#, python-format
353
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
354
msgstr ""
355
"Бұл мәннің мынадан %(limit_value)s кіші немесе тең екендігін тексеріңіз."
356

    
357
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
358
#, python-format
359
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
360
msgstr ""
361
"Бұл мәннің мынадан %(limit_value)s үлкен немесе тең екендігін тексеріңіз."
362

    
363
#: core/validators.py:244
364
#, python-format
365
msgid ""
366
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
367
"%(show_value)d)."
368
msgstr ""
369
"Бұл мәннің кем дегенде %(limit_value)d символдан тұратынын тексеріңіз (кәзір "
370
"%(show_value)d)."
371

    
372
#: core/validators.py:250
373
#, python-format
374
msgid ""
375
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
376
"%(show_value)d)."
377
msgstr ""
378
"Бұл мәннің ең көп дегенде %(limit_value)d символдан тұратынын тексеріңіз "
379
"(кәзір %(show_value)d)."
380

    
381
#: db/models/base.py:764
382
#, python-format
383
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
384
msgstr ""
385
"%(field_name)s мәні %(date_field)s жолақтың ішінде %(lookup)s үшін бірегей "
386
"болу керек."
387

    
388
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
389
msgid "and"
390
msgstr "және"
391

    
392
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
393
#, python-format
394
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
395
msgstr "%(model_name)s %(field_label)s жолақпен бұрыннан бар."
396

    
397
#: db/models/fields/__init__.py:62
398
#, python-format
399
msgid "Value %r is not a valid choice."
400
msgstr "%r мәні - дұрыс таңдау емес."
401

    
402
#: db/models/fields/__init__.py:63
403
msgid "This field cannot be null."
404
msgstr "Бұл жолақ null болмау керек."
405

    
406
#: db/models/fields/__init__.py:64
407
msgid "This field cannot be blank."
408
msgstr "Бұл жолақ бос болмау керек."
409

    
410
#: db/models/fields/__init__.py:71
411
#, python-format
412
msgid "Field of type: %(field_type)s"
413
msgstr "Жолақтын түрі: %(field_type)s"
414

    
415
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
416
msgid "Integer"
417
msgstr "Бүтін сан"
418

    
419
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
420
#, python-format
421
msgid "'%s' value must be an integer."
422
msgstr ""
423

    
424
#: db/models/fields/__init__.py:552
425
#, python-format
426
msgid "'%s' value must be either True or False."
427
msgstr ""
428

    
429
#: db/models/fields/__init__.py:554
430
msgid "Boolean (Either True or False)"
431
msgstr "Boolean (True немесе False)"
432

    
433
#: db/models/fields/__init__.py:605
434
#, python-format
435
msgid "String (up to %(max_length)s)"
436
msgstr "Жол (%(max_length)s символға дейін)"
437

    
438
#: db/models/fields/__init__.py:633
439
msgid "Comma-separated integers"
440
msgstr "Үтірмен бөлінген бүтін сандар"
441

    
442
#: db/models/fields/__init__.py:647
443
#, python-format
444
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
445
msgstr ""
446

    
447
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
448
#, python-format
449
msgid ""
450
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
451
msgstr ""
452

    
453
#: db/models/fields/__init__.py:652
454
msgid "Date (without time)"
455
msgstr "Дата (уақытсыз)"
456

    
457
#: db/models/fields/__init__.py:732
458
#, python-format
459
msgid ""
460
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
461
"uuuuuu]][TZ] format."
462
msgstr ""
463

    
464
#: db/models/fields/__init__.py:736
465
#, python-format
466
msgid ""
467
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
468
"it is an invalid date/time."
469
msgstr ""
470

    
471
#: db/models/fields/__init__.py:740
472
msgid "Date (with time)"
473
msgstr "Дата (уақытпен)"
474

    
475
#: db/models/fields/__init__.py:831
476
#, python-format
477
msgid "'%s' value must be a decimal number."
478
msgstr ""
479

    
480
#: db/models/fields/__init__.py:833
481
msgid "Decimal number"
482
msgstr "Ондық сан"
483

    
484
#: db/models/fields/__init__.py:890
485
msgid "E-mail address"
486
msgstr "E-mail адрес"
487

    
488
#: db/models/fields/__init__.py:906
489
msgid "File path"
490
msgstr "Файл жолы"
491

    
492
#: db/models/fields/__init__.py:930
493
#, python-format
494
msgid "'%s' value must be a float."
495
msgstr ""
496

    
497
#: db/models/fields/__init__.py:932
498
msgid "Floating point number"
499
msgstr "Реал сан"
500

    
501
#: db/models/fields/__init__.py:993
502
msgid "Big (8 byte) integer"
503
msgstr "Ұзын (8 байт) бүтін сан"
504

    
505
#: db/models/fields/__init__.py:1007
506
msgid "IPv4 address"
507
msgstr ""
508

    
509
#: db/models/fields/__init__.py:1023
510
msgid "IP address"
511
msgstr "IP мекенжайы"
512

    
513
#: db/models/fields/__init__.py:1065
514
#, python-format
515
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
516
msgstr ""
517

    
518
#: db/models/fields/__init__.py:1067
519
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
520
msgstr "Булеан (True, False немесе None)"
521

    
522
#: db/models/fields/__init__.py:1116
523
msgid "Positive integer"
524
msgstr ""
525

    
526
#: db/models/fields/__init__.py:1127
527
msgid "Positive small integer"
528
msgstr ""
529

    
530
#: db/models/fields/__init__.py:1138
531
#, python-format
532
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
533
msgstr ""
534

    
535
#: db/models/fields/__init__.py:1156
536
msgid "Small integer"
537
msgstr ""
538

    
539
#: db/models/fields/__init__.py:1162
540
msgid "Text"
541
msgstr "Мәтін"
542

    
543
#: db/models/fields/__init__.py:1180
544
#, python-format
545
msgid ""
546
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
547
msgstr ""
548

    
549
#: db/models/fields/__init__.py:1182
550
#, python-format
551
msgid ""
552
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
553
"time."
554
msgstr ""
555

    
556
#: db/models/fields/__init__.py:1185
557
msgid "Time"
558
msgstr "Уақыт"
559

    
560
#: db/models/fields/__init__.py:1249
561
msgid "URL"
562
msgstr "URL"
563

    
564
#: db/models/fields/files.py:214
565
msgid "File"
566
msgstr ""
567

    
568
#: db/models/fields/files.py:321
569
msgid "Image"
570
msgstr ""
571

    
572
#: db/models/fields/related.py:903
573
#, python-format
574
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
575
msgstr "%(pk)r pk мен %(model)s модель жоқ."
576

    
577
#: db/models/fields/related.py:905
578
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
579
msgstr "Foreign Key (тип related field арқылы анықталады)"
580

    
581
#: db/models/fields/related.py:1033
582
msgid "One-to-one relationship"
583
msgstr "One-to-one қатынас"
584

    
585
#: db/models/fields/related.py:1096
586
msgid "Many-to-many relationship"
587
msgstr "Many-to-many қатынас"
588

    
589
#: db/models/fields/related.py:1120
590
msgid ""
591
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
592
msgstr ""
593
"Бірден көп элемент таңдау үшін \"Control\" немесе МасBook-те \"Command\" "
594
"батырмасын басып тұрыңыз."
595

    
596
#: forms/fields.py:50
597
msgid "This field is required."
598
msgstr "Бұл өрісті толтыру міндетті."
599

    
600
#: forms/fields.py:208
601
msgid "Enter a whole number."
602
msgstr "Толық санды енгізіңіз."
603

    
604
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
605
msgid "Enter a number."
606
msgstr "Сан енгізіңіз."
607

    
608
#: forms/fields.py:264
609
#, python-format
610
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
611
msgstr "Санда ең көп %s цифр болу керек."
612

    
613
#: forms/fields.py:265
614
#, python-format
615
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
616
msgstr "Санда үтірден кейін ең көп %s болу керек."
617

    
618
#: forms/fields.py:266
619
#, python-format
620
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
621
msgstr "Санда үтірге дейін ең көп %s болу керек."
622

    
623
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
624
msgid "Enter a valid date."
625
msgstr "Дұрыс күнді енгізіңіз."
626

    
627
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
628
msgid "Enter a valid time."
629
msgstr "Дұрыс уақытты енгізіңіз."
630

    
631
#: forms/fields.py:409
632
msgid "Enter a valid date/time."
633
msgstr "Дұрыс күнді/уақытты енгізіңіз."
634

    
635
#: forms/fields.py:485
636
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
637
msgstr "Ешқандай файл жіберілмеді. Форманың кодтау түрін тексеріңіз."
638

    
639
#: forms/fields.py:486
640
msgid "No file was submitted."
641
msgstr "Ешқандай файл жіберілмеді."
642

    
643
#: forms/fields.py:487
644
msgid "The submitted file is empty."
645
msgstr "Бос файл жіберілді."
646

    
647
#: forms/fields.py:488
648
#, python-format
649
msgid ""
650
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
651
msgstr ""
652
"Файл атауыныEnsure this filename has at most %(max)d characters (it has "
653
"%(length)d)."
654

    
655
#: forms/fields.py:489
656
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
657
msgstr "Файлды жіберіңіз немесе тазалауды белгіленіз, екеуін бірге емес."
658

    
659
#: forms/fields.py:544
660
msgid ""
661
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
662
"corrupted image."
663
msgstr ""
664
"Дұрыс сүретті жүктеңіз. Сіз жүктеген файл - сүрет емес немесе бұзылған сүрет."
665

    
666
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
667
#, python-format
668
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
669
msgstr "Дұрыс тандау жасаңыз. %(value)s дұрыс тандау емес."
670

    
671
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
672
msgid "Enter a list of values."
673
msgstr "Мәндер тізімін енгізіңіз."
674

    
675
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
676
msgid "Order"
677
msgstr "Сұрыптау"
678

    
679
#: forms/formsets.py:321
680
msgid "Delete"
681
msgstr "Жою"
682

    
683
#: forms/models.py:571
684
#, python-format
685
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
686
msgstr "%(field)s жолақтағы қайталанған мәнді түзетіңіз."
687

    
688
#: forms/models.py:575
689
#, python-format
690
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
691
msgstr "%(field)s жолақтағы мәнді түзетіңіз, ол бірегей болу керек."
692

    
693
#: forms/models.py:581
694
#, python-format
695
msgid ""
696
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
697
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
698
msgstr ""
699
"%(field_name)s жолақтағы мәнді түзетіңіз. Ол %(date_field)s жолақтың ішінде "
700
"%(lookup)s үшін бірегей болу керек."
701

    
702
#: forms/models.py:589
703
msgid "Please correct the duplicate values below."
704
msgstr "Қайталанатын мәндерді түзетіңіз."
705

    
706
#: forms/models.py:849
707
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
708
msgstr ""
709
"Кірістірілген сыртқы кілт аталық дананың бастапқы кілтімен сәйкес келмейді."
710

    
711
#: forms/models.py:910
712
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
713
msgstr "Дұрыс нұсқаны таңдаңыз. Бұл нұсқа дұрыс таңдаулардың арасында жоқ."
714

    
715
#: forms/models.py:1000
716
#, python-format
717
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
718
msgstr "Дұрыс нұсқаны таңдаңыз. %s дұрыс таңдаулардың арасында жоқ."
719

    
720
#: forms/models.py:1002
721
#, python-format
722
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
723
msgstr "\"%s\" бастапқы кілт үшін дұрыс мән емес."
724

    
725
#: forms/util.py:70
726
#, python-format
727
msgid ""
728
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
729
"may be ambiguous or it may not exist."
730
msgstr ""
731

    
732
#: forms/widgets.py:325
733
msgid "Currently"
734
msgstr "Кәзіргі"
735

    
736
#: forms/widgets.py:326
737
msgid "Change"
738
msgstr "Түзету"
739

    
740
#: forms/widgets.py:327
741
msgid "Clear"
742
msgstr "Тазалау"
743

    
744
#: forms/widgets.py:582
745
msgid "Unknown"
746
msgstr "Белгісіз"
747

    
748
#: forms/widgets.py:583
749
msgid "Yes"
750
msgstr "Иә"
751

    
752
#: forms/widgets.py:584
753
msgid "No"
754
msgstr "Жоқ"
755

    
756
#: template/defaultfilters.py:797
757
msgid "yes,no,maybe"
758
msgstr "иә,жоқ,мүмкін"
759

    
760
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
761
#, python-format
762
msgid "%(size)d byte"
763
msgid_plural "%(size)d bytes"
764
msgstr[0] "%(size)d байт"
765

    
766
#: template/defaultfilters.py:832
767
#, python-format
768
msgid "%s KB"
769
msgstr "%s КБ"
770

    
771
#: template/defaultfilters.py:834
772
#, python-format
773
msgid "%s MB"
774
msgstr "%s МБ"
775

    
776
#: template/defaultfilters.py:836
777
#, python-format
778
msgid "%s GB"
779
msgstr "%s ГБ"
780

    
781
#: template/defaultfilters.py:838
782
#, python-format
783
msgid "%s TB"
784
msgstr "%s ТБ"
785

    
786
#: template/defaultfilters.py:839
787
#, python-format
788
msgid "%s PB"
789
msgstr "%s ПБ"
790

    
791
#: utils/dateformat.py:45
792
msgid "p.m."
793
msgstr "Т.Қ."
794

    
795
#: utils/dateformat.py:46
796
msgid "a.m."
797
msgstr "Т.Ж."
798

    
799
#: utils/dateformat.py:51
800
msgid "PM"
801
msgstr "ТҚ"
802

    
803
#: utils/dateformat.py:52
804
msgid "AM"
805
msgstr "ТЖ"
806

    
807
#: utils/dateformat.py:101
808
msgid "midnight"
809
msgstr "түнжарым"
810

    
811
#: utils/dateformat.py:103
812
msgid "noon"
813
msgstr "түсқайта"
814

    
815
#: utils/dates.py:6
816
msgid "Monday"
817
msgstr "Дүйсенбі"
818

    
819
#: utils/dates.py:6
820
msgid "Tuesday"
821
msgstr "Сейсенбі"
822

    
823
#: utils/dates.py:6
824
msgid "Wednesday"
825
msgstr "Сәрсенбі"
826

    
827
#: utils/dates.py:6
828
msgid "Thursday"
829
msgstr "Бейсенбі"
830

    
831
#: utils/dates.py:6
832
msgid "Friday"
833
msgstr "Жума"
834

    
835
#: utils/dates.py:7
836
msgid "Saturday"
837
msgstr "Сенбі"
838

    
839
#: utils/dates.py:7
840
msgid "Sunday"
841
msgstr "Жексенбі"
842

    
843
#: utils/dates.py:10
844
msgid "Mon"
845
msgstr "Дб"
846

    
847
#: utils/dates.py:10
848
msgid "Tue"
849
msgstr "Сб"
850

    
851
#: utils/dates.py:10
852
msgid "Wed"
853
msgstr "Ср"
854

    
855
#: utils/dates.py:10
856
msgid "Thu"
857
msgstr "Бс"
858

    
859
#: utils/dates.py:10
860
msgid "Fri"
861
msgstr "Жм"
862

    
863
#: utils/dates.py:11
864
msgid "Sat"
865
msgstr "Сн"
866

    
867
#: utils/dates.py:11
868
msgid "Sun"
869
msgstr "Жк"
870

    
871
#: utils/dates.py:18
872
msgid "January"
873
msgstr "Қаңтар"
874

    
875
#: utils/dates.py:18
876
msgid "February"
877
msgstr "Ақпан"
878

    
879
#: utils/dates.py:18
880
msgid "March"
881
msgstr "Наурыз"
882

    
883
#: utils/dates.py:18
884
msgid "April"
885
msgstr "Сәуір"
886

    
887
#: utils/dates.py:18
888
msgid "May"
889
msgstr "Мамыр"
890

    
891
#: utils/dates.py:18
892
msgid "June"
893
msgstr "Маусым"
894

    
895
#: utils/dates.py:19
896
msgid "July"
897
msgstr "Шілде"
898

    
899
#: utils/dates.py:19
900
msgid "August"
901
msgstr "Тамыз"
902

    
903
#: utils/dates.py:19
904
msgid "September"
905
msgstr "Қыркүйек"
906

    
907
#: utils/dates.py:19
908
msgid "October"
909
msgstr "Қазан"
910

    
911
#: utils/dates.py:19
912
msgid "November"
913
msgstr "Қараша"
914

    
915
#: utils/dates.py:20
916
msgid "December"
917
msgstr "Желтоқсан"
918

    
919
#: utils/dates.py:23
920
msgid "jan"
921
msgstr "қан"
922

    
923
#: utils/dates.py:23
924
msgid "feb"
925
msgstr "ақп"
926

    
927
#: utils/dates.py:23
928
msgid "mar"
929
msgstr "нау"
930

    
931
#: utils/dates.py:23
932
msgid "apr"
933
msgstr "сәу"
934

    
935
#: utils/dates.py:23
936
msgid "may"
937
msgstr "мам"
938

    
939
#: utils/dates.py:23
940
msgid "jun"
941
msgstr "мау"
942

    
943
#: utils/dates.py:24
944
msgid "jul"
945
msgstr "шіл"
946

    
947
#: utils/dates.py:24
948
msgid "aug"
949
msgstr "там"
950

    
951
#: utils/dates.py:24
952
msgid "sep"
953
msgstr "қыр"
954

    
955
#: utils/dates.py:24
956
msgid "oct"
957
msgstr "қаз"
958

    
959
#: utils/dates.py:24
960
msgid "nov"
961
msgstr "қар"
962

    
963
#: utils/dates.py:24
964
msgid "dec"
965
msgstr "жел"
966

    
967
#: utils/dates.py:31
968
msgctxt "abbrev. month"
969
msgid "Jan."
970
msgstr "Ақп."
971

    
972
#: utils/dates.py:32
973
msgctxt "abbrev. month"
974
msgid "Feb."
975
msgstr "Қаң."
976

    
977
#: utils/dates.py:33
978
msgctxt "abbrev. month"
979
msgid "March"
980
msgstr "Наурыз"
981

    
982
#: utils/dates.py:34
983
msgctxt "abbrev. month"
984
msgid "April"
985
msgstr "Сәуір"
986

    
987
#: utils/dates.py:35
988
msgctxt "abbrev. month"
989
msgid "May"
990
msgstr "Мамыр"
991

    
992
#: utils/dates.py:36
993
msgctxt "abbrev. month"
994
msgid "June"
995
msgstr "Маусым"
996

    
997
#: utils/dates.py:37
998
msgctxt "abbrev. month"
999
msgid "July"
1000
msgstr "Шілде"
1001

    
1002
#: utils/dates.py:38
1003
msgctxt "abbrev. month"
1004
msgid "Aug."
1005
msgstr "Там."
1006

    
1007
#: utils/dates.py:39
1008
msgctxt "abbrev. month"
1009
msgid "Sept."
1010
msgstr "Қыр."
1011

    
1012
#: utils/dates.py:40
1013
msgctxt "abbrev. month"
1014
msgid "Oct."
1015
msgstr "Қаз."
1016

    
1017
#: utils/dates.py:41
1018
msgctxt "abbrev. month"
1019
msgid "Nov."
1020
msgstr "Қар."
1021

    
1022
#: utils/dates.py:42
1023
msgctxt "abbrev. month"
1024
msgid "Dec."
1025
msgstr "Жел."
1026

    
1027
#: utils/dates.py:45
1028
msgctxt "alt. month"
1029
msgid "January"
1030
msgstr "Қаңтар"
1031

    
1032
#: utils/dates.py:46
1033
msgctxt "alt. month"
1034
msgid "February"
1035
msgstr "Ақпан"
1036

    
1037
#: utils/dates.py:47
1038
msgctxt "alt. month"
1039
msgid "March"
1040
msgstr "Наурыз"
1041

    
1042
#: utils/dates.py:48
1043
msgctxt "alt. month"
1044
msgid "April"
1045
msgstr "Сәуір"
1046

    
1047
#: utils/dates.py:49
1048
msgctxt "alt. month"
1049
msgid "May"
1050
msgstr "Мамыр"
1051

    
1052
#: utils/dates.py:50
1053
msgctxt "alt. month"
1054
msgid "June"
1055
msgstr "Маусым"
1056

    
1057
#: utils/dates.py:51
1058
msgctxt "alt. month"
1059
msgid "July"
1060
msgstr "Шілде"
1061

    
1062
#: utils/dates.py:52
1063
msgctxt "alt. month"
1064
msgid "August"
1065
msgstr "Тамыз"
1066

    
1067
#: utils/dates.py:53
1068
msgctxt "alt. month"
1069
msgid "September"
1070
msgstr "Қыркүйек"
1071

    
1072
#: utils/dates.py:54
1073
msgctxt "alt. month"
1074
msgid "October"
1075
msgstr "Қазан"
1076

    
1077
#: utils/dates.py:55
1078
msgctxt "alt. month"
1079
msgid "November"
1080
msgstr "Қараша"
1081

    
1082
#: utils/dates.py:56
1083
msgctxt "alt. month"
1084
msgid "December"
1085
msgstr "Желтоқсан"
1086

    
1087
#: utils/text.py:65
1088
#, python-format
1089
msgctxt "String to return when truncating text"
1090
msgid "%(truncated_text)s..."
1091
msgstr ""
1092

    
1093
#: utils/text.py:234
1094
msgid "or"
1095
msgstr "немесе"
1096

    
1097
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1098
#: utils/text.py:251
1099
msgid ", "
1100
msgstr ", "
1101

    
1102
#: utils/timesince.py:20
1103
msgid "year"
1104
msgid_plural "years"
1105
msgstr[0] "жыл"
1106

    
1107
#: utils/timesince.py:21
1108
msgid "month"
1109
msgid_plural "months"
1110
msgstr[0] "ай"
1111

    
1112
#: utils/timesince.py:22
1113
msgid "week"
1114
msgid_plural "weeks"
1115
msgstr[0] "апта"
1116

    
1117
#: utils/timesince.py:23
1118
msgid "day"
1119
msgid_plural "days"
1120
msgstr[0] "күн"
1121

    
1122
#: utils/timesince.py:24
1123
msgid "hour"
1124
msgid_plural "hours"
1125
msgstr[0] "сағат"
1126

    
1127
#: utils/timesince.py:25
1128
msgid "minute"
1129
msgid_plural "minutes"
1130
msgstr[0] "минут"
1131

    
1132
#: utils/timesince.py:41
1133
msgid "minutes"
1134
msgstr "минут"
1135

    
1136
#: utils/timesince.py:46
1137
#, python-format
1138
msgid "%(number)d %(type)s"
1139
msgstr "%(number)d %(type)s"
1140

    
1141
#: utils/timesince.py:52
1142
#, python-format
1143
msgid ", %(number)d %(type)s"
1144
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1145

    
1146
#: views/static.py:52
1147
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1148
msgstr ""
1149

    
1150
#: views/static.py:54
1151
#, python-format
1152
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1153
msgstr ""
1154

    
1155
#: views/static.py:95
1156
#, python-format
1157
msgid "Index of %(directory)s"
1158
msgstr ""
1159

    
1160
#: views/generic/create_update.py:121
1161
#, python-format
1162
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1163
msgstr "%(verbose_name)s ойдағыдай құрылды."
1164

    
1165
#: views/generic/create_update.py:164
1166
#, python-format
1167
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1168
msgstr "%(verbose_name)s ойдағыдай түзетілді."
1169

    
1170
#: views/generic/create_update.py:207
1171
#, python-format
1172
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1173
msgstr "%(verbose_name)s жойылды."
1174

    
1175
#: views/generic/dates.py:33
1176
msgid "No year specified"
1177
msgstr "Жыл таңдалмаған"
1178

    
1179
#: views/generic/dates.py:58
1180
msgid "No month specified"
1181
msgstr "Ай таңдалмаған"
1182

    
1183
#: views/generic/dates.py:99
1184
msgid "No day specified"
1185
msgstr "Күн таңдалмаған"
1186

    
1187
#: views/generic/dates.py:138
1188
msgid "No week specified"
1189
msgstr "Апта таңдалмаған"
1190

    
1191
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1192
#, python-format
1193
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1194
msgstr "%(verbose_name_plural)s қол жеткізгісіз"
1195

    
1196
#: views/generic/dates.py:467
1197
#, python-format
1198
msgid ""
1199
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1200
"allow_future is False."
1201
msgstr ""
1202
"Болашақ %(verbose_name_plural)s қол жеткізгісіз, себебі %(class_name)s."
1203
"allow_future False."
1204

    
1205
#: views/generic/dates.py:501
1206
#, python-format
1207
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1208
msgstr "'%(format)s' пішімі үшін дұрыс емес '%(datestr)s' уақыт жолы"
1209

    
1210
#: views/generic/detail.py:51
1211
#, python-format
1212
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1213
msgstr "%(verbose_name)s табылған жоқ"
1214

    
1215
#: views/generic/list.py:45
1216
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1217
msgstr "Бет соңғы емес және оны санға түрлендіруге болмайды."
1218

    
1219
#: views/generic/list.py:50
1220
#, python-format
1221
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1222
msgstr "Тура емес бет (%(page_number)s)"
1223

    
1224
#: views/generic/list.py:117
1225
#, python-format
1226
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1227
msgstr "Бос тізім және '%(class_name)s.allow_empty' - False."