Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / he / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (27.9 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Alex Gaynor <alex.gaynor@gmail.com>, 2011, 2012.
5
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6
# Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>, 2011.
7
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2012.
8
msgid ""
9
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: Django\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:30+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
14
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16
"he/)\n"
17
"Language: he\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22

    
23
#: conf/global_settings.py:48
24
msgid "Arabic"
25
msgstr "ערבית"
26

    
27
#: conf/global_settings.py:49
28
msgid "Azerbaijani"
29
msgstr "אזרית"
30

    
31
#: conf/global_settings.py:50
32
msgid "Bulgarian"
33
msgstr "בולגרית"
34

    
35
#: conf/global_settings.py:51
36
msgid "Bengali"
37
msgstr "בנגאלית"
38

    
39
#: conf/global_settings.py:52
40
msgid "Bosnian"
41
msgstr "בוסנית"
42

    
43
#: conf/global_settings.py:53
44
msgid "Catalan"
45
msgstr "קאטלונית"
46

    
47
#: conf/global_settings.py:54
48
msgid "Czech"
49
msgstr "צ'כית"
50

    
51
#: conf/global_settings.py:55
52
msgid "Welsh"
53
msgstr "וולשית"
54

    
55
#: conf/global_settings.py:56
56
msgid "Danish"
57
msgstr "דנית"
58

    
59
#: conf/global_settings.py:57
60
msgid "German"
61
msgstr "גרמנית"
62

    
63
#: conf/global_settings.py:58
64
msgid "Greek"
65
msgstr "יוונית"
66

    
67
#: conf/global_settings.py:59
68
msgid "English"
69
msgstr "אנגלית"
70

    
71
#: conf/global_settings.py:60
72
msgid "British English"
73
msgstr "אנגלית בריטית"
74

    
75
#: conf/global_settings.py:61
76
msgid "Esperanto"
77
msgstr ""
78

    
79
#: conf/global_settings.py:62
80
msgid "Spanish"
81
msgstr "ספרדית"
82

    
83
#: conf/global_settings.py:63
84
msgid "Argentinian Spanish"
85
msgstr "ספרדית ארגנטינית"
86

    
87
#: conf/global_settings.py:64
88
msgid "Mexican Spanish"
89
msgstr "ספרדית מקסיקנית"
90

    
91
#: conf/global_settings.py:65
92
msgid "Nicaraguan Spanish"
93
msgstr "ספרדית ניקרגואה"
94

    
95
#: conf/global_settings.py:66
96
msgid "Estonian"
97
msgstr "אסטונית"
98

    
99
#: conf/global_settings.py:67
100
msgid "Basque"
101
msgstr "בסקית"
102

    
103
#: conf/global_settings.py:68
104
msgid "Persian"
105
msgstr "פרסית"
106

    
107
#: conf/global_settings.py:69
108
msgid "Finnish"
109
msgstr "פינית"
110

    
111
#: conf/global_settings.py:70
112
msgid "French"
113
msgstr "צרפתית"
114

    
115
#: conf/global_settings.py:71
116
msgid "Frisian"
117
msgstr "פריזית"
118

    
119
#: conf/global_settings.py:72
120
msgid "Irish"
121
msgstr "אירית"
122

    
123
#: conf/global_settings.py:73
124
msgid "Galician"
125
msgstr "גאליציאנית"
126

    
127
#: conf/global_settings.py:74
128
msgid "Hebrew"
129
msgstr "עברית"
130

    
131
#: conf/global_settings.py:75
132
msgid "Hindi"
133
msgstr "הינדי"
134

    
135
#: conf/global_settings.py:76
136
msgid "Croatian"
137
msgstr "קרואטית"
138

    
139
#: conf/global_settings.py:77
140
msgid "Hungarian"
141
msgstr "הונגרית"
142

    
143
#: conf/global_settings.py:78
144
msgid "Indonesian"
145
msgstr "אינדונזית"
146

    
147
#: conf/global_settings.py:79
148
msgid "Icelandic"
149
msgstr "איסלנדית"
150

    
151
#: conf/global_settings.py:80
152
msgid "Italian"
153
msgstr "איטלקית"
154

    
155
#: conf/global_settings.py:81
156
msgid "Japanese"
157
msgstr "יפנית"
158

    
159
#: conf/global_settings.py:82
160
msgid "Georgian"
161
msgstr "גיאורגית"
162

    
163
#: conf/global_settings.py:83
164
msgid "Kazakh"
165
msgstr ""
166

    
167
#: conf/global_settings.py:84
168
msgid "Khmer"
169
msgstr "חמר"
170

    
171
#: conf/global_settings.py:85
172
msgid "Kannada"
173
msgstr "קאנאדה"
174

    
175
#: conf/global_settings.py:86
176
msgid "Korean"
177
msgstr "קוריאנית"
178

    
179
#: conf/global_settings.py:87
180
msgid "Lithuanian"
181
msgstr "ליטאית"
182

    
183
#: conf/global_settings.py:88
184
msgid "Latvian"
185
msgstr "לטבית"
186

    
187
#: conf/global_settings.py:89
188
msgid "Macedonian"
189
msgstr "מקדונית"
190

    
191
#: conf/global_settings.py:90
192
msgid "Malayalam"
193
msgstr "מלאיאלאם"
194

    
195
#: conf/global_settings.py:91
196
msgid "Mongolian"
197
msgstr "מונגולי"
198

    
199
#: conf/global_settings.py:92
200
msgid "Norwegian Bokmal"
201
msgstr "נורבגית ספרותית"
202

    
203
#: conf/global_settings.py:93
204
msgid "Nepali"
205
msgstr ""
206

    
207
#: conf/global_settings.py:94
208
msgid "Dutch"
209
msgstr "הולנדית"
210

    
211
#: conf/global_settings.py:95
212
msgid "Norwegian Nynorsk"
213
msgstr "נורבגית חדשה"
214

    
215
#: conf/global_settings.py:96
216
msgid "Punjabi"
217
msgstr "פנג'אבי"
218

    
219
#: conf/global_settings.py:97
220
msgid "Polish"
221
msgstr "פולנית"
222

    
223
#: conf/global_settings.py:98
224
msgid "Portuguese"
225
msgstr "פורטוגזית"
226

    
227
#: conf/global_settings.py:99
228
msgid "Brazilian Portuguese"
229
msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
230

    
231
#: conf/global_settings.py:100
232
msgid "Romanian"
233
msgstr "רומנית"
234

    
235
#: conf/global_settings.py:101
236
msgid "Russian"
237
msgstr "רוסית"
238

    
239
#: conf/global_settings.py:102
240
msgid "Slovak"
241
msgstr "סלובקית"
242

    
243
#: conf/global_settings.py:103
244
msgid "Slovenian"
245
msgstr "סלובנית"
246

    
247
#: conf/global_settings.py:104
248
msgid "Albanian"
249
msgstr "אלבנית"
250

    
251
#: conf/global_settings.py:105
252
msgid "Serbian"
253
msgstr "סרבית"
254

    
255
#: conf/global_settings.py:106
256
msgid "Serbian Latin"
257
msgstr "סרבית לטינית"
258

    
259
#: conf/global_settings.py:107
260
msgid "Swedish"
261
msgstr "שוודית"
262

    
263
#: conf/global_settings.py:108
264
msgid "Swahili"
265
msgstr ""
266

    
267
#: conf/global_settings.py:109
268
msgid "Tamil"
269
msgstr "טמילית"
270

    
271
#: conf/global_settings.py:110
272
msgid "Telugu"
273
msgstr "טלגו"
274

    
275
#: conf/global_settings.py:111
276
msgid "Thai"
277
msgstr "תאילנדית"
278

    
279
#: conf/global_settings.py:112
280
msgid "Turkish"
281
msgstr "טורקית"
282

    
283
#: conf/global_settings.py:113
284
msgid "Tatar"
285
msgstr ""
286

    
287
#: conf/global_settings.py:114
288
msgid "Ukrainian"
289
msgstr "אוקראינית"
290

    
291
#: conf/global_settings.py:115
292
msgid "Urdu"
293
msgstr "אורדו"
294

    
295
#: conf/global_settings.py:116
296
msgid "Vietnamese"
297
msgstr "וייטנאמית"
298

    
299
#: conf/global_settings.py:117
300
msgid "Simplified Chinese"
301
msgstr "סינית פשוטה"
302

    
303
#: conf/global_settings.py:118
304
msgid "Traditional Chinese"
305
msgstr "סינית מסורתית"
306

    
307
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308
msgid "Enter a valid value."
309
msgstr "יש להזין ערך חוקי."
310

    
311
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312
msgid "This URL appears to be a broken link."
313
msgstr "ה־URL הזה נראה כקישור שבור."
314

    
315
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316
msgid "Enter a valid URL."
317
msgstr "יש להזין URL חוקי."
318

    
319
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320
msgid "Enter a valid e-mail address."
321
msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
322

    
323
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324
msgid ""
325
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326
msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד."
327

    
328
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
329
msgid "Enter a valid IPv4 address."
330
msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית."
331

    
332
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
333
msgid "Enter a valid IPv6 address."
334
msgstr "יש להזין כתובת IPv6 חוקית."
335

    
336
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
337
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
338
msgstr "יש להזין כתובת IPv4 או IPv6 חוקית."
339

    
340
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
341
msgid "Enter only digits separated by commas."
342
msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
343

    
344
#: core/validators.py:215
345
#, python-format
346
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
347
msgstr "יש לוודא שערך זה הינו %(limit_value)s (כרגע %(show_value)s)."
348

    
349
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
350
#, python-format
351
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
352
msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל־%(limit_value)s ."
353

    
354
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
355
#, python-format
356
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
357
msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל־%(limit_value)s."
358

    
359
#: core/validators.py:244
360
#, python-format
361
msgid ""
362
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
363
"%(show_value)d)."
364
msgstr ""
365
"יש לוודא שערך זה מכיל לפחות %(limit_value)d תווים (מכיל %(show_value)d)."
366

    
367
#: core/validators.py:250
368
#, python-format
369
msgid ""
370
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
371
"%(show_value)d)."
372
msgstr ""
373
"יש לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
374

    
375
#: db/models/base.py:764
376
#, python-format
377
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
378
msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה־%(date_field)s"
379

    
380
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
381
msgid "and"
382
msgstr "ו"
383

    
384
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
385
#, python-format
386
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
387
msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר."
388

    
389
#: db/models/fields/__init__.py:62
390
#, python-format
391
msgid "Value %r is not a valid choice."
392
msgstr "ערך %r אינו אפשרות חוקית."
393

    
394
#: db/models/fields/__init__.py:63
395
msgid "This field cannot be null."
396
msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק."
397

    
398
#: db/models/fields/__init__.py:64
399
msgid "This field cannot be blank."
400
msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק."
401

    
402
#: db/models/fields/__init__.py:71
403
#, python-format
404
msgid "Field of type: %(field_type)s"
405
msgstr "שדה מסוג: %(field_type)s"
406

    
407
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
408
msgid "Integer"
409
msgstr "מספר שלם"
410

    
411
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
412
#, python-format
413
msgid "'%s' value must be an integer."
414
msgstr "הערך  '%s' חייב להיות מספר שלם."
415

    
416
#: db/models/fields/__init__.py:552
417
#, python-format
418
msgid "'%s' value must be either True or False."
419
msgstr "הערך  '%s' חייב להיות אמת או שקר."
420

    
421
#: db/models/fields/__init__.py:554
422
msgid "Boolean (Either True or False)"
423
msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
424

    
425
#: db/models/fields/__init__.py:605
426
#, python-format
427
msgid "String (up to %(max_length)s)"
428
msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)"
429

    
430
#: db/models/fields/__init__.py:633
431
msgid "Comma-separated integers"
432
msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים"
433

    
434
#: db/models/fields/__init__.py:647
435
#, python-format
436
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
437
msgstr "הערך '%s' מכיל תאריך בפורמט לא חוקי. חייב להיות בפורמט YYYY-MM-DD."
438

    
439
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
440
#, python-format
441
msgid ""
442
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
443
msgstr "הערך '%s' בפורמט הנכון (YYYY-MM-DD), אך אינו תאריך חוקי."
444

    
445
#: db/models/fields/__init__.py:652
446
msgid "Date (without time)"
447
msgstr "תאריך (ללא שעה)"
448

    
449
#: db/models/fields/__init__.py:732
450
#, python-format
451
msgid ""
452
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
453
"uuuuuu]][TZ] format."
454
msgstr ""
455
"התחביר של ערך '%s' אינו חוקי. התחביר חייב להיות YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
456
"uuuuuu]][TZ]."
457

    
458
#: db/models/fields/__init__.py:736
459
#, python-format
460
msgid ""
461
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
462
"it is an invalid date/time."
463
msgstr ""
464
"התחביר של ערך '%s' חוקי (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) אך אינו תאריך/"
465
"זמן חוקי."
466

    
467
#: db/models/fields/__init__.py:740
468
msgid "Date (with time)"
469
msgstr "תאריך (כולל שעה)"
470

    
471
#: db/models/fields/__init__.py:831
472
#, python-format
473
msgid "'%s' value must be a decimal number."
474
msgstr "הערך '%s' חייב להיות מספר עשרוני."
475

    
476
#: db/models/fields/__init__.py:833
477
msgid "Decimal number"
478
msgstr "מספר עשרוני"
479

    
480
#: db/models/fields/__init__.py:890
481
msgid "E-mail address"
482
msgstr "כתובת דוא\"ל"
483

    
484
#: db/models/fields/__init__.py:906
485
msgid "File path"
486
msgstr "נתיב קובץ"
487

    
488
#: db/models/fields/__init__.py:930
489
#, python-format
490
msgid "'%s' value must be a float."
491
msgstr "הערך '%s' חייב להיות מספר עם נקודה צפה."
492

    
493
#: db/models/fields/__init__.py:932
494
msgid "Floating point number"
495
msgstr "מספר עשרוני"
496

    
497
#: db/models/fields/__init__.py:993
498
msgid "Big (8 byte) integer"
499
msgstr "מספר שלם גדול (8 בתים)"
500

    
501
#: db/models/fields/__init__.py:1007
502
msgid "IPv4 address"
503
msgstr "כתובת IPv4"
504

    
505
#: db/models/fields/__init__.py:1023
506
msgid "IP address"
507
msgstr "כתובת IP"
508

    
509
#: db/models/fields/__init__.py:1065
510
#, python-format
511
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
512
msgstr "הערך '%s' חייב להיות None‏, True או False."
513

    
514
#: db/models/fields/__init__.py:1067
515
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
516
msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)"
517

    
518
#: db/models/fields/__init__.py:1116
519
msgid "Positive integer"
520
msgstr "מספר שלם חיובי"
521

    
522
#: db/models/fields/__init__.py:1127
523
msgid "Positive small integer"
524
msgstr "מספר שלם חיובי קטן"
525

    
526
#: db/models/fields/__init__.py:1138
527
#, python-format
528
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
529
msgstr ""
530

    
531
#: db/models/fields/__init__.py:1156
532
msgid "Small integer"
533
msgstr "מספר שלם קטן"
534

    
535
#: db/models/fields/__init__.py:1162
536
msgid "Text"
537
msgstr "טקסט"
538

    
539
#: db/models/fields/__init__.py:1180
540
#, python-format
541
msgid ""
542
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
543
msgstr ""
544

    
545
#: db/models/fields/__init__.py:1182
546
#, python-format
547
msgid ""
548
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
549
"time."
550
msgstr ""
551

    
552
#: db/models/fields/__init__.py:1185
553
msgid "Time"
554
msgstr "זמן"
555

    
556
#: db/models/fields/__init__.py:1249
557
msgid "URL"
558
msgstr "URL"
559

    
560
#: db/models/fields/files.py:214
561
msgid "File"
562
msgstr "קובץ"
563

    
564
#: db/models/fields/files.py:321
565
msgid "Image"
566
msgstr "תמונה"
567

    
568
#: db/models/fields/related.py:903
569
#, python-format
570
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
571
msgstr "מודל %(model)s עם מפתח ראשי %(pk)r אינו קיים."
572

    
573
#: db/models/fields/related.py:905
574
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
575
msgstr "Foreign Key (הסוג נקבע לפי השדה המקושר)"
576

    
577
#: db/models/fields/related.py:1033
578
msgid "One-to-one relationship"
579
msgstr "יחס של אחד לאחד"
580

    
581
#: db/models/fields/related.py:1096
582
msgid "Many-to-many relationship"
583
msgstr "יחס של רבים לרבים"
584

    
585
#: db/models/fields/related.py:1120
586
msgid ""
587
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
588
msgstr ""
589
"יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
590

    
591
#: forms/fields.py:50
592
msgid "This field is required."
593
msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
594

    
595
#: forms/fields.py:208
596
msgid "Enter a whole number."
597
msgstr "נא להזין מספר שלם."
598

    
599
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
600
msgid "Enter a number."
601
msgstr "נא להזין מספר."
602

    
603
#: forms/fields.py:264
604
#, python-format
605
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
606
msgstr "נא לוודא שאין יותר מ־%s ספרות סה\"כ"
607

    
608
#: forms/fields.py:265
609
#, python-format
610
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
611
msgstr "נא לוודא שאין יותר מ־%s ספרות אחרי הנקודה"
612

    
613
#: forms/fields.py:266
614
#, python-format
615
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
616
msgstr "נא לוודא שאין יותר מ־%s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
617

    
618
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
619
msgid "Enter a valid date."
620
msgstr "יש להזין תאריך חוקי."
621

    
622
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
623
msgid "Enter a valid time."
624
msgstr "יש להזין שעה חוקית."
625

    
626
#: forms/fields.py:409
627
msgid "Enter a valid date/time."
628
msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים."
629

    
630
#: forms/fields.py:485
631
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
632
msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס."
633

    
634
#: forms/fields.py:486
635
msgid "No file was submitted."
636
msgstr "לא נשלח שום קובץ"
637

    
638
#: forms/fields.py:487
639
msgid "The submitted file is empty."
640
msgstr "הקובץ שנשלח ריק."
641

    
642
#: forms/fields.py:488
643
#, python-format
644
msgid ""
645
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
646
msgstr "על שם הקובץ להיות לא יותר מ־%(max)d תווים (יש לו%(length)d)."
647

    
648
#: forms/fields.py:489
649
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
650
msgstr "נא לשים קובץ או סימן את התיבה לניקוי, לא שניהם."
651

    
652
#: forms/fields.py:544
653
msgid ""
654
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
655
"corrupted image."
656
msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת."
657

    
658
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
659
#, python-format
660
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
661
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות."
662

    
663
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
664
msgid "Enter a list of values."
665
msgstr "יש להזין רשימת ערכים"
666

    
667
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
668
msgid "Order"
669
msgstr "מיון"
670

    
671
#: forms/formsets.py:321
672
msgid "Delete"
673
msgstr "מחיקה"
674

    
675
#: forms/models.py:571
676
#, python-format
677
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
678
msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s."
679

    
680
#: forms/models.py:575
681
#, python-format
682
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
683
msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s, שערכים בו חייבים להיות ייחודיים."
684

    
685
#: forms/models.py:581
686
#, python-format
687
msgid ""
688
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
689
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
690
msgstr ""
691
"נא לתקן את הערכים הכפולים %(field_name)s, שחייבים להיות ייחודיים ל%(lookup)s "
692
"של %(date_field)s."
693

    
694
#: forms/models.py:589
695
msgid "Please correct the duplicate values below."
696
msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים למטה."
697

    
698
#: forms/models.py:849
699
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
700
msgstr "המפתח הזר ה־inline לא התאים למפתח הראשי של האב."
701

    
702
#: forms/models.py:910
703
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
704
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; אפשרות זו אינה אחת מהזמינות."
705

    
706
#: forms/models.py:1000
707
#, python-format
708
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
709
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות."
710

    
711
#: forms/models.py:1002
712
#, python-format
713
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
714
msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמפתח ראשי."
715

    
716
#: forms/util.py:70
717
#, python-format
718
msgid ""
719
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
720
"may be ambiguous or it may not exist."
721
msgstr ""
722

    
723
#: forms/widgets.py:325
724
msgid "Currently"
725
msgstr "עכשיו"
726

    
727
#: forms/widgets.py:326
728
msgid "Change"
729
msgstr "שינוי"
730

    
731
#: forms/widgets.py:327
732
msgid "Clear"
733
msgstr "לסלק"
734

    
735
#: forms/widgets.py:582
736
msgid "Unknown"
737
msgstr "לא ידוע"
738

    
739
#: forms/widgets.py:583
740
msgid "Yes"
741
msgstr "כן"
742

    
743
#: forms/widgets.py:584
744
msgid "No"
745
msgstr "לא"
746

    
747
#: template/defaultfilters.py:797
748
msgid "yes,no,maybe"
749
msgstr "כן,לא,אולי"
750

    
751
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
752
#, python-format
753
msgid "%(size)d byte"
754
msgid_plural "%(size)d bytes"
755
msgstr[0] "בית %(size)d "
756
msgstr[1] "%(size)d בתים"
757

    
758
#: template/defaultfilters.py:832
759
#, python-format
760
msgid "%s KB"
761
msgstr "%s ק\"ב"
762

    
763
#: template/defaultfilters.py:834
764
#, python-format
765
msgid "%s MB"
766
msgstr "%s מ\"ב"
767

    
768
#: template/defaultfilters.py:836
769
#, python-format
770
msgid "%s GB"
771
msgstr "%s ג\"ב"
772

    
773
#: template/defaultfilters.py:838
774
#, python-format
775
msgid "%s TB"
776
msgstr "%s ט\"ב"
777

    
778
#: template/defaultfilters.py:839
779
#, python-format
780
msgid "%s PB"
781
msgstr "%s פ\"ב"
782

    
783
#: utils/dateformat.py:45
784
msgid "p.m."
785
msgstr "אחר הצהריים"
786

    
787
#: utils/dateformat.py:46
788
msgid "a.m."
789
msgstr "בבוקר"
790

    
791
#: utils/dateformat.py:51
792
msgid "PM"
793
msgstr "אחר הצהריים"
794

    
795
#: utils/dateformat.py:52
796
msgid "AM"
797
msgstr "בבוקר"
798

    
799
#: utils/dateformat.py:101
800
msgid "midnight"
801
msgstr "חצות"
802

    
803
#: utils/dateformat.py:103
804
msgid "noon"
805
msgstr "12 בצהריים"
806

    
807
#: utils/dates.py:6
808
msgid "Monday"
809
msgstr "שני"
810

    
811
#: utils/dates.py:6
812
msgid "Tuesday"
813
msgstr "שלישי"
814

    
815
#: utils/dates.py:6
816
msgid "Wednesday"
817
msgstr "רביעי"
818

    
819
#: utils/dates.py:6
820
msgid "Thursday"
821
msgstr "חמישי"
822

    
823
#: utils/dates.py:6
824
msgid "Friday"
825
msgstr "שישי"
826

    
827
#: utils/dates.py:7
828
msgid "Saturday"
829
msgstr "שבת"
830

    
831
#: utils/dates.py:7
832
msgid "Sunday"
833
msgstr "ראשון"
834

    
835
#: utils/dates.py:10
836
msgid "Mon"
837
msgstr "שני"
838

    
839
#: utils/dates.py:10
840
msgid "Tue"
841
msgstr "שלישי"
842

    
843
#: utils/dates.py:10
844
msgid "Wed"
845
msgstr "רביעי"
846

    
847
#: utils/dates.py:10
848
msgid "Thu"
849
msgstr "חמישי"
850

    
851
#: utils/dates.py:10
852
msgid "Fri"
853
msgstr "שישי"
854

    
855
#: utils/dates.py:11
856
msgid "Sat"
857
msgstr "שבת"
858

    
859
#: utils/dates.py:11
860
msgid "Sun"
861
msgstr "ראשון"
862

    
863
#: utils/dates.py:18
864
msgid "January"
865
msgstr "ינואר"
866

    
867
#: utils/dates.py:18
868
msgid "February"
869
msgstr "פברואר"
870

    
871
#: utils/dates.py:18
872
msgid "March"
873
msgstr "מרס"
874

    
875
#: utils/dates.py:18
876
msgid "April"
877
msgstr "אפריל"
878

    
879
#: utils/dates.py:18
880
msgid "May"
881
msgstr "מאי"
882

    
883
#: utils/dates.py:18
884
msgid "June"
885
msgstr "יוני"
886

    
887
#: utils/dates.py:19
888
msgid "July"
889
msgstr "יולי"
890

    
891
#: utils/dates.py:19
892
msgid "August"
893
msgstr "אוגוסט"
894

    
895
#: utils/dates.py:19
896
msgid "September"
897
msgstr "ספטמבר"
898

    
899
#: utils/dates.py:19
900
msgid "October"
901
msgstr "אוקטובר"
902

    
903
#: utils/dates.py:19
904
msgid "November"
905
msgstr "נובמבר"
906

    
907
#: utils/dates.py:20
908
msgid "December"
909
msgstr "דצמבר"
910

    
911
#: utils/dates.py:23
912
msgid "jan"
913
msgstr "ינו"
914

    
915
#: utils/dates.py:23
916
msgid "feb"
917
msgstr "פבר"
918

    
919
#: utils/dates.py:23
920
msgid "mar"
921
msgstr "מרס"
922

    
923
#: utils/dates.py:23
924
msgid "apr"
925
msgstr "אפר"
926

    
927
#: utils/dates.py:23
928
msgid "may"
929
msgstr "מאי"
930

    
931
#: utils/dates.py:23
932
msgid "jun"
933
msgstr "יונ"
934

    
935
#: utils/dates.py:24
936
msgid "jul"
937
msgstr "יול"
938

    
939
#: utils/dates.py:24
940
msgid "aug"
941
msgstr "אוג"
942

    
943
#: utils/dates.py:24
944
msgid "sep"
945
msgstr "ספט"
946

    
947
#: utils/dates.py:24
948
msgid "oct"
949
msgstr "אוק"
950

    
951
#: utils/dates.py:24
952
msgid "nov"
953
msgstr "נוב"
954

    
955
#: utils/dates.py:24
956
msgid "dec"
957
msgstr "דצמ"
958

    
959
#: utils/dates.py:31
960
msgctxt "abbrev. month"
961
msgid "Jan."
962
msgstr "יאנ'"
963

    
964
#: utils/dates.py:32
965
msgctxt "abbrev. month"
966
msgid "Feb."
967
msgstr "פבר'"
968

    
969
#: utils/dates.py:33
970
msgctxt "abbrev. month"
971
msgid "March"
972
msgstr "מרץ"
973

    
974
#: utils/dates.py:34
975
msgctxt "abbrev. month"
976
msgid "April"
977
msgstr "אפריל"
978

    
979
#: utils/dates.py:35
980
msgctxt "abbrev. month"
981
msgid "May"
982
msgstr "מאי"
983

    
984
#: utils/dates.py:36
985
msgctxt "abbrev. month"
986
msgid "June"
987
msgstr "יוני"
988

    
989
#: utils/dates.py:37
990
msgctxt "abbrev. month"
991
msgid "July"
992
msgstr "יולי"
993

    
994
#: utils/dates.py:38
995
msgctxt "abbrev. month"
996
msgid "Aug."
997
msgstr "אוג'"
998

    
999
#: utils/dates.py:39
1000
msgctxt "abbrev. month"
1001
msgid "Sept."
1002
msgstr "ספט'"
1003

    
1004
#: utils/dates.py:40
1005
msgctxt "abbrev. month"
1006
msgid "Oct."
1007
msgstr "אוק'"
1008

    
1009
#: utils/dates.py:41
1010
msgctxt "abbrev. month"
1011
msgid "Nov."
1012
msgstr "נוב'"
1013

    
1014
#: utils/dates.py:42
1015
msgctxt "abbrev. month"
1016
msgid "Dec."
1017
msgstr "דצמ'"
1018

    
1019
#: utils/dates.py:45
1020
msgctxt "alt. month"
1021
msgid "January"
1022
msgstr "ינואר"
1023

    
1024
#: utils/dates.py:46
1025
msgctxt "alt. month"
1026
msgid "February"
1027
msgstr "פברואר"
1028

    
1029
#: utils/dates.py:47
1030
msgctxt "alt. month"
1031
msgid "March"
1032
msgstr "מרץ"
1033

    
1034
#: utils/dates.py:48
1035
msgctxt "alt. month"
1036
msgid "April"
1037
msgstr "אפריל"
1038

    
1039
#: utils/dates.py:49
1040
msgctxt "alt. month"
1041
msgid "May"
1042
msgstr "מאי"
1043

    
1044
#: utils/dates.py:50
1045
msgctxt "alt. month"
1046
msgid "June"
1047
msgstr "יוני"
1048

    
1049
#: utils/dates.py:51
1050
msgctxt "alt. month"
1051
msgid "July"
1052
msgstr "יולי"
1053

    
1054
#: utils/dates.py:52
1055
msgctxt "alt. month"
1056
msgid "August"
1057
msgstr "אוגוסט"
1058

    
1059
#: utils/dates.py:53
1060
msgctxt "alt. month"
1061
msgid "September"
1062
msgstr "ספטמבר"
1063

    
1064
#: utils/dates.py:54
1065
msgctxt "alt. month"
1066
msgid "October"
1067
msgstr "אוקטובר"
1068

    
1069
#: utils/dates.py:55
1070
msgctxt "alt. month"
1071
msgid "November"
1072
msgstr "נובמבר"
1073

    
1074
#: utils/dates.py:56
1075
msgctxt "alt. month"
1076
msgid "December"
1077
msgstr "דצמבר"
1078

    
1079
#: utils/text.py:65
1080
#, python-format
1081
msgctxt "String to return when truncating text"
1082
msgid "%(truncated_text)s..."
1083
msgstr "%(truncated_text)s..."
1084

    
1085
#: utils/text.py:234
1086
msgid "or"
1087
msgstr "או"
1088

    
1089
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1090
#: utils/text.py:251
1091
msgid ", "
1092
msgstr ", "
1093

    
1094
#: utils/timesince.py:20
1095
msgid "year"
1096
msgid_plural "years"
1097
msgstr[0] "שנה"
1098
msgstr[1] "שנים"
1099

    
1100
#: utils/timesince.py:21
1101
msgid "month"
1102
msgid_plural "months"
1103
msgstr[0] "חודש"
1104
msgstr[1] "חודשים"
1105

    
1106
#: utils/timesince.py:22
1107
msgid "week"
1108
msgid_plural "weeks"
1109
msgstr[0] "שבוע"
1110
msgstr[1] "שבועות"
1111

    
1112
#: utils/timesince.py:23
1113
msgid "day"
1114
msgid_plural "days"
1115
msgstr[0] "יום"
1116
msgstr[1] "ימים"
1117

    
1118
#: utils/timesince.py:24
1119
msgid "hour"
1120
msgid_plural "hours"
1121
msgstr[0] "שעה"
1122
msgstr[1] "שעות"
1123

    
1124
#: utils/timesince.py:25
1125
msgid "minute"
1126
msgid_plural "minutes"
1127
msgstr[0] "דקה"
1128
msgstr[1] "דקות"
1129

    
1130
#: utils/timesince.py:41
1131
msgid "minutes"
1132
msgstr "דקות"
1133

    
1134
#: utils/timesince.py:46
1135
#, python-format
1136
msgid "%(number)d %(type)s"
1137
msgstr "%(number)d %(type)s"
1138

    
1139
#: utils/timesince.py:52
1140
#, python-format
1141
msgid ", %(number)d %(type)s"
1142
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1143

    
1144
#: views/static.py:52
1145
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1146
msgstr "אינדקסים על תיקיה אסורים כאן."
1147

    
1148
#: views/static.py:54
1149
#, python-format
1150
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1151
msgstr "\"%(path)s\" אינו קיים"
1152

    
1153
#: views/static.py:95
1154
#, python-format
1155
msgid "Index of %(directory)s"
1156
msgstr "אינדקס של %(directory)s"
1157

    
1158
#: views/generic/create_update.py:121
1159
#, python-format
1160
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1161
msgstr "ה־%(verbose_name)s  נוצר בהצלחה."
1162

    
1163
#: views/generic/create_update.py:164
1164
#, python-format
1165
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1166
msgstr "ה־%(verbose_name)s עודכן בהצלחה."
1167

    
1168
#: views/generic/create_update.py:207
1169
#, python-format
1170
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1171
msgstr "ה־%(verbose_name)s נמחק."
1172

    
1173
#: views/generic/dates.py:33
1174
msgid "No year specified"
1175
msgstr "לא צויינה שנה"
1176

    
1177
#: views/generic/dates.py:58
1178
msgid "No month specified"
1179
msgstr "לא צויין חודש"
1180

    
1181
#: views/generic/dates.py:99
1182
msgid "No day specified"
1183
msgstr "לא צויין יום"
1184

    
1185
#: views/generic/dates.py:138
1186
msgid "No week specified"
1187
msgstr "לא צויין שבוע"
1188

    
1189
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1190
#, python-format
1191
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1192
msgstr "לא נמצאו %(verbose_name_plural)s"
1193

    
1194
#: views/generic/dates.py:467
1195
#, python-format
1196
msgid ""
1197
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1198
"allow_future is False."
1199
msgstr ""
1200
"לא נמצאו %(verbose_name_plural)s בזמן עתיד מאחר ש-%(class_name)s."
1201
"allow_future מוגדר False."
1202

    
1203
#: views/generic/dates.py:501
1204
#, python-format
1205
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1206
msgstr "מחרוזת תאריך לא חוקית '%(datestr)s' בהתחשב בתחביר '%(format)s'"
1207

    
1208
#: views/generic/detail.py:51
1209
#, python-format
1210
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1211
msgstr "לא נמצא/ה %(verbose_name)s התואם/ת לשאילתה"
1212

    
1213
#: views/generic/list.py:45
1214
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1215
msgstr "העמוד אינו 'last', או אינו ניתן להמרה למספר."
1216

    
1217
#: views/generic/list.py:50
1218
#, python-format
1219
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1220
msgstr "עמוד לא חוקי (%(page_number)s)"
1221

    
1222
#: views/generic/list.py:117
1223
#, python-format
1224
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1225
msgstr "רשימה ריקה -ו'%(class_name)s.allow_empty' מוגדר False."