Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / az / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (25.7 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011.
5
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011.
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Django\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:28+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
12
"Last-Translator: Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>\n"
13
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
14
"language/az/)\n"
15
"Language: az\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20

    
21
#: conf/global_settings.py:48
22
msgid "Arabic"
23
msgstr "Ərəbcə"
24

    
25
#: conf/global_settings.py:49
26
msgid "Azerbaijani"
27
msgstr "Azərbaycanca"
28

    
29
#: conf/global_settings.py:50
30
msgid "Bulgarian"
31
msgstr "Bolqarca"
32

    
33
#: conf/global_settings.py:51
34
msgid "Bengali"
35
msgstr "Benqalca"
36

    
37
#: conf/global_settings.py:52
38
msgid "Bosnian"
39
msgstr "Bosniyaca"
40

    
41
#: conf/global_settings.py:53
42
msgid "Catalan"
43
msgstr "Katalanca"
44

    
45
#: conf/global_settings.py:54
46
msgid "Czech"
47
msgstr "Çexcə"
48

    
49
#: conf/global_settings.py:55
50
msgid "Welsh"
51
msgstr "Uelscə"
52

    
53
#: conf/global_settings.py:56
54
msgid "Danish"
55
msgstr "Danimarkaca"
56

    
57
#: conf/global_settings.py:57
58
msgid "German"
59
msgstr "Almanca"
60

    
61
#: conf/global_settings.py:58
62
msgid "Greek"
63
msgstr "Yunanca"
64

    
65
#: conf/global_settings.py:59
66
msgid "English"
67
msgstr "İngiliscə"
68

    
69
#: conf/global_settings.py:60
70
msgid "British English"
71
msgstr "Britaniya İngiliscəsi"
72

    
73
#: conf/global_settings.py:61
74
msgid "Esperanto"
75
msgstr ""
76

    
77
#: conf/global_settings.py:62
78
msgid "Spanish"
79
msgstr "İspanca"
80

    
81
#: conf/global_settings.py:63
82
msgid "Argentinian Spanish"
83
msgstr "Argentina İspancası"
84

    
85
#: conf/global_settings.py:64
86
msgid "Mexican Spanish"
87
msgstr "Meksika İspancası"
88

    
89
#: conf/global_settings.py:65
90
msgid "Nicaraguan Spanish"
91
msgstr "Nikaraqua İspancası"
92

    
93
#: conf/global_settings.py:66
94
msgid "Estonian"
95
msgstr "Estonca"
96

    
97
#: conf/global_settings.py:67
98
msgid "Basque"
99
msgstr "Baskca"
100

    
101
#: conf/global_settings.py:68
102
msgid "Persian"
103
msgstr "Farsca"
104

    
105
#: conf/global_settings.py:69
106
msgid "Finnish"
107
msgstr "Fincə"
108

    
109
#: conf/global_settings.py:70
110
msgid "French"
111
msgstr "Fransızca"
112

    
113
#: conf/global_settings.py:71
114
msgid "Frisian"
115
msgstr "Friscə"
116

    
117
#: conf/global_settings.py:72
118
msgid "Irish"
119
msgstr "İrlandca"
120

    
121
#: conf/global_settings.py:73
122
msgid "Galician"
123
msgstr "Qallik dili"
124

    
125
#: conf/global_settings.py:74
126
msgid "Hebrew"
127
msgstr "İbranicə"
128

    
129
#: conf/global_settings.py:75
130
msgid "Hindi"
131
msgstr "Hindcə"
132

    
133
#: conf/global_settings.py:76
134
msgid "Croatian"
135
msgstr "Xorvatca"
136

    
137
#: conf/global_settings.py:77
138
msgid "Hungarian"
139
msgstr "Macarca"
140

    
141
#: conf/global_settings.py:78
142
msgid "Indonesian"
143
msgstr "İndonezcə"
144

    
145
#: conf/global_settings.py:79
146
msgid "Icelandic"
147
msgstr "İslandca"
148

    
149
#: conf/global_settings.py:80
150
msgid "Italian"
151
msgstr "İtalyanca"
152

    
153
#: conf/global_settings.py:81
154
msgid "Japanese"
155
msgstr "Yaponca"
156

    
157
#: conf/global_settings.py:82
158
msgid "Georgian"
159
msgstr "Gürcücə"
160

    
161
#: conf/global_settings.py:83
162
msgid "Kazakh"
163
msgstr ""
164

    
165
#: conf/global_settings.py:84
166
msgid "Khmer"
167
msgstr "Kxmercə"
168

    
169
#: conf/global_settings.py:85
170
msgid "Kannada"
171
msgstr "Kannada dili"
172

    
173
#: conf/global_settings.py:86
174
msgid "Korean"
175
msgstr "Koreyca"
176

    
177
#: conf/global_settings.py:87
178
msgid "Lithuanian"
179
msgstr "Litva dili"
180

    
181
#: conf/global_settings.py:88
182
msgid "Latvian"
183
msgstr "Latviya dili"
184

    
185
#: conf/global_settings.py:89
186
msgid "Macedonian"
187
msgstr "Makedonca"
188

    
189
#: conf/global_settings.py:90
190
msgid "Malayalam"
191
msgstr "Malayamca"
192

    
193
#: conf/global_settings.py:91
194
msgid "Mongolian"
195
msgstr "Monqolca"
196

    
197
#: conf/global_settings.py:92
198
msgid "Norwegian Bokmal"
199
msgstr "Bokmal Norveçcəsi"
200

    
201
#: conf/global_settings.py:93
202
msgid "Nepali"
203
msgstr ""
204

    
205
#: conf/global_settings.py:94
206
msgid "Dutch"
207
msgstr "Flamandca"
208

    
209
#: conf/global_settings.py:95
210
msgid "Norwegian Nynorsk"
211
msgstr "Nynorsk Norveçcəsi"
212

    
213
#: conf/global_settings.py:96
214
msgid "Punjabi"
215
msgstr "Pancabicə"
216

    
217
#: conf/global_settings.py:97
218
msgid "Polish"
219
msgstr "Polyakca"
220

    
221
#: conf/global_settings.py:98
222
msgid "Portuguese"
223
msgstr "Portuqalca"
224

    
225
#: conf/global_settings.py:99
226
msgid "Brazilian Portuguese"
227
msgstr "Braziliya Portuqalcası"
228

    
229
#: conf/global_settings.py:100
230
msgid "Romanian"
231
msgstr "Rumınca"
232

    
233
#: conf/global_settings.py:101
234
msgid "Russian"
235
msgstr "Rusca"
236

    
237
#: conf/global_settings.py:102
238
msgid "Slovak"
239
msgstr "Slovakca"
240

    
241
#: conf/global_settings.py:103
242
msgid "Slovenian"
243
msgstr "Slovencə"
244

    
245
#: conf/global_settings.py:104
246
msgid "Albanian"
247
msgstr "Albanca"
248

    
249
#: conf/global_settings.py:105
250
msgid "Serbian"
251
msgstr "Serbcə"
252

    
253
#: conf/global_settings.py:106
254
msgid "Serbian Latin"
255
msgstr "Serbcə Latın"
256

    
257
#: conf/global_settings.py:107
258
msgid "Swedish"
259
msgstr "İsveçcə"
260

    
261
#: conf/global_settings.py:108
262
msgid "Swahili"
263
msgstr ""
264

    
265
#: conf/global_settings.py:109
266
msgid "Tamil"
267
msgstr "Tamilcə"
268

    
269
#: conf/global_settings.py:110
270
msgid "Telugu"
271
msgstr "Teluqu dili"
272

    
273
#: conf/global_settings.py:111
274
msgid "Thai"
275
msgstr "Tayca"
276

    
277
#: conf/global_settings.py:112
278
msgid "Turkish"
279
msgstr "Türkcə"
280

    
281
#: conf/global_settings.py:113
282
msgid "Tatar"
283
msgstr ""
284

    
285
#: conf/global_settings.py:114
286
msgid "Ukrainian"
287
msgstr "Ukraynaca"
288

    
289
#: conf/global_settings.py:115
290
msgid "Urdu"
291
msgstr "Urduca"
292

    
293
#: conf/global_settings.py:116
294
msgid "Vietnamese"
295
msgstr "Vyetnamca"
296

    
297
#: conf/global_settings.py:117
298
msgid "Simplified Chinese"
299
msgstr "Sadələşdirilmiş Çincə"
300

    
301
#: conf/global_settings.py:118
302
msgid "Traditional Chinese"
303
msgstr "Ənənəvi Çincə"
304

    
305
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
306
msgid "Enter a valid value."
307
msgstr "Düzgün qiymət daxil edin."
308

    
309
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
310
msgid "This URL appears to be a broken link."
311
msgstr "URL işləmir."
312

    
313
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
314
msgid "Enter a valid URL."
315
msgstr "Düzgün URL daxil edin."
316

    
317
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
318
msgid "Enter a valid e-mail address."
319
msgstr "Düzgün e-poçt ünvanı daxil edin."
320

    
321
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
322
msgid ""
323
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
324
msgstr ""
325
"Hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət düzgün slaq "
326
"daxil edin."
327

    
328
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
329
msgid "Enter a valid IPv4 address."
330
msgstr "Düzgün IPv4 ünvanı daxil edin."
331

    
332
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
333
msgid "Enter a valid IPv6 address."
334
msgstr ""
335

    
336
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
337
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
338
msgstr ""
339

    
340
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
341
msgid "Enter only digits separated by commas."
342
msgstr "Vergüllə ayırmaqla yalnız rəqəmlər daxil edin."
343

    
344
#: core/validators.py:215
345
#, python-format
346
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
347
msgstr "Əmin edin ki, bu qiymət %(limit_value)s-dir (bu %(show_value)s-dir)."
348

    
349
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
350
#, python-format
351
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
352
msgstr ""
353
"Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan kiçik olduğunu yoxlayın."
354

    
355
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
356
#, python-format
357
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
358
msgstr ""
359
"Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan böyük olduğunu yoxlayın."
360

    
361
#: core/validators.py:244
362
#, python-format
363
msgid ""
364
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
365
"%(show_value)d)."
366
msgstr ""
367
"Bu qiymətin ən azı %(limit_value)d simvoldan ibarət olduğunu yoxlayın (burda "
368
"%(show_value)d simvol var)."
369

    
370
#: core/validators.py:250
371
#, python-format
372
msgid ""
373
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
374
"%(show_value)d)."
375
msgstr ""
376
"Bu qiymətin ən çoxu %(limit_value)d simvoldan ibarət olduğunu yoxlayın "
377
"(burda %(show_value)d simvol var)."
378

    
379
#: db/models/base.py:764
380
#, python-format
381
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
382
msgstr "%(field_name)s %(date_field)s %(lookup)s tarixinə görə özəl olmalıdır."
383

    
384
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
385
msgid "and"
386
msgstr "və"
387

    
388
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
389
#, python-format
390
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
391
msgstr "%(model_name)s bu %(field_label)s sahə ilə artıq mövcuddur."
392

    
393
#: db/models/fields/__init__.py:62
394
#, python-format
395
msgid "Value %r is not a valid choice."
396
msgstr "%r qiyməti düzgün seçim deyil."
397

    
398
#: db/models/fields/__init__.py:63
399
msgid "This field cannot be null."
400
msgstr "Bu sahə boş qala bilməz."
401

    
402
#: db/models/fields/__init__.py:64
403
msgid "This field cannot be blank."
404
msgstr "Bu sahə ağ qala bilməz."
405

    
406
#: db/models/fields/__init__.py:71
407
#, python-format
408
msgid "Field of type: %(field_type)s"
409
msgstr "Sahənin tipi: %(field_type)s"
410

    
411
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
412
msgid "Integer"
413
msgstr "Tam ədəd"
414

    
415
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
416
#, python-format
417
msgid "'%s' value must be an integer."
418
msgstr ""
419

    
420
#: db/models/fields/__init__.py:552
421
#, python-format
422
msgid "'%s' value must be either True or False."
423
msgstr ""
424

    
425
#: db/models/fields/__init__.py:554
426
msgid "Boolean (Either True or False)"
427
msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)"
428

    
429
#: db/models/fields/__init__.py:605
430
#, python-format
431
msgid "String (up to %(max_length)s)"
432
msgstr "Sətir (%(max_length)s simvola kimi)"
433

    
434
#: db/models/fields/__init__.py:633
435
msgid "Comma-separated integers"
436
msgstr "Vergüllə ayrılmış tam ədədlər"
437

    
438
#: db/models/fields/__init__.py:647
439
#, python-format
440
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
441
msgstr ""
442

    
443
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
444
#, python-format
445
msgid ""
446
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
447
msgstr ""
448

    
449
#: db/models/fields/__init__.py:652
450
msgid "Date (without time)"
451
msgstr "Tarix (saatsız)"
452

    
453
#: db/models/fields/__init__.py:732
454
#, python-format
455
msgid ""
456
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
457
"uuuuuu]][TZ] format."
458
msgstr ""
459

    
460
#: db/models/fields/__init__.py:736
461
#, python-format
462
msgid ""
463
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
464
"it is an invalid date/time."
465
msgstr ""
466

    
467
#: db/models/fields/__init__.py:740
468
msgid "Date (with time)"
469
msgstr "Tarix (vaxt ilə)"
470

    
471
#: db/models/fields/__init__.py:831
472
#, python-format
473
msgid "'%s' value must be a decimal number."
474
msgstr ""
475

    
476
#: db/models/fields/__init__.py:833
477
msgid "Decimal number"
478
msgstr "Rasional ədəd"
479

    
480
#: db/models/fields/__init__.py:890
481
msgid "E-mail address"
482
msgstr "E-poçt ünvanı"
483

    
484
#: db/models/fields/__init__.py:906
485
msgid "File path"
486
msgstr "Faylın ünvanı"
487

    
488
#: db/models/fields/__init__.py:930
489
#, python-format
490
msgid "'%s' value must be a float."
491
msgstr ""
492

    
493
#: db/models/fields/__init__.py:932
494
msgid "Floating point number"
495
msgstr "Sürüşən vergüllü ədəd"
496

    
497
#: db/models/fields/__init__.py:993
498
msgid "Big (8 byte) integer"
499
msgstr "Böyük (8 bayt) tam ədəd"
500

    
501
#: db/models/fields/__init__.py:1007
502
msgid "IPv4 address"
503
msgstr ""
504

    
505
#: db/models/fields/__init__.py:1023
506
msgid "IP address"
507
msgstr "IP ünvan"
508

    
509
#: db/models/fields/__init__.py:1065
510
#, python-format
511
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
512
msgstr ""
513

    
514
#: db/models/fields/__init__.py:1067
515
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
516
msgstr "Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)"
517

    
518
#: db/models/fields/__init__.py:1116
519
msgid "Positive integer"
520
msgstr ""
521

    
522
#: db/models/fields/__init__.py:1127
523
msgid "Positive small integer"
524
msgstr ""
525

    
526
#: db/models/fields/__init__.py:1138
527
#, python-format
528
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
529
msgstr ""
530

    
531
#: db/models/fields/__init__.py:1156
532
msgid "Small integer"
533
msgstr ""
534

    
535
#: db/models/fields/__init__.py:1162
536
msgid "Text"
537
msgstr "Mətn"
538

    
539
#: db/models/fields/__init__.py:1180
540
#, python-format
541
msgid ""
542
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
543
msgstr ""
544

    
545
#: db/models/fields/__init__.py:1182
546
#, python-format
547
msgid ""
548
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
549
"time."
550
msgstr ""
551

    
552
#: db/models/fields/__init__.py:1185
553
msgid "Time"
554
msgstr "Vaxt"
555

    
556
#: db/models/fields/__init__.py:1249
557
msgid "URL"
558
msgstr "URL"
559

    
560
#: db/models/fields/files.py:214
561
msgid "File"
562
msgstr ""
563

    
564
#: db/models/fields/files.py:321
565
msgid "Image"
566
msgstr ""
567

    
568
#: db/models/fields/related.py:903
569
#, python-format
570
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
571
msgstr "%(pk)r pk ilə %(model)s modeli mövcud deyil."
572

    
573
#: db/models/fields/related.py:905
574
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
575
msgstr "Xarici açar (bağlı olduğu sahəyə uyğun tipi alır)"
576

    
577
#: db/models/fields/related.py:1033
578
msgid "One-to-one relationship"
579
msgstr "Birin-birə münasibət"
580

    
581
#: db/models/fields/related.py:1096
582
msgid "Many-to-many relationship"
583
msgstr "Çoxun-çoxa münasibət"
584

    
585
#: db/models/fields/related.py:1120
586
msgid ""
587
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
588
msgstr ""
589
"Birdən artıq seçim etmək istəyirsinizsə, \"Control\" düyməsini basılı "
590
"saxlayın, Mac istifadəçiləri üçün \"Command\""
591

    
592
#: forms/fields.py:50
593
msgid "This field is required."
594
msgstr "Bu sahə vacibdir."
595

    
596
#: forms/fields.py:208
597
msgid "Enter a whole number."
598
msgstr "Tam ədəd daxil edin."
599

    
600
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
601
msgid "Enter a number."
602
msgstr "Ədəd daxil edin."
603

    
604
#: forms/fields.py:264
605
#, python-format
606
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
607
msgstr "Ədəddəki rəqəmlərin sayını %s-i aşmadığına əmin olun."
608

    
609
#: forms/fields.py:265
610
#, python-format
611
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
612
msgstr "Kəsr hissəsindəki rəqəmlərin sayının %s-i aşmadığına əmin olun."
613

    
614
#: forms/fields.py:266
615
#, python-format
616
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
617
msgstr "Tam hissəsindəki rəqəmlərin sayının %s-i aşmadığına əmin olun."
618

    
619
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
620
msgid "Enter a valid date."
621
msgstr "Düzgün tarix daxil edin."
622

    
623
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
624
msgid "Enter a valid time."
625
msgstr "Düzgün vaxt daxil edin."
626

    
627
#: forms/fields.py:409
628
msgid "Enter a valid date/time."
629
msgstr "Düzgün tarix/vaxt daxil edin."
630

    
631
#: forms/fields.py:485
632
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
633
msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın."
634

    
635
#: forms/fields.py:486
636
msgid "No file was submitted."
637
msgstr "Fayl göndərilməyib."
638

    
639
#: forms/fields.py:487
640
msgid "The submitted file is empty."
641
msgstr "Göndərilən fayl boşdur."
642

    
643
#: forms/fields.py:488
644
#, python-format
645
msgid ""
646
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
647
msgstr ""
648
"Faylın adının %(max)d simvoldan az olduğunu yoxlayın (indi %(length)d "
649
"simvoldan ibarətdir)."
650

    
651
#: forms/fields.py:489
652
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
653
msgstr ""
654
"Ya fayl göndərin, ya da xanaya quş qoymayın, hər ikisini də birdən etməyin."
655

    
656
#: forms/fields.py:544
657
msgid ""
658
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
659
"corrupted image."
660
msgstr ""
661
"Düzgün şəkil göndərin. Göndərdiyiniz fayl ya şəkil deyil, ya da şəkildə "
662
"problem var."
663

    
664
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
665
#, python-format
666
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
667
msgstr "Düzgün seçim edin. %(value)s seçimlər arasında yoxdur."
668

    
669
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
670
msgid "Enter a list of values."
671
msgstr "Qiymətlərin siyahısını daxil edin."
672

    
673
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
674
msgid "Order"
675
msgstr "Sırala"
676

    
677
#: forms/formsets.py:321
678
msgid "Delete"
679
msgstr "Sil"
680

    
681
#: forms/models.py:571
682
#, python-format
683
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
684
msgstr "%(field)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin."
685

    
686
#: forms/models.py:575
687
#, python-format
688
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
689
msgstr ""
690
"%(field)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin, onların hamısı "
691
"fərqli olmalıdır."
692

    
693
#: forms/models.py:581
694
#, python-format
695
msgid ""
696
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
697
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
698
msgstr ""
699
"%(field_name)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin, onlar "
700
"%(date_field)s %(lookup)s-a görə fərqli olmalıdır."
701

    
702
#: forms/models.py:589
703
msgid "Please correct the duplicate values below."
704
msgstr "Aşağıda təkrarlanan qiymətlərə düzəliş edin."
705

    
706
#: forms/models.py:849
707
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
708
msgstr "Xarici açar ana obyektin əsas açarı ilə üst-üstə düşmür."
709

    
710
#: forms/models.py:910
711
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
712
msgstr "Düzgün seçim edin. Bu seçim mümkün deyil."
713

    
714
#: forms/models.py:1000
715
#, python-format
716
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
717
msgstr "Düzgün seçim edin. %s mümkün seçim deyil."
718

    
719
#: forms/models.py:1002
720
#, python-format
721
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
722
msgstr "\"%s\" əsas açar olmaq üçün düzgün qiymət deyil."
723

    
724
#: forms/util.py:70
725
#, python-format
726
msgid ""
727
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
728
"may be ambiguous or it may not exist."
729
msgstr ""
730

    
731
#: forms/widgets.py:325
732
msgid "Currently"
733
msgstr "Hal-hazırda"
734

    
735
#: forms/widgets.py:326
736
msgid "Change"
737
msgstr "Dəyiş"
738

    
739
#: forms/widgets.py:327
740
msgid "Clear"
741
msgstr "Təmizlə"
742

    
743
#: forms/widgets.py:582
744
msgid "Unknown"
745
msgstr "Məlum deyil"
746

    
747
#: forms/widgets.py:583
748
msgid "Yes"
749
msgstr "Hə"
750

    
751
#: forms/widgets.py:584
752
msgid "No"
753
msgstr "Yox"
754

    
755
#: template/defaultfilters.py:797
756
msgid "yes,no,maybe"
757
msgstr "hə, yox, bəlkə"
758

    
759
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
760
#, python-format
761
msgid "%(size)d byte"
762
msgid_plural "%(size)d bytes"
763
msgstr[0] "%(size)d bayt"
764

    
765
#: template/defaultfilters.py:832
766
#, python-format
767
msgid "%s KB"
768
msgstr "%s KB"
769

    
770
#: template/defaultfilters.py:834
771
#, python-format
772
msgid "%s MB"
773
msgstr "%s MB"
774

    
775
#: template/defaultfilters.py:836
776
#, python-format
777
msgid "%s GB"
778
msgstr "%s GB"
779

    
780
#: template/defaultfilters.py:838
781
#, python-format
782
msgid "%s TB"
783
msgstr "%s TB"
784

    
785
#: template/defaultfilters.py:839
786
#, python-format
787
msgid "%s PB"
788
msgstr "%s PB"
789

    
790
#: utils/dateformat.py:45
791
msgid "p.m."
792
msgstr "p.m."
793

    
794
#: utils/dateformat.py:46
795
msgid "a.m."
796
msgstr "a.m."
797

    
798
#: utils/dateformat.py:51
799
msgid "PM"
800
msgstr "PM"
801

    
802
#: utils/dateformat.py:52
803
msgid "AM"
804
msgstr "AM"
805

    
806
#: utils/dateformat.py:101
807
msgid "midnight"
808
msgstr "gecə yarısı"
809

    
810
#: utils/dateformat.py:103
811
msgid "noon"
812
msgstr "günorta"
813

    
814
#: utils/dates.py:6
815
msgid "Monday"
816
msgstr "Bazar ertəsi"
817

    
818
#: utils/dates.py:6
819
msgid "Tuesday"
820
msgstr "Çərşənbə axşamı"
821

    
822
#: utils/dates.py:6
823
msgid "Wednesday"
824
msgstr "Çərşənbə"
825

    
826
#: utils/dates.py:6
827
msgid "Thursday"
828
msgstr "Cümə axşamı"
829

    
830
#: utils/dates.py:6
831
msgid "Friday"
832
msgstr "Cümə"
833

    
834
#: utils/dates.py:7
835
msgid "Saturday"
836
msgstr "Şənbə"
837

    
838
#: utils/dates.py:7
839
msgid "Sunday"
840
msgstr "Bazar"
841

    
842
#: utils/dates.py:10
843
msgid "Mon"
844
msgstr "B.e"
845

    
846
#: utils/dates.py:10
847
msgid "Tue"
848
msgstr "Ç.a"
849

    
850
#: utils/dates.py:10
851
msgid "Wed"
852
msgstr "Çrş"
853

    
854
#: utils/dates.py:10
855
msgid "Thu"
856
msgstr "C.a"
857

    
858
#: utils/dates.py:10
859
msgid "Fri"
860
msgstr "Cüm"
861

    
862
#: utils/dates.py:11
863
msgid "Sat"
864
msgstr "Şnb"
865

    
866
#: utils/dates.py:11
867
msgid "Sun"
868
msgstr "Bzr"
869

    
870
#: utils/dates.py:18
871
msgid "January"
872
msgstr "Yanvar"
873

    
874
#: utils/dates.py:18
875
msgid "February"
876
msgstr "Fevral"
877

    
878
#: utils/dates.py:18
879
msgid "March"
880
msgstr "Mart"
881

    
882
#: utils/dates.py:18
883
msgid "April"
884
msgstr "Aprel"
885

    
886
#: utils/dates.py:18
887
msgid "May"
888
msgstr "May"
889

    
890
#: utils/dates.py:18
891
msgid "June"
892
msgstr "İyun"
893

    
894
#: utils/dates.py:19
895
msgid "July"
896
msgstr "İyul"
897

    
898
#: utils/dates.py:19
899
msgid "August"
900
msgstr "Avqust"
901

    
902
#: utils/dates.py:19
903
msgid "September"
904
msgstr "Sentyabr"
905

    
906
#: utils/dates.py:19
907
msgid "October"
908
msgstr "Oktyabr"
909

    
910
#: utils/dates.py:19
911
msgid "November"
912
msgstr "Noyabr"
913

    
914
#: utils/dates.py:20
915
msgid "December"
916
msgstr "Dekabr"
917

    
918
#: utils/dates.py:23
919
msgid "jan"
920
msgstr "ynv"
921

    
922
#: utils/dates.py:23
923
msgid "feb"
924
msgstr "fvr"
925

    
926
#: utils/dates.py:23
927
msgid "mar"
928
msgstr "mar"
929

    
930
#: utils/dates.py:23
931
msgid "apr"
932
msgstr "apr"
933

    
934
#: utils/dates.py:23
935
msgid "may"
936
msgstr "may"
937

    
938
#: utils/dates.py:23
939
msgid "jun"
940
msgstr "iyn"
941

    
942
#: utils/dates.py:24
943
msgid "jul"
944
msgstr "iyl"
945

    
946
#: utils/dates.py:24
947
msgid "aug"
948
msgstr "avq"
949

    
950
#: utils/dates.py:24
951
msgid "sep"
952
msgstr "snt"
953

    
954
#: utils/dates.py:24
955
msgid "oct"
956
msgstr "okt"
957

    
958
#: utils/dates.py:24
959
msgid "nov"
960
msgstr "noy"
961

    
962
#: utils/dates.py:24
963
msgid "dec"
964
msgstr "dek"
965

    
966
#: utils/dates.py:31
967
msgctxt "abbrev. month"
968
msgid "Jan."
969
msgstr "Yan."
970

    
971
#: utils/dates.py:32
972
msgctxt "abbrev. month"
973
msgid "Feb."
974
msgstr "Fev."
975

    
976
#: utils/dates.py:33
977
msgctxt "abbrev. month"
978
msgid "March"
979
msgstr "Mart"
980

    
981
#: utils/dates.py:34
982
msgctxt "abbrev. month"
983
msgid "April"
984
msgstr "Aprel"
985

    
986
#: utils/dates.py:35
987
msgctxt "abbrev. month"
988
msgid "May"
989
msgstr "May"
990

    
991
#: utils/dates.py:36
992
msgctxt "abbrev. month"
993
msgid "June"
994
msgstr "İyun"
995

    
996
#: utils/dates.py:37
997
msgctxt "abbrev. month"
998
msgid "July"
999
msgstr "İyul"
1000

    
1001
#: utils/dates.py:38
1002
msgctxt "abbrev. month"
1003
msgid "Aug."
1004
msgstr "Avq."
1005

    
1006
#: utils/dates.py:39
1007
msgctxt "abbrev. month"
1008
msgid "Sept."
1009
msgstr "Sent."
1010

    
1011
#: utils/dates.py:40
1012
msgctxt "abbrev. month"
1013
msgid "Oct."
1014
msgstr "Okt."
1015

    
1016
#: utils/dates.py:41
1017
msgctxt "abbrev. month"
1018
msgid "Nov."
1019
msgstr "Noy."
1020

    
1021
#: utils/dates.py:42
1022
msgctxt "abbrev. month"
1023
msgid "Dec."
1024
msgstr "Dek."
1025

    
1026
#: utils/dates.py:45
1027
msgctxt "alt. month"
1028
msgid "January"
1029
msgstr "Yanvar"
1030

    
1031
#: utils/dates.py:46
1032
msgctxt "alt. month"
1033
msgid "February"
1034
msgstr "Fevral"
1035

    
1036
#: utils/dates.py:47
1037
msgctxt "alt. month"
1038
msgid "March"
1039
msgstr "Mart"
1040

    
1041
#: utils/dates.py:48
1042
msgctxt "alt. month"
1043
msgid "April"
1044
msgstr "Aprel"
1045

    
1046
#: utils/dates.py:49
1047
msgctxt "alt. month"
1048
msgid "May"
1049
msgstr "May"
1050

    
1051
#: utils/dates.py:50
1052
msgctxt "alt. month"
1053
msgid "June"
1054
msgstr "İyun"
1055

    
1056
#: utils/dates.py:51
1057
msgctxt "alt. month"
1058
msgid "July"
1059
msgstr "İyul"
1060

    
1061
#: utils/dates.py:52
1062
msgctxt "alt. month"
1063
msgid "August"
1064
msgstr "Avqust"
1065

    
1066
#: utils/dates.py:53
1067
msgctxt "alt. month"
1068
msgid "September"
1069
msgstr "Sentyabr"
1070

    
1071
#: utils/dates.py:54
1072
msgctxt "alt. month"
1073
msgid "October"
1074
msgstr "Oktyabr"
1075

    
1076
#: utils/dates.py:55
1077
msgctxt "alt. month"
1078
msgid "November"
1079
msgstr "Noyabr"
1080

    
1081
#: utils/dates.py:56
1082
msgctxt "alt. month"
1083
msgid "December"
1084
msgstr "Dekabr"
1085

    
1086
#: utils/text.py:65
1087
#, python-format
1088
msgctxt "String to return when truncating text"
1089
msgid "%(truncated_text)s..."
1090
msgstr ""
1091

    
1092
#: utils/text.py:234
1093
msgid "or"
1094
msgstr "və ya"
1095

    
1096
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1097
#: utils/text.py:251
1098
msgid ", "
1099
msgstr ", "
1100

    
1101
#: utils/timesince.py:20
1102
msgid "year"
1103
msgid_plural "years"
1104
msgstr[0] ""
1105
"one: il\n"
1106
"other: il"
1107

    
1108
#: utils/timesince.py:21
1109
msgid "month"
1110
msgid_plural "months"
1111
msgstr[0] ""
1112
"one: ay\n"
1113
"other: ay"
1114

    
1115
#: utils/timesince.py:22
1116
msgid "week"
1117
msgid_plural "weeks"
1118
msgstr[0] ""
1119
"one: həftə\n"
1120
"other: həftə"
1121

    
1122
#: utils/timesince.py:23
1123
msgid "day"
1124
msgid_plural "days"
1125
msgstr[0] ""
1126
"one: gün\n"
1127
"other: gün"
1128

    
1129
#: utils/timesince.py:24
1130
msgid "hour"
1131
msgid_plural "hours"
1132
msgstr[0] ""
1133
"one: saat\n"
1134
"other: saat"
1135

    
1136
#: utils/timesince.py:25
1137
msgid "minute"
1138
msgid_plural "minutes"
1139
msgstr[0] ""
1140
"one: dəqiqə\n"
1141
"other: dəqiqə"
1142

    
1143
#: utils/timesince.py:41
1144
msgid "minutes"
1145
msgstr "dəqiqə"
1146

    
1147
#: utils/timesince.py:46
1148
#, python-format
1149
msgid "%(number)d %(type)s"
1150
msgstr "%(number)d %(type)s"
1151

    
1152
#: utils/timesince.py:52
1153
#, python-format
1154
msgid ", %(number)d %(type)s"
1155
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1156

    
1157
#: views/static.py:52
1158
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1159
msgstr ""
1160

    
1161
#: views/static.py:54
1162
#, python-format
1163
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1164
msgstr ""
1165

    
1166
#: views/static.py:95
1167
#, python-format
1168
msgid "Index of %(directory)s"
1169
msgstr ""
1170

    
1171
#: views/generic/create_update.py:121
1172
#, python-format
1173
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1174
msgstr "%(verbose_name)s uğurla yaradıldı."
1175

    
1176
#: views/generic/create_update.py:164
1177
#, python-format
1178
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1179
msgstr "%(verbose_name)s uğurla yeniləndi."
1180

    
1181
#: views/generic/create_update.py:207
1182
#, python-format
1183
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1184
msgstr "%(verbose_name)s uğurla silindi."
1185

    
1186
#: views/generic/dates.py:33
1187
msgid "No year specified"
1188
msgstr "İl göstərilməyib"
1189

    
1190
#: views/generic/dates.py:58
1191
msgid "No month specified"
1192
msgstr "Ay göstərilməyib"
1193

    
1194
#: views/generic/dates.py:99
1195
msgid "No day specified"
1196
msgstr "Gün göstərilməyib"
1197

    
1198
#: views/generic/dates.py:138
1199
msgid "No week specified"
1200
msgstr "Həftə göstərilməyib"
1201

    
1202
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1203
#, python-format
1204
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1205
msgstr "%(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil"
1206

    
1207
#: views/generic/dates.py:467
1208
#, python-format
1209
msgid ""
1210
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1211
"allow_future is False."
1212
msgstr ""
1213
"Gələcək %(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil, çünki %(class_name)s."
1214
"allow_future Yalan kimi qeyd olunub."
1215

    
1216
#: views/generic/dates.py:501
1217
#, python-format
1218
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1219
msgstr "\"%(format)s\" formatına görə \"%(datestr)s\" tarixi düzgün deyil"
1220

    
1221
#: views/generic/detail.py:51
1222
#, python-format
1223
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1224
msgstr "Sorğuya uyğun %(verbose_name)s tapılmadı"
1225

    
1226
#: views/generic/list.py:45
1227
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1228
msgstr "Səhifə nə \"axırıncı\"dır, nə də tam ədədə çevirmək mümkündür."
1229

    
1230
#: views/generic/list.py:50
1231
#, python-format
1232
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1233
msgstr "Düzgün səhifə deyil (%(page_number)s)"
1234

    
1235
#: views/generic/list.py:117
1236
#, python-format
1237
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1238
msgstr "Siyahı boşdur və '%(class_name)s.allow_empty' Yalan kimi qeyd olunub."