root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (22.6 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
5 | # Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011. |
||
6 | # slene <vslene@gmail.com>, 2011. |
||
7 | # Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2012. |
||
8 | msgid "" |
||
9 | msgstr "" |
||
10 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
12 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" |
||
13 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 16:48+0000\n" |
||
14 | "Last-Translator: Ziang Song <songziang@gmail.com>\n" |
||
15 | "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/django/" |
||
16 | "language/zh_CN/)\n" |
||
17 | "Language: zh_CN\n" |
||
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
21 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
||
22 | |||
23 | #: actions.py:48 |
||
24 | #, python-format |
||
25 | msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." |
||
26 | msgstr "成功删除了 %(count)d 个 %(items)s" |
||
27 | |||
28 | #: actions.py:60 options.py:1295 |
||
29 | #, python-format |
||
30 | msgid "Cannot delete %(name)s" |
||
31 | msgstr "无法删除 %(name)s" |
||
32 | |||
33 | #: actions.py:62 options.py:1297 |
||
34 | msgid "Are you sure?" |
||
35 | msgstr "你确定吗?" |
||
36 | |||
37 | #: actions.py:83 |
||
38 | #, python-format |
||
39 | msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" |
||
40 | msgstr "删除所选的 %(verbose_name_plural)s" |
||
41 | |||
42 | #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378 |
||
43 | msgid "All" |
||
44 | msgstr "全部" |
||
45 | |||
46 | #: filters.py:232 |
||
47 | msgid "Yes" |
||
48 | msgstr "是" |
||
49 | |||
50 | #: filters.py:233 |
||
51 | msgid "No" |
||
52 | msgstr "否" |
||
53 | |||
54 | #: filters.py:247 |
||
55 | msgid "Unknown" |
||
56 | msgstr "未知" |
||
57 | |||
58 | #: filters.py:306 |
||
59 | msgid "Any date" |
||
60 | msgstr "任意日期" |
||
61 | |||
62 | #: filters.py:307 |
||
63 | msgid "Today" |
||
64 | msgstr "今天" |
||
65 | |||
66 | #: filters.py:311 |
||
67 | msgid "Past 7 days" |
||
68 | msgstr "过去7天" |
||
69 | |||
70 | #: filters.py:315 |
||
71 | msgid "This month" |
||
72 | msgstr "本月" |
||
73 | |||
74 | #: filters.py:319 |
||
75 | msgid "This year" |
||
76 | msgstr "今年" |
||
77 | |||
78 | #: forms.py:9 |
||
79 | msgid "" |
||
80 | "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " |
||
81 | "that both fields are case-sensitive." |
||
82 | msgstr "" |
||
83 | "请输入正确的用户名和密码来登陆您的管理账户。请注意用户名和密码均为大小写相" |
||
84 | "关。" |
||
85 | |||
86 | #: forms.py:18 |
||
87 | msgid "Please log in again, because your session has expired." |
||
88 | msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。" |
||
89 | |||
90 | #: forms.py:37 |
||
91 | #, python-format |
||
92 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
||
93 | msgstr "你的 e-mail 地址不是你的用户名。换 '%s' 试试。" |
||
94 | |||
95 | #: helpers.py:20 |
||
96 | msgid "Action:" |
||
97 | msgstr "动作" |
||
98 | |||
99 | #: models.py:19 |
||
100 | msgid "action time" |
||
101 | msgstr "动作时间" |
||
102 | |||
103 | #: models.py:22 |
||
104 | msgid "object id" |
||
105 | msgstr "对象id" |
||
106 | |||
107 | #: models.py:23 |
||
108 | msgid "object repr" |
||
109 | msgstr "对象表示" |
||
110 | |||
111 | #: models.py:24 |
||
112 | msgid "action flag" |
||
113 | msgstr "动作标志" |
||
114 | |||
115 | #: models.py:25 |
||
116 | msgid "change message" |
||
117 | msgstr "修改消息" |
||
118 | |||
119 | #: models.py:30 |
||
120 | msgid "log entry" |
||
121 | msgstr "日志记录" |
||
122 | |||
123 | #: models.py:31 |
||
124 | msgid "log entries" |
||
125 | msgstr "日志记录" |
||
126 | |||
127 | #: models.py:40 |
||
128 | #, python-format |
||
129 | msgid "Added \"%(object)s\"." |
||
130 | msgstr "已经添加了 \"%(object)s\"." |
||
131 | |||
132 | #: models.py:42 |
||
133 | #, python-format |
||
134 | msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" |
||
135 | msgstr "修改了 \"%(object)s\" - %(changes)s" |
||
136 | |||
137 | #: models.py:44 |
||
138 | #, python-format |
||
139 | msgid "Deleted \"%(object)s.\"" |
||
140 | msgstr "删除了 \"%(object)s.\"" |
||
141 | |||
142 | #: models.py:46 |
||
143 | msgid "LogEntry Object" |
||
144 | msgstr "LogEntry对象" |
||
145 | |||
146 | #: options.py:150 options.py:166 |
||
147 | msgid "None" |
||
148 | msgstr "无" |
||
149 | |||
150 | #: options.py:671 |
||
151 | #, python-format |
||
152 | msgid "Changed %s." |
||
153 | msgstr "已修改 %s 。" |
||
154 | |||
155 | #: options.py:671 options.py:681 |
||
156 | msgid "and" |
||
157 | msgstr "和" |
||
158 | |||
159 | #: options.py:676 |
||
160 | #, python-format |
||
161 | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." |
||
162 | msgstr "已添加 %(name)s \"%(object)s\"." |
||
163 | |||
164 | #: options.py:680 |
||
165 | #, python-format |
||
166 | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." |
||
167 | msgstr "已变更 %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." |
||
168 | |||
169 | #: options.py:685 |
||
170 | #, python-format |
||
171 | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." |
||
172 | msgstr "已删除 %(name)s \"%(object)s\"." |
||
173 | |||
174 | #: options.py:689 |
||
175 | msgid "No fields changed." |
||
176 | msgstr "没有字段被修改。" |
||
177 | |||
178 | #: options.py:772 |
||
179 | #, python-format |
||
180 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
||
181 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。" |
||
182 | |||
183 | #: options.py:776 options.py:824 |
||
184 | msgid "You may edit it again below." |
||
185 | msgstr "你可以在下面再次编辑它。" |
||
186 | |||
187 | #: options.py:788 options.py:837 |
||
188 | #, python-format |
||
189 | msgid "You may add another %s below." |
||
190 | msgstr "你可以在下面增加另一个 %s 。" |
||
191 | |||
192 | #: options.py:822 |
||
193 | #, python-format |
||
194 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
||
195 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 修改成功。" |
||
196 | |||
197 | #: options.py:830 |
||
198 | #, python-format |
||
199 | msgid "" |
||
200 | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
||
201 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。你可以在下面再次编辑它。" |
||
202 | |||
203 | #: options.py:899 options.py:1159 |
||
204 | msgid "" |
||
205 | "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " |
||
206 | "been changed." |
||
207 | msgstr "条目必须选中以对其进行操作。没有任何条目被更改。" |
||
208 | |||
209 | #: options.py:918 |
||
210 | msgid "No action selected." |
||
211 | msgstr "未选择动作" |
||
212 | |||
213 | #: options.py:998 |
||
214 | #, python-format |
||
215 | msgid "Add %s" |
||
216 | msgstr "增加 %s" |
||
217 | |||
218 | #: options.py:1023 options.py:1267 |
||
219 | #, python-format |
||
220 | msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." |
||
221 | msgstr "具有主键 %(key)r 的对象 %(name)s 不存在。" |
||
222 | |||
223 | #: options.py:1089 |
||
224 | #, python-format |
||
225 | msgid "Change %s" |
||
226 | msgstr "修改 %s" |
||
227 | |||
228 | #: options.py:1138 |
||
229 | msgid "Database error" |
||
230 | msgstr "数据库错误" |
||
231 | |||
232 | #: options.py:1201 |
||
233 | #, python-format |
||
234 | msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." |
||
235 | msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." |
||
236 | msgstr[0] "总共 %(count)s 个 %(name)s 变更成功。" |
||
237 | |||
238 | #: options.py:1228 |
||
239 | #, python-format |
||
240 | msgid "%(total_count)s selected" |
||
241 | msgid_plural "All %(total_count)s selected" |
||
242 | msgstr[0] "选中了 %(total_count)s 个" |
||
243 | |||
244 | #: options.py:1233 |
||
245 | #, python-format |
||
246 | msgid "0 of %(cnt)s selected" |
||
247 | msgstr "%(cnt)s 个中 0 个被选" |
||
248 | |||
249 | #: options.py:1283 |
||
250 | #, python-format |
||
251 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
||
252 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 删除成功。" |
||
253 | |||
254 | #: options.py:1330 |
||
255 | #, python-format |
||
256 | msgid "Change history: %s" |
||
257 | msgstr "变更历史: %s" |
||
258 | |||
259 | #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49 |
||
260 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:20 |
||
261 | #: views/decorators.py:23 |
||
262 | msgid "Log in" |
||
263 | msgstr "登录" |
||
264 | |||
265 | #: sites.py:380 |
||
266 | msgid "Site administration" |
||
267 | msgstr "站点管理" |
||
268 | |||
269 | #: sites.py:432 |
||
270 | #, python-format |
||
271 | msgid "%s administration" |
||
272 | msgstr "%s 管理" |
||
273 | |||
274 | #: widgets.py:87 |
||
275 | msgid "Date:" |
||
276 | msgstr "日期:" |
||
277 | |||
278 | #: widgets.py:87 |
||
279 | msgid "Time:" |
||
280 | msgstr "时间:" |
||
281 | |||
282 | #: widgets.py:161 |
||
283 | msgid "Lookup" |
||
284 | msgstr "查询" |
||
285 | |||
286 | #: widgets.py:267 |
||
287 | msgid "Add Another" |
||
288 | msgstr "添加另一个" |
||
289 | |||
290 | #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 |
||
291 | msgid "Page not found" |
||
292 | msgstr "页面没有找到" |
||
293 | |||
294 | #: templates/admin/404.html:10 |
||
295 | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
||
296 | msgstr "很报歉,请求页面无法找到。" |
||
297 | |||
298 | #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8 |
||
299 | #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21 |
||
300 | #: templates/admin/change_list.html:43 |
||
301 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:8 |
||
302 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8 |
||
303 | #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8 |
||
304 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 |
||
305 | #: templates/registration/logged_out.html:5 |
||
306 | #: templates/registration/password_change_done.html:7 |
||
307 | #: templates/registration/password_change_form.html:8 |
||
308 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 |
||
309 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 |
||
310 | #: templates/registration/password_reset_done.html:7 |
||
311 | #: templates/registration/password_reset_form.html:7 |
||
312 | msgid "Home" |
||
313 | msgstr "首页" |
||
314 | |||
315 | #: templates/admin/500.html:8 |
||
316 | msgid "Server error" |
||
317 | msgstr "服务器错误" |
||
318 | |||
319 | #: templates/admin/500.html:12 |
||
320 | msgid "Server error (500)" |
||
321 | msgstr "服务器错误(500)" |
||
322 | |||
323 | #: templates/admin/500.html:15 |
||
324 | msgid "Server Error <em>(500)</em>" |
||
325 | msgstr "服务器错误 <em>(500)</em>" |
||
326 | |||
327 | #: templates/admin/500.html:16 |
||
328 | msgid "" |
||
329 | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" |
||
330 | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." |
||
331 | msgstr "" |
||
332 | "发生了一个错误。系统已将错误通过电子邮件报告给了站点管理员,相信问题应该会很" |
||
333 | "快得到解决。感谢您的耐心。" |
||
334 | |||
335 | #: templates/admin/actions.html:4 |
||
336 | msgid "Run the selected action" |
||
337 | msgstr "运行选中的动作" |
||
338 | |||
339 | #: templates/admin/actions.html:4 |
||
340 | msgid "Go" |
||
341 | msgstr "执行" |
||
342 | |||
343 | #: templates/admin/actions.html:11 |
||
344 | msgid "Click here to select the objects across all pages" |
||
345 | msgstr "点击此处选择所有页面中包含的对象。" |
||
346 | |||
347 | #: templates/admin/actions.html:11 |
||
348 | #, python-format |
||
349 | msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" |
||
350 | msgstr "选中所有的 %(total_count)s 个 %(module_name)s" |
||
351 | |||
352 | #: templates/admin/actions.html:13 |
||
353 | msgid "Clear selection" |
||
354 | msgstr "清除选中" |
||
355 | |||
356 | #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19 |
||
357 | #, python-format |
||
358 | msgid "%(name)s" |
||
359 | msgstr "%(name)s" |
||
360 | |||
361 | #: templates/admin/base.html:28 |
||
362 | msgid "Welcome," |
||
363 | msgstr "欢迎," |
||
364 | |||
365 | #: templates/admin/base.html:33 |
||
366 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
367 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
368 | msgid "Documentation" |
||
369 | msgstr "文档" |
||
370 | |||
371 | #: templates/admin/base.html:35 |
||
372 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19 |
||
373 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53 |
||
374 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
375 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
376 | msgid "Change password" |
||
377 | msgstr "修改密码" |
||
378 | |||
379 | #: templates/admin/base.html:36 |
||
380 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
381 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
382 | msgid "Log out" |
||
383 | msgstr "注销" |
||
384 | |||
385 | #: templates/admin/base_site.html:4 |
||
386 | msgid "Django site admin" |
||
387 | msgstr "Django 站点管理员" |
||
388 | |||
389 | #: templates/admin/base_site.html:7 |
||
390 | msgid "Django administration" |
||
391 | msgstr "Django 管理" |
||
392 | |||
393 | #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29 |
||
394 | msgid "Add" |
||
395 | msgstr "增加" |
||
396 | |||
397 | #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12 |
||
398 | msgid "History" |
||
399 | msgstr "历史" |
||
400 | |||
401 | #: templates/admin/change_form.html:35 |
||
402 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 |
||
403 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 |
||
404 | msgid "View on site" |
||
405 | msgstr "在站点上查看" |
||
406 | |||
407 | #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69 |
||
408 | #: templates/admin/login.html:18 |
||
409 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 |
||
410 | #: templates/registration/password_change_form.html:21 |
||
411 | msgid "Please correct the error below." |
||
412 | msgid_plural "Please correct the errors below." |
||
413 | msgstr[0] "请修正下面的错误。" |
||
414 | |||
415 | #: templates/admin/change_list.html:60 |
||
416 | #, python-format |
||
417 | msgid "Add %(name)s" |
||
418 | msgstr "增加 %(name)s" |
||
419 | |||
420 | #: templates/admin/change_list.html:80 |
||
421 | msgid "Filter" |
||
422 | msgstr "过滤器" |
||
423 | |||
424 | #: templates/admin/change_list_results.html:17 |
||
425 | msgid "Remove from sorting" |
||
426 | msgstr "删除排序" |
||
427 | |||
428 | #: templates/admin/change_list_results.html:18 |
||
429 | #, python-format |
||
430 | msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" |
||
431 | msgstr "排序优先级: %(priority_number)s" |
||
432 | |||
433 | #: templates/admin/change_list_results.html:19 |
||
434 | msgid "Toggle sorting" |
||
435 | msgstr "正逆序切换" |
||
436 | |||
437 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:12 |
||
438 | #: templates/admin/submit_line.html:4 |
||
439 | msgid "Delete" |
||
440 | msgstr "删除" |
||
441 | |||
442 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:19 |
||
443 | #, python-format |
||
444 | msgid "" |
||
445 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
||
446 | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
||
447 | "following types of objects:" |
||
448 | msgstr "" |
||
449 | "删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无" |
||
450 | "权删除下列类型的对象:" |
||
451 | |||
452 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:27 |
||
453 | #, python-format |
||
454 | msgid "" |
||
455 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " |
||
456 | "following protected related objects:" |
||
457 | msgstr "" |
||
458 | "要删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s', 将要求删除以下受保护的相关对象:" |
||
459 | |||
460 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:35 |
||
461 | #, python-format |
||
462 | msgid "" |
||
463 | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
||
464 | "All of the following related items will be deleted:" |
||
465 | msgstr "" |
||
466 | "你确认想要删除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? 下列所有相关的项目都" |
||
467 | "将被删除:" |
||
468 | |||
469 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:40 |
||
470 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45 |
||
471 | msgid "Yes, I'm sure" |
||
472 | msgstr "是的,我确定" |
||
473 | |||
474 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11 |
||
475 | msgid "Delete multiple objects" |
||
476 | msgstr "删除多个对象" |
||
477 | |||
478 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18 |
||
479 | #, python-format |
||
480 | msgid "" |
||
481 | "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " |
||
482 | "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " |
||
483 | "types of objects:" |
||
484 | msgstr "" |
||
485 | "要删除所选的 %(objects_name)s 结果会删除相关对象, 但你的账户没有权限删除这类" |
||
486 | "对象:" |
||
487 | |||
488 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26 |
||
489 | #, python-format |
||
490 | msgid "" |
||
491 | "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " |
||
492 | "protected related objects:" |
||
493 | msgstr "要删除所选的 %(objects_name)s, 将要求删除以下受保护的相关对象:" |
||
494 | |||
495 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34 |
||
496 | #, python-format |
||
497 | msgid "" |
||
498 | "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " |
||
499 | "following objects and their related items will be deleted:" |
||
500 | msgstr "" |
||
501 | "请确认要删除选中的 %(objects_name)s 吗?以下所有对象和余它们相关的条目将都会" |
||
502 | "被删除:" |
||
503 | |||
504 | #: templates/admin/filter.html:2 |
||
505 | #, python-format |
||
506 | msgid " By %(filter_title)s " |
||
507 | msgstr " 以 %(filter_title)s" |
||
508 | |||
509 | #: templates/admin/index.html:18 |
||
510 | #, python-format |
||
511 | msgid "Models available in the %(name)s application." |
||
512 | msgstr "模型在 %(name)s 应用中可用。" |
||
513 | |||
514 | #: templates/admin/index.html:35 |
||
515 | msgid "Change" |
||
516 | msgstr "修改" |
||
517 | |||
518 | #: templates/admin/index.html:45 |
||
519 | msgid "You don't have permission to edit anything." |
||
520 | msgstr "你无权修改任何东西。" |
||
521 | |||
522 | #: templates/admin/index.html:53 |
||
523 | msgid "Recent Actions" |
||
524 | msgstr "最近动作" |
||
525 | |||
526 | #: templates/admin/index.html:54 |
||
527 | msgid "My Actions" |
||
528 | msgstr "我的动作" |
||
529 | |||
530 | #: templates/admin/index.html:58 |
||
531 | msgid "None available" |
||
532 | msgstr "无可用的" |
||
533 | |||
534 | #: templates/admin/index.html:72 |
||
535 | msgid "Unknown content" |
||
536 | msgstr "未知内容" |
||
537 | |||
538 | #: templates/admin/invalid_setup.html:13 |
||
539 | msgid "" |
||
540 | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
||
541 | "database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
||
542 | "the appropriate user." |
||
543 | msgstr "" |
||
544 | "你的数据库安装有误。确保已经创建了相应的数据库表,并确保数据库可被相关的用户" |
||
545 | "读取。" |
||
546 | |||
547 | #: templates/admin/login.html:34 |
||
548 | msgid "Username:" |
||
549 | msgstr "用户名:" |
||
550 | |||
551 | #: templates/admin/login.html:38 |
||
552 | msgid "Password:" |
||
553 | msgstr "密码:" |
||
554 | |||
555 | #: templates/admin/login.html:45 |
||
556 | msgid "Forgotten your password or username?" |
||
557 | msgstr "忘记了您的密码或用户名?" |
||
558 | |||
559 | #: templates/admin/object_history.html:24 |
||
560 | msgid "Date/time" |
||
561 | msgstr "日期/时间" |
||
562 | |||
563 | #: templates/admin/object_history.html:25 |
||
564 | msgid "User" |
||
565 | msgstr "用户" |
||
566 | |||
567 | #: templates/admin/object_history.html:26 |
||
568 | msgid "Action" |
||
569 | msgstr "动作" |
||
570 | |||
571 | #: templates/admin/object_history.html:40 |
||
572 | msgid "" |
||
573 | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
||
574 | "admin site." |
||
575 | msgstr "该对象没有变更历史记录。可能从未通过这个管理站点添加。" |
||
576 | |||
577 | #: templates/admin/pagination.html:10 |
||
578 | msgid "Show all" |
||
579 | msgstr "显示全部" |
||
580 | |||
581 | #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 |
||
582 | msgid "Save" |
||
583 | msgstr "保存" |
||
584 | |||
585 | #: templates/admin/search_form.html:7 |
||
586 | msgid "Search" |
||
587 | msgstr "搜索" |
||
588 | |||
589 | #: templates/admin/search_form.html:9 |
||
590 | #, python-format |
||
591 | msgid "%(counter)s result" |
||
592 | msgid_plural "%(counter)s results" |
||
593 | msgstr[0] "%(counter)s 条结果。" |
||
594 | |||
595 | #: templates/admin/search_form.html:9 |
||
596 | #, python-format |
||
597 | msgid "%(full_result_count)s total" |
||
598 | msgstr "总共 %(full_result_count)s" |
||
599 | |||
600 | #: templates/admin/submit_line.html:5 |
||
601 | msgid "Save as new" |
||
602 | msgstr "保存为新的" |
||
603 | |||
604 | #: templates/admin/submit_line.html:6 |
||
605 | msgid "Save and add another" |
||
606 | msgstr "保存并增加另一个" |
||
607 | |||
608 | #: templates/admin/submit_line.html:7 |
||
609 | msgid "Save and continue editing" |
||
610 | msgstr "保存并继续编辑" |
||
611 | |||
612 | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
||
613 | msgid "" |
||
614 | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
||
615 | "options." |
||
616 | msgstr "首先,输入一个用户名和密码。然后,你就可以编辑更多的用户选项。" |
||
617 | |||
618 | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 |
||
619 | msgid "Enter a username and password." |
||
620 | msgstr "输入用户名和" |
||
621 | |||
622 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33 |
||
623 | #, python-format |
||
624 | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
||
625 | msgstr "为用户 <strong>%(username)s</strong> 输入一个新的密码。" |
||
626 | |||
627 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40 |
||
628 | msgid "Password" |
||
629 | msgstr "密码" |
||
630 | |||
631 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46 |
||
632 | #: templates/registration/password_change_form.html:43 |
||
633 | msgid "Password (again)" |
||
634 | msgstr "密码(重复)" |
||
635 | |||
636 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47 |
||
637 | msgid "Enter the same password as above, for verification." |
||
638 | msgstr "为了校验,输入与上面相同的密码。" |
||
639 | |||
640 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 |
||
641 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115 |
||
642 | #, python-format |
||
643 | msgid "Add another %(verbose_name)s" |
||
644 | msgstr "添加另一个 %(verbose_name)s" |
||
645 | |||
646 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 |
||
647 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118 |
||
648 | msgid "Remove" |
||
649 | msgstr "删除" |
||
650 | |||
651 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 |
||
652 | msgid "Delete?" |
||
653 | msgstr "删除?" |
||
654 | |||
655 | #: templates/registration/logged_out.html:9 |
||
656 | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
||
657 | msgstr "感谢您今天在本站花费了一些宝贵时间。" |
||
658 | |||
659 | #: templates/registration/logged_out.html:11 |
||
660 | msgid "Log in again" |
||
661 | msgstr "重新登录" |
||
662 | |||
663 | #: templates/registration/password_change_done.html:8 |
||
664 | #: templates/registration/password_change_form.html:9 |
||
665 | #: templates/registration/password_change_form.html:13 |
||
666 | #: templates/registration/password_change_form.html:25 |
||
667 | msgid "Password change" |
||
668 | msgstr "密码修改" |
||
669 | |||
670 | #: templates/registration/password_change_done.html:12 |
||
671 | #: templates/registration/password_change_done.html:16 |
||
672 | msgid "Password change successful" |
||
673 | msgstr "密码修改成功" |
||
674 | |||
675 | #: templates/registration/password_change_done.html:18 |
||
676 | msgid "Your password was changed." |
||
677 | msgstr "你的密码已修改。" |
||
678 | |||
679 | #: templates/registration/password_change_form.html:27 |
||
680 | msgid "" |
||
681 | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
||
682 | "password twice so we can verify you typed it in correctly." |
||
683 | msgstr "" |
||
684 | "请输入你的旧密码,为了安全起见,接着要输入两遍新密码,以便我们校验你输入的是" |
||
685 | "否正确。" |
||
686 | |||
687 | #: templates/registration/password_change_form.html:33 |
||
688 | msgid "Old password" |
||
689 | msgstr "旧密码" |
||
690 | |||
691 | #: templates/registration/password_change_form.html:38 |
||
692 | msgid "New password" |
||
693 | msgstr "新密码" |
||
694 | |||
695 | #: templates/registration/password_change_form.html:49 |
||
696 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27 |
||
697 | msgid "Change my password" |
||
698 | msgstr "修改我的密码" |
||
699 | |||
700 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:8 |
||
701 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 |
||
702 | #: templates/registration/password_reset_done.html:8 |
||
703 | #: templates/registration/password_reset_form.html:8 |
||
704 | #: templates/registration/password_reset_form.html:12 |
||
705 | #: templates/registration/password_reset_form.html:16 |
||
706 | msgid "Password reset" |
||
707 | msgstr "密码重设" |
||
708 | |||
709 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:12 |
||
710 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:16 |
||
711 | msgid "Password reset complete" |
||
712 | msgstr "完成密码重设" |
||
713 | |||
714 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:18 |
||
715 | msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." |
||
716 | msgstr "你的口令己经设置。现在你可以继续进行登录。" |
||
717 | |||
718 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8 |
||
719 | msgid "Password reset confirmation" |
||
720 | msgstr "密码重设确认" |
||
721 | |||
722 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 |
||
723 | msgid "Enter new password" |
||
724 | msgstr "输入新密码" |
||
725 | |||
726 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 |
||
727 | msgid "" |
||
728 | "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " |
||
729 | "correctly." |
||
730 | msgstr "请输入两遍新密码,以便我们校验你输入的是否正确。" |
||
731 | |||
732 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24 |
||
733 | msgid "New password:" |
||
734 | msgstr "新密码:" |
||
735 | |||
736 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 |
||
737 | msgid "Confirm password:" |
||
738 | msgstr "确认密码:" |
||
739 | |||
740 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32 |
||
741 | msgid "Password reset unsuccessful" |
||
742 | msgstr "密码重设失败" |
||
743 | |||
744 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34 |
||
745 | msgid "" |
||
746 | "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " |
||
747 | "used. Please request a new password reset." |
||
748 | msgstr "密码重置链接无效,可能是因为它已使用。可以请求一次新的密码重置。" |
||
749 | |||
750 | #: templates/registration/password_reset_done.html:12 |
||
751 | #: templates/registration/password_reset_done.html:16 |
||
752 | msgid "Password reset successful" |
||
753 | msgstr "密码重设成功" |
||
754 | |||
755 | #: templates/registration/password_reset_done.html:18 |
||
756 | msgid "" |
||
757 | "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " |
||
758 | "address you submitted. You should be receiving it shortly." |
||
759 | msgstr "" |
||
760 | "我们已经按你所提交的电子邮箱地址发送了密码设置说明。你应该很快就能收到这封邮" |
||
761 | "件。" |
||
762 | |||
763 | #: templates/registration/password_reset_email.html:2 |
||
764 | #, python-format |
||
765 | msgid "" |
||
766 | "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " |
||
767 | "user account at %(site_name)s." |
||
768 | msgstr "因为你要求重置 %(site_name)s 上的账户密码, 所以收到了这封邮件." |
||
769 | |||
770 | #: templates/registration/password_reset_email.html:4 |
||
771 | msgid "Please go to the following page and choose a new password:" |
||
772 | msgstr "请访问该页面并选择一个新密码:" |
||
773 | |||
774 | #: templates/registration/password_reset_email.html:8 |
||
775 | msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
||
776 | msgstr "你的用户名,如果已忘记的话:" |
||
777 | |||
778 | #: templates/registration/password_reset_email.html:10 |
||
779 | msgid "Thanks for using our site!" |
||
780 | msgstr "感谢使用我们的站点!" |
||
781 | |||
782 | #: templates/registration/password_reset_email.html:12 |
||
783 | #, python-format |
||
784 | msgid "The %(site_name)s team" |
||
785 | msgstr "%(site_name)s 团队" |
||
786 | |||
787 | #: templates/registration/password_reset_form.html:18 |
||
788 | msgid "" |
||
789 | "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " |
||
790 | "instructions for setting a new one." |
||
791 | msgstr "" |
||
792 | "忘记了你的密码?请在下面输入你的 e-mail 地址,我们将把新密码设置说明通过邮件" |
||
793 | "发送给你。" |
||
794 | |||
795 | #: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
||
796 | msgid "E-mail address:" |
||
797 | msgstr "E-mail 地址:" |
||
798 | |||
799 | #: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
||
800 | msgid "Reset my password" |
||
801 | msgstr "重设我的密码" |
||
802 | |||
803 | #: templatetags/admin_list.py:336 |
||
804 | msgid "All dates" |
||
805 | msgstr "所有日期" |
||
806 | |||
807 | #: views/main.py:31 |
||
808 | msgid "(None)" |
||
809 | msgstr "(None)" |
||
810 | |||
811 | #: views/main.py:74 |
||
812 | #, python-format |
||
813 | msgid "Select %s" |
||
814 | msgstr "选择 %s" |
||
815 | |||
816 | #: views/main.py:76 |
||
817 | #, python-format |
||
818 | msgid "Select %s to change" |
||
819 | msgstr "选择 %s 来修改" |