root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / te / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (25.6 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # bhaskar teja yerneni <prudhviy@gmail.com>, 2011. |
||
5 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
6 | # Veeven <veeven@gmail.com>, 2011. |
||
7 | # ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>, 2011. |
||
8 | msgid "" |
||
9 | msgstr "" |
||
10 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
12 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n" |
||
13 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n" |
||
14 | "Last-Translator: ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>\n" |
||
15 | "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
16 | "te/)\n" |
||
17 | "Language: te\n" |
||
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||
22 | |||
23 | #: actions.py:48 |
||
24 | #, python-format |
||
25 | msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." |
||
26 | msgstr "%(count)d %(items)s జయప్రదముగా తీసేవేయబడినది." |
||
27 | |||
28 | #: actions.py:60 options.py:1295 |
||
29 | #, python-format |
||
30 | msgid "Cannot delete %(name)s" |
||
31 | msgstr "" |
||
32 | |||
33 | #: actions.py:62 options.py:1297 |
||
34 | msgid "Are you sure?" |
||
35 | msgstr "మీరు కచ్చితంగా ఉన్నారా?" |
||
36 | |||
37 | #: actions.py:83 |
||
38 | #, python-format |
||
39 | msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" |
||
40 | msgstr "ఎంచుకోన్న %(verbose_name_plural)s తీసివేయుము " |
||
41 | |||
42 | #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378 |
||
43 | msgid "All" |
||
44 | msgstr "అన్నీ" |
||
45 | |||
46 | #: filters.py:232 |
||
47 | msgid "Yes" |
||
48 | msgstr "అవును" |
||
49 | |||
50 | #: filters.py:233 |
||
51 | msgid "No" |
||
52 | msgstr "కాదు" |
||
53 | |||
54 | #: filters.py:247 |
||
55 | msgid "Unknown" |
||
56 | msgstr "తెలియనది" |
||
57 | |||
58 | #: filters.py:306 |
||
59 | msgid "Any date" |
||
60 | msgstr "ఏ రోజైన" |
||
61 | |||
62 | #: filters.py:307 |
||
63 | msgid "Today" |
||
64 | msgstr "ఈ రోజు" |
||
65 | |||
66 | #: filters.py:311 |
||
67 | msgid "Past 7 days" |
||
68 | msgstr "గత 7 రోజుల గా" |
||
69 | |||
70 | #: filters.py:315 |
||
71 | msgid "This month" |
||
72 | msgstr "ఈ నెల" |
||
73 | |||
74 | #: filters.py:319 |
||
75 | msgid "This year" |
||
76 | msgstr "ఈ సంవత్సరం" |
||
77 | |||
78 | #: forms.py:9 |
||
79 | msgid "" |
||
80 | "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " |
||
81 | "that both fields are case-sensitive." |
||
82 | msgstr "" |
||
83 | |||
84 | #: forms.py:18 |
||
85 | msgid "Please log in again, because your session has expired." |
||
86 | msgstr "దయచేసి మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి ఎందుకంటే మీ భాగము ముగిసింది ." |
||
87 | |||
88 | #: forms.py:37 |
||
89 | #, python-format |
||
90 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
||
91 | msgstr "మీ ఇటపా మీ వినియొగదారి నామము కాదు . '%s' ఇచ్చి చూడండి " |
||
92 | |||
93 | #: helpers.py:20 |
||
94 | msgid "Action:" |
||
95 | msgstr "చర్య:" |
||
96 | |||
97 | #: models.py:19 |
||
98 | msgid "action time" |
||
99 | msgstr "పని సమయము " |
||
100 | |||
101 | #: models.py:22 |
||
102 | msgid "object id" |
||
103 | msgstr "వస్తువు" |
||
104 | |||
105 | #: models.py:23 |
||
106 | msgid "object repr" |
||
107 | msgstr "వస్తువు" |
||
108 | |||
109 | #: models.py:24 |
||
110 | msgid "action flag" |
||
111 | msgstr "పని ఫ్లాగ్" |
||
112 | |||
113 | #: models.py:25 |
||
114 | msgid "change message" |
||
115 | msgstr "సందేశము ని మార్చంది" |
||
116 | |||
117 | #: models.py:30 |
||
118 | msgid "log entry" |
||
119 | msgstr "లాగ్ ఎంట్రీ" |
||
120 | |||
121 | #: models.py:31 |
||
122 | msgid "log entries" |
||
123 | msgstr "లాగ్ ఎంట్రీలు" |
||
124 | |||
125 | #: models.py:40 |
||
126 | #, python-format |
||
127 | msgid "Added \"%(object)s\"." |
||
128 | msgstr "" |
||
129 | |||
130 | #: models.py:42 |
||
131 | #, python-format |
||
132 | msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" |
||
133 | msgstr "" |
||
134 | |||
135 | #: models.py:44 |
||
136 | #, python-format |
||
137 | msgid "Deleted \"%(object)s.\"" |
||
138 | msgstr "" |
||
139 | |||
140 | #: models.py:46 |
||
141 | msgid "LogEntry Object" |
||
142 | msgstr "" |
||
143 | |||
144 | #: options.py:150 options.py:166 |
||
145 | msgid "None" |
||
146 | msgstr "వొకటీ లేదు" |
||
147 | |||
148 | #: options.py:671 |
||
149 | #, python-format |
||
150 | msgid "Changed %s." |
||
151 | msgstr " %s మార్చబడిండి" |
||
152 | |||
153 | #: options.py:671 options.py:681 |
||
154 | msgid "and" |
||
155 | msgstr "మరియు" |
||
156 | |||
157 | #: options.py:676 |
||
158 | #, python-format |
||
159 | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." |
||
160 | msgstr "%(name)s \"%(object)s\" జతచేయబడినది." |
||
161 | |||
162 | #: options.py:680 |
||
163 | #, python-format |
||
164 | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." |
||
165 | msgstr "%(name)s \"%(object)s\" కొరకు %(list)s మార్చబడినది." |
||
166 | |||
167 | #: options.py:685 |
||
168 | #, python-format |
||
169 | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." |
||
170 | msgstr "%(name)s \"%(object)s\" తొలగిబడినది" |
||
171 | |||
172 | #: options.py:689 |
||
173 | msgid "No fields changed." |
||
174 | msgstr "క్షేత్రములు ఏమి మార్చబడలేదు" |
||
175 | |||
176 | #: options.py:772 |
||
177 | #, python-format |
||
178 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
||
179 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"జయప్రదంగా కలపబడ్డడి" |
||
180 | |||
181 | #: options.py:776 options.py:824 |
||
182 | msgid "You may edit it again below." |
||
183 | msgstr "మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మార్చవచ్చు" |
||
184 | |||
185 | #: options.py:788 options.py:837 |
||
186 | #, python-format |
||
187 | msgid "You may add another %s below." |
||
188 | msgstr "మీరు ఇంకొక %s ని క్రింద జత చేయొచ్చు" |
||
189 | |||
190 | #: options.py:822 |
||
191 | #, python-format |
||
192 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
||
193 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా మార్చబడిండి" |
||
194 | |||
195 | #: options.py:830 |
||
196 | #, python-format |
||
197 | msgid "" |
||
198 | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
||
199 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా కలపబడ్డడి. మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మార్చవచ్చు" |
||
200 | |||
201 | #: options.py:899 options.py:1159 |
||
202 | msgid "" |
||
203 | "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " |
||
204 | "been changed." |
||
205 | msgstr "" |
||
206 | "అంశములపయి తదుపరి చర్య తీసుకోనటకు వాటిని ఎంపిక చేసుకోవలెను. ప్రస్తుతం ఎటువంటి అంశములు " |
||
207 | "మార్చబడలేదు." |
||
208 | |||
209 | #: options.py:918 |
||
210 | msgid "No action selected." |
||
211 | msgstr "మీరు ఎటువంటి చర్య తీసుకొనలేదు " |
||
212 | |||
213 | #: options.py:998 |
||
214 | #, python-format |
||
215 | msgid "Add %s" |
||
216 | msgstr "%sని జత చేయండి " |
||
217 | |||
218 | #: options.py:1023 options.py:1267 |
||
219 | #, python-format |
||
220 | msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." |
||
221 | msgstr "%(key)r ప్రధాన కీ గా వున్న %(name)s అంశం ఏమి లేదు." |
||
222 | |||
223 | #: options.py:1089 |
||
224 | #, python-format |
||
225 | msgid "Change %s" |
||
226 | msgstr "%sని మార్చుము" |
||
227 | |||
228 | #: options.py:1138 |
||
229 | msgid "Database error" |
||
230 | msgstr "దత్తాంశస్థానము పొరబాటు " |
||
231 | |||
232 | #: options.py:1201 |
||
233 | #, python-format |
||
234 | msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." |
||
235 | msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." |
||
236 | msgstr[0] "%(count)s %(name)s జయప్రదముగా మార్చబడినవి." |
||
237 | msgstr[1] "%(count)s %(name)s జయప్రదముగా మార్చబడినవి." |
||
238 | |||
239 | #: options.py:1228 |
||
240 | #, python-format |
||
241 | msgid "%(total_count)s selected" |
||
242 | msgid_plural "All %(total_count)s selected" |
||
243 | msgstr[0] "%(total_count)s ఎంపికయినది." |
||
244 | msgstr[1] "అన్ని %(total_count)s ఎంపికయినవి." |
||
245 | |||
246 | #: options.py:1233 |
||
247 | #, python-format |
||
248 | msgid "0 of %(cnt)s selected" |
||
249 | msgstr "0 of %(cnt)s ఎంపికయినవి." |
||
250 | |||
251 | #: options.py:1283 |
||
252 | #, python-format |
||
253 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
||
254 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా తీసివేయబడ్డడి" |
||
255 | |||
256 | #: options.py:1330 |
||
257 | #, python-format |
||
258 | msgid "Change history: %s" |
||
259 | msgstr "చరిత్రం మార్చు: %s" |
||
260 | |||
261 | #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49 |
||
262 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:20 |
||
263 | #: views/decorators.py:23 |
||
264 | msgid "Log in" |
||
265 | msgstr "ప్రవేశించండి" |
||
266 | |||
267 | #: sites.py:380 |
||
268 | msgid "Site administration" |
||
269 | msgstr "సైట్ నిర్వాహన" |
||
270 | |||
271 | #: sites.py:432 |
||
272 | #, python-format |
||
273 | msgid "%s administration" |
||
274 | msgstr "%s నిర్వాహన" |
||
275 | |||
276 | #: widgets.py:87 |
||
277 | msgid "Date:" |
||
278 | msgstr "తారీఖు:" |
||
279 | |||
280 | #: widgets.py:87 |
||
281 | msgid "Time:" |
||
282 | msgstr "సమయం:" |
||
283 | |||
284 | #: widgets.py:161 |
||
285 | msgid "Lookup" |
||
286 | msgstr "అంశ శోధన." |
||
287 | |||
288 | #: widgets.py:267 |
||
289 | msgid "Add Another" |
||
290 | msgstr "మరివొక కలుపు" |
||
291 | |||
292 | #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 |
||
293 | msgid "Page not found" |
||
294 | msgstr "పుట దొరకలేదు" |
||
295 | |||
296 | #: templates/admin/404.html:10 |
||
297 | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
||
298 | msgstr "క్షమించండి మీరు కోరిన పుట దొరకలేడు" |
||
299 | |||
300 | #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8 |
||
301 | #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21 |
||
302 | #: templates/admin/change_list.html:43 |
||
303 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:8 |
||
304 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8 |
||
305 | #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8 |
||
306 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 |
||
307 | #: templates/registration/logged_out.html:5 |
||
308 | #: templates/registration/password_change_done.html:7 |
||
309 | #: templates/registration/password_change_form.html:8 |
||
310 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 |
||
311 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 |
||
312 | #: templates/registration/password_reset_done.html:7 |
||
313 | #: templates/registration/password_reset_form.html:7 |
||
314 | msgid "Home" |
||
315 | msgstr "నివాసము" |
||
316 | |||
317 | #: templates/admin/500.html:8 |
||
318 | msgid "Server error" |
||
319 | msgstr "సర్వర్ పొరబాటు" |
||
320 | |||
321 | #: templates/admin/500.html:12 |
||
322 | msgid "Server error (500)" |
||
323 | msgstr "సర్వర్ పొరబాటు (500)" |
||
324 | |||
325 | #: templates/admin/500.html:15 |
||
326 | msgid "Server Error <em>(500)</em>" |
||
327 | msgstr "సర్వర్ పొరబాటు <em>(500)</em>" |
||
328 | |||
329 | #: templates/admin/500.html:16 |
||
330 | msgid "" |
||
331 | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" |
||
332 | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." |
||
333 | msgstr "పొరబాటు జరిగింది . దానిని నిర్వాహనాధికారులు కి ఈ మెయిల్ చేయబడ్డడి,మీ ఓపిక కి ధన్యవాదములు" |
||
334 | |||
335 | #: templates/admin/actions.html:4 |
||
336 | msgid "Run the selected action" |
||
337 | msgstr "" |
||
338 | |||
339 | #: templates/admin/actions.html:4 |
||
340 | msgid "Go" |
||
341 | msgstr "వెళ్లు" |
||
342 | |||
343 | #: templates/admin/actions.html:11 |
||
344 | msgid "Click here to select the objects across all pages" |
||
345 | msgstr "" |
||
346 | |||
347 | #: templates/admin/actions.html:11 |
||
348 | #, python-format |
||
349 | msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" |
||
350 | msgstr "" |
||
351 | |||
352 | #: templates/admin/actions.html:13 |
||
353 | msgid "Clear selection" |
||
354 | msgstr "" |
||
355 | |||
356 | #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19 |
||
357 | #, python-format |
||
358 | msgid "%(name)s" |
||
359 | msgstr "%(name)s" |
||
360 | |||
361 | #: templates/admin/base.html:28 |
||
362 | msgid "Welcome," |
||
363 | msgstr "సుస్వాగతం" |
||
364 | |||
365 | #: templates/admin/base.html:33 |
||
366 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
367 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
368 | msgid "Documentation" |
||
369 | msgstr "పత్రికీకరణ" |
||
370 | |||
371 | #: templates/admin/base.html:35 |
||
372 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19 |
||
373 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53 |
||
374 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
375 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
376 | msgid "Change password" |
||
377 | msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్చుకోండి" |
||
378 | |||
379 | #: templates/admin/base.html:36 |
||
380 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
381 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
382 | msgid "Log out" |
||
383 | msgstr "లాగ్ ఔట్" |
||
384 | |||
385 | #: templates/admin/base_site.html:4 |
||
386 | msgid "Django site admin" |
||
387 | msgstr "డ్జాంగొ యొక్క నిర్వాహనదారులు" |
||
388 | |||
389 | #: templates/admin/base_site.html:7 |
||
390 | msgid "Django administration" |
||
391 | msgstr "డ్జాంగొ నిర్వాహన" |
||
392 | |||
393 | #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29 |
||
394 | msgid "Add" |
||
395 | msgstr "చేర్చు" |
||
396 | |||
397 | #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12 |
||
398 | msgid "History" |
||
399 | msgstr "చరిత్ర" |
||
400 | |||
401 | #: templates/admin/change_form.html:35 |
||
402 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 |
||
403 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 |
||
404 | msgid "View on site" |
||
405 | msgstr "సైట్ లో చూడండి" |
||
406 | |||
407 | #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69 |
||
408 | #: templates/admin/login.html:18 |
||
409 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 |
||
410 | #: templates/registration/password_change_form.html:21 |
||
411 | msgid "Please correct the error below." |
||
412 | msgid_plural "Please correct the errors below." |
||
413 | msgstr[0] "క్రింద ఉన్న తప్పు సరిదిద్దుకోండి" |
||
414 | msgstr[1] "క్రింద ఉన్న తప్పులు సరిదిద్దుకోండి" |
||
415 | |||
416 | #: templates/admin/change_list.html:60 |
||
417 | #, python-format |
||
418 | msgid "Add %(name)s" |
||
419 | msgstr "%(name)s జత చేయు" |
||
420 | |||
421 | #: templates/admin/change_list.html:80 |
||
422 | msgid "Filter" |
||
423 | msgstr "వడపోత" |
||
424 | |||
425 | #: templates/admin/change_list_results.html:17 |
||
426 | msgid "Remove from sorting" |
||
427 | msgstr "" |
||
428 | |||
429 | #: templates/admin/change_list_results.html:18 |
||
430 | #, python-format |
||
431 | msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" |
||
432 | msgstr "" |
||
433 | |||
434 | #: templates/admin/change_list_results.html:19 |
||
435 | msgid "Toggle sorting" |
||
436 | msgstr "" |
||
437 | |||
438 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:12 |
||
439 | #: templates/admin/submit_line.html:4 |
||
440 | msgid "Delete" |
||
441 | msgstr "తొలగించు" |
||
442 | |||
443 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:19 |
||
444 | #, python-format |
||
445 | msgid "" |
||
446 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
||
447 | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
||
448 | "following types of objects:" |
||
449 | msgstr "" |
||
450 | |||
451 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:27 |
||
452 | #, python-format |
||
453 | msgid "" |
||
454 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " |
||
455 | "following protected related objects:" |
||
456 | msgstr "" |
||
457 | |||
458 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:35 |
||
459 | #, python-format |
||
460 | msgid "" |
||
461 | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
||
462 | "All of the following related items will be deleted:" |
||
463 | msgstr "" |
||
464 | |||
465 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:40 |
||
466 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45 |
||
467 | msgid "Yes, I'm sure" |
||
468 | msgstr "అవును " |
||
469 | |||
470 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11 |
||
471 | msgid "Delete multiple objects" |
||
472 | msgstr "" |
||
473 | |||
474 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18 |
||
475 | #, python-format |
||
476 | msgid "" |
||
477 | "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " |
||
478 | "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " |
||
479 | "types of objects:" |
||
480 | msgstr "" |
||
481 | |||
482 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26 |
||
483 | #, python-format |
||
484 | msgid "" |
||
485 | "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " |
||
486 | "protected related objects:" |
||
487 | msgstr "" |
||
488 | |||
489 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34 |
||
490 | #, python-format |
||
491 | msgid "" |
||
492 | "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " |
||
493 | "following objects and their related items will be deleted:" |
||
494 | msgstr "" |
||
495 | |||
496 | #: templates/admin/filter.html:2 |
||
497 | #, python-format |
||
498 | msgid " By %(filter_title)s " |
||
499 | msgstr "" |
||
500 | |||
501 | #: templates/admin/index.html:18 |
||
502 | #, python-format |
||
503 | msgid "Models available in the %(name)s application." |
||
504 | msgstr "మొడల్ లు %(name)s లో దొరికే అప్ప్లికేషన్" |
||
505 | |||
506 | #: templates/admin/index.html:35 |
||
507 | msgid "Change" |
||
508 | msgstr "మార్చు" |
||
509 | |||
510 | #: templates/admin/index.html:45 |
||
511 | msgid "You don't have permission to edit anything." |
||
512 | msgstr "మీకు ఏది మార్చటానికి అధికారము లేదు" |
||
513 | |||
514 | #: templates/admin/index.html:53 |
||
515 | msgid "Recent Actions" |
||
516 | msgstr "ఇటీవలి చర్యలు" |
||
517 | |||
518 | #: templates/admin/index.html:54 |
||
519 | msgid "My Actions" |
||
520 | msgstr "నా చర్యలు" |
||
521 | |||
522 | #: templates/admin/index.html:58 |
||
523 | msgid "None available" |
||
524 | msgstr "ఏమి దొరకలేదు" |
||
525 | |||
526 | #: templates/admin/index.html:72 |
||
527 | msgid "Unknown content" |
||
528 | msgstr "తెలియని విషయం" |
||
529 | |||
530 | #: templates/admin/invalid_setup.html:13 |
||
531 | msgid "" |
||
532 | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
||
533 | "database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
||
534 | "the appropriate user." |
||
535 | msgstr "" |
||
536 | |||
537 | #: templates/admin/login.html:34 |
||
538 | msgid "Username:" |
||
539 | msgstr "వాడుకరిపేరు:" |
||
540 | |||
541 | #: templates/admin/login.html:38 |
||
542 | msgid "Password:" |
||
543 | msgstr "సంకేతపదం:" |
||
544 | |||
545 | #: templates/admin/login.html:45 |
||
546 | msgid "Forgotten your password or username?" |
||
547 | msgstr "" |
||
548 | |||
549 | #: templates/admin/object_history.html:24 |
||
550 | msgid "Date/time" |
||
551 | msgstr "తేదీ/సమయం" |
||
552 | |||
553 | #: templates/admin/object_history.html:25 |
||
554 | msgid "User" |
||
555 | msgstr "వాడుకరి" |
||
556 | |||
557 | #: templates/admin/object_history.html:26 |
||
558 | msgid "Action" |
||
559 | msgstr "చర్య" |
||
560 | |||
561 | #: templates/admin/object_history.html:40 |
||
562 | msgid "" |
||
563 | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
||
564 | "admin site." |
||
565 | msgstr "" |
||
566 | |||
567 | #: templates/admin/pagination.html:10 |
||
568 | msgid "Show all" |
||
569 | msgstr "అన్నీ చూపి" |
||
570 | |||
571 | #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 |
||
572 | msgid "Save" |
||
573 | msgstr "దాచు" |
||
574 | |||
575 | #: templates/admin/search_form.html:7 |
||
576 | msgid "Search" |
||
577 | msgstr "వెతుకు" |
||
578 | |||
579 | #: templates/admin/search_form.html:9 |
||
580 | #, python-format |
||
581 | msgid "%(counter)s result" |
||
582 | msgid_plural "%(counter)s results" |
||
583 | msgstr[0] "%(counter)s ఫలితం" |
||
584 | msgstr[1] "%(counter)s ఫలితాలు" |
||
585 | |||
586 | #: templates/admin/search_form.html:9 |
||
587 | #, python-format |
||
588 | msgid "%(full_result_count)s total" |
||
589 | msgstr "%(full_result_count)s మొత్తము" |
||
590 | |||
591 | #: templates/admin/submit_line.html:5 |
||
592 | msgid "Save as new" |
||
593 | msgstr "కొత్త దాని లా దాచు" |
||
594 | |||
595 | #: templates/admin/submit_line.html:6 |
||
596 | msgid "Save and add another" |
||
597 | msgstr "దాచి కొత్త దానిని కలపండి" |
||
598 | |||
599 | #: templates/admin/submit_line.html:7 |
||
600 | msgid "Save and continue editing" |
||
601 | msgstr "దాచి మార్చుటా ఉందండి" |
||
602 | |||
603 | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
||
604 | msgid "" |
||
605 | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
||
606 | "options." |
||
607 | msgstr "" |
||
608 | |||
609 | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 |
||
610 | msgid "Enter a username and password." |
||
611 | msgstr "ఒక వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి." |
||
612 | |||
613 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33 |
||
614 | #, python-format |
||
615 | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
||
616 | msgstr "" |
||
617 | |||
618 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40 |
||
619 | msgid "Password" |
||
620 | msgstr "సంకేతపదం" |
||
621 | |||
622 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46 |
||
623 | #: templates/registration/password_change_form.html:43 |
||
624 | msgid "Password (again)" |
||
625 | msgstr "సంకేతపదం (మళ్ళీ)" |
||
626 | |||
627 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47 |
||
628 | msgid "Enter the same password as above, for verification." |
||
629 | msgstr "పైన ఇచ్చిన సంకేతపదాన్నే మళ్ళీ ఇవ్వండి, సరిచూత కోసం." |
||
630 | |||
631 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 |
||
632 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115 |
||
633 | #, python-format |
||
634 | msgid "Add another %(verbose_name)s" |
||
635 | msgstr "" |
||
636 | |||
637 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 |
||
638 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118 |
||
639 | msgid "Remove" |
||
640 | msgstr "తొలగించు" |
||
641 | |||
642 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 |
||
643 | msgid "Delete?" |
||
644 | msgstr "తొలగించాలా?" |
||
645 | |||
646 | #: templates/registration/logged_out.html:9 |
||
647 | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
||
648 | msgstr "" |
||
649 | |||
650 | #: templates/registration/logged_out.html:11 |
||
651 | msgid "Log in again" |
||
652 | msgstr "మళ్ళీ ప్రవేశించండి" |
||
653 | |||
654 | #: templates/registration/password_change_done.html:8 |
||
655 | #: templates/registration/password_change_form.html:9 |
||
656 | #: templates/registration/password_change_form.html:13 |
||
657 | #: templates/registration/password_change_form.html:25 |
||
658 | msgid "Password change" |
||
659 | msgstr "అనుమతి పదం మార్పు" |
||
660 | |||
661 | #: templates/registration/password_change_done.html:12 |
||
662 | #: templates/registration/password_change_done.html:16 |
||
663 | msgid "Password change successful" |
||
664 | msgstr "అనుమతి పదం మార్పు జయప్రదమైండి " |
||
665 | |||
666 | #: templates/registration/password_change_done.html:18 |
||
667 | msgid "Your password was changed." |
||
668 | msgstr "మీ అనుమతి పదం మార్చబడిండి" |
||
669 | |||
670 | #: templates/registration/password_change_form.html:27 |
||
671 | msgid "" |
||
672 | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
||
673 | "password twice so we can verify you typed it in correctly." |
||
674 | msgstr "" |
||
675 | "దయచేసి రక్షన కోసము, మీ పాత అనుమతి పదం ఇవ్వండి , కొత్త అనుమతి పదం రెండు సార్లు ఇవ్వండి , " |
||
676 | "ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే సరిచేయటానికి " |
||
677 | |||
678 | #: templates/registration/password_change_form.html:33 |
||
679 | msgid "Old password" |
||
680 | msgstr "పాత సంకేతపదం" |
||
681 | |||
682 | #: templates/registration/password_change_form.html:38 |
||
683 | msgid "New password" |
||
684 | msgstr "కొత్త సంకేతపదం" |
||
685 | |||
686 | #: templates/registration/password_change_form.html:49 |
||
687 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27 |
||
688 | msgid "Change my password" |
||
689 | msgstr "నా సంకేతపదాన్ని మార్చు" |
||
690 | |||
691 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:8 |
||
692 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 |
||
693 | #: templates/registration/password_reset_done.html:8 |
||
694 | #: templates/registration/password_reset_form.html:8 |
||
695 | #: templates/registration/password_reset_form.html:12 |
||
696 | #: templates/registration/password_reset_form.html:16 |
||
697 | msgid "Password reset" |
||
698 | msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చు" |
||
699 | |||
700 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:12 |
||
701 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:16 |
||
702 | msgid "Password reset complete" |
||
703 | msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు సంపూర్ణమైనది" |
||
704 | |||
705 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:18 |
||
706 | msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." |
||
707 | msgstr "మీ అనుమతి పదం మర్చుబడినది. మీరు ఇప్పుదు లాగ్ ఇన్ అవ్వచ్చు." |
||
708 | |||
709 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8 |
||
710 | msgid "Password reset confirmation" |
||
711 | msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు ఖాయం చెయండి" |
||
712 | |||
713 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 |
||
714 | msgid "Enter new password" |
||
715 | msgstr "కొత్త అనుమతి పదం ప్రవేశపెటండి" |
||
716 | |||
717 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 |
||
718 | msgid "" |
||
719 | "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " |
||
720 | "correctly." |
||
721 | msgstr "" |
||
722 | "దయచేసి రక్షన కోసము, మీ పాత అనుమతి పదం ఇవ్వండి , కొత్త అనుమతి పదం రెండు సార్లు ఇవ్వండి , " |
||
723 | "ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే సరిచేయటానికి " |
||
724 | |||
725 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24 |
||
726 | msgid "New password:" |
||
727 | msgstr "కొత్త సంకేతపదం:" |
||
728 | |||
729 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 |
||
730 | msgid "Confirm password:" |
||
731 | msgstr "సంకేతపదాన్ని నిర్ధారించండి:" |
||
732 | |||
733 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32 |
||
734 | msgid "Password reset unsuccessful" |
||
735 | msgstr "సంకేతపదపు మార్పు విఫలమైంది" |
||
736 | |||
737 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34 |
||
738 | msgid "" |
||
739 | "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " |
||
740 | "used. Please request a new password reset." |
||
741 | msgstr "" |
||
742 | |||
743 | #: templates/registration/password_reset_done.html:12 |
||
744 | #: templates/registration/password_reset_done.html:16 |
||
745 | msgid "Password reset successful" |
||
746 | msgstr "సంకేతపదపు మార్పు విజయవంతం" |
||
747 | |||
748 | #: templates/registration/password_reset_done.html:18 |
||
749 | msgid "" |
||
750 | "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " |
||
751 | "address you submitted. You should be receiving it shortly." |
||
752 | msgstr "" |
||
753 | |||
754 | #: templates/registration/password_reset_email.html:2 |
||
755 | #, python-format |
||
756 | msgid "" |
||
757 | "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " |
||
758 | "user account at %(site_name)s." |
||
759 | msgstr "" |
||
760 | |||
761 | #: templates/registration/password_reset_email.html:4 |
||
762 | msgid "Please go to the following page and choose a new password:" |
||
763 | msgstr "" |
||
764 | |||
765 | #: templates/registration/password_reset_email.html:8 |
||
766 | msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
||
767 | msgstr "మీ వాడుకరిపేరు, ఒక వేళ మీరు మర్చిపోయివుంటే:" |
||
768 | |||
769 | #: templates/registration/password_reset_email.html:10 |
||
770 | msgid "Thanks for using our site!" |
||
771 | msgstr "మా సైటుని ఉపయోగించుకున్నందుకు ధన్యవాదములు!" |
||
772 | |||
773 | #: templates/registration/password_reset_email.html:12 |
||
774 | #, python-format |
||
775 | msgid "The %(site_name)s team" |
||
776 | msgstr "%(site_name)s జట్టు" |
||
777 | |||
778 | #: templates/registration/password_reset_form.html:18 |
||
779 | msgid "" |
||
780 | "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " |
||
781 | "instructions for setting a new one." |
||
782 | msgstr "" |
||
783 | |||
784 | #: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
||
785 | msgid "E-mail address:" |
||
786 | msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా:" |
||
787 | |||
788 | #: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
||
789 | msgid "Reset my password" |
||
790 | msgstr "అనుమతిపదం తిరిగి అమర్చు" |
||
791 | |||
792 | #: templatetags/admin_list.py:336 |
||
793 | msgid "All dates" |
||
794 | msgstr "అన్నీ తేదీలు" |
||
795 | |||
796 | #: views/main.py:31 |
||
797 | msgid "(None)" |
||
798 | msgstr "" |
||
799 | |||
800 | #: views/main.py:74 |
||
801 | #, python-format |
||
802 | msgid "Select %s" |
||
803 | msgstr "%s ని ఎన్నుకోండి" |
||
804 | |||
805 | #: views/main.py:76 |
||
806 | #, python-format |
||
807 | msgid "Select %s to change" |
||
808 | msgstr "%s ని మార్చటానికి ఎన్నుకోండి" |