root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / ta / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (25.6 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
5 | msgid "" |
||
6 | msgstr "" |
||
7 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
9 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n" |
||
10 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n" |
||
11 | "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" |
||
12 | "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
13 | "ta/)\n" |
||
14 | "Language: ta\n" |
||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||
19 | |||
20 | #: actions.py:48 |
||
21 | #, python-format |
||
22 | msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." |
||
23 | msgstr "" |
||
24 | |||
25 | #: actions.py:60 options.py:1295 |
||
26 | #, python-format |
||
27 | msgid "Cannot delete %(name)s" |
||
28 | msgstr "" |
||
29 | |||
30 | #: actions.py:62 options.py:1297 |
||
31 | msgid "Are you sure?" |
||
32 | msgstr "உறுதியாக சொல்கிறீர்களா?" |
||
33 | |||
34 | #: actions.py:83 |
||
35 | #, python-format |
||
36 | msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" |
||
37 | msgstr "" |
||
38 | |||
39 | #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378 |
||
40 | msgid "All" |
||
41 | msgstr "அனைத்தும்" |
||
42 | |||
43 | #: filters.py:232 |
||
44 | msgid "Yes" |
||
45 | msgstr "ஆம்" |
||
46 | |||
47 | #: filters.py:233 |
||
48 | msgid "No" |
||
49 | msgstr "இல்லை" |
||
50 | |||
51 | #: filters.py:247 |
||
52 | msgid "Unknown" |
||
53 | msgstr "தெரியாத" |
||
54 | |||
55 | #: filters.py:306 |
||
56 | msgid "Any date" |
||
57 | msgstr "எந்த தேதியும்" |
||
58 | |||
59 | #: filters.py:307 |
||
60 | msgid "Today" |
||
61 | msgstr "இன்று" |
||
62 | |||
63 | #: filters.py:311 |
||
64 | msgid "Past 7 days" |
||
65 | msgstr "கடந்த 7 நாட்களில்" |
||
66 | |||
67 | #: filters.py:315 |
||
68 | msgid "This month" |
||
69 | msgstr "இந்த மாதம்" |
||
70 | |||
71 | #: filters.py:319 |
||
72 | msgid "This year" |
||
73 | msgstr "இந்த வருடம்" |
||
74 | |||
75 | #: forms.py:9 |
||
76 | msgid "" |
||
77 | "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " |
||
78 | "that both fields are case-sensitive." |
||
79 | msgstr "" |
||
80 | |||
81 | #: forms.py:18 |
||
82 | msgid "Please log in again, because your session has expired." |
||
83 | msgstr "" |
||
84 | |||
85 | #: forms.py:37 |
||
86 | #, python-format |
||
87 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
||
88 | msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல் முகவரி உங்கள் பயனர் பெயராக இல்லை. '%s'யை முயற்சி செய்யவும்." |
||
89 | |||
90 | #: helpers.py:20 |
||
91 | msgid "Action:" |
||
92 | msgstr "" |
||
93 | |||
94 | #: models.py:19 |
||
95 | msgid "action time" |
||
96 | msgstr "செயல் நேரம்" |
||
97 | |||
98 | #: models.py:22 |
||
99 | msgid "object id" |
||
100 | msgstr "பொருள் அடையாளம்" |
||
101 | |||
102 | #: models.py:23 |
||
103 | msgid "object repr" |
||
104 | msgstr "பொருள் உருவகித்தம்" |
||
105 | |||
106 | #: models.py:24 |
||
107 | msgid "action flag" |
||
108 | msgstr "செயர்குறி" |
||
109 | |||
110 | #: models.py:25 |
||
111 | msgid "change message" |
||
112 | msgstr "செய்தியை மாற்று" |
||
113 | |||
114 | #: models.py:30 |
||
115 | msgid "log entry" |
||
116 | msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடு" |
||
117 | |||
118 | #: models.py:31 |
||
119 | msgid "log entries" |
||
120 | msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடுகள்" |
||
121 | |||
122 | #: models.py:40 |
||
123 | #, python-format |
||
124 | msgid "Added \"%(object)s\"." |
||
125 | msgstr "" |
||
126 | |||
127 | #: models.py:42 |
||
128 | #, python-format |
||
129 | msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" |
||
130 | msgstr "" |
||
131 | |||
132 | #: models.py:44 |
||
133 | #, python-format |
||
134 | msgid "Deleted \"%(object)s.\"" |
||
135 | msgstr "" |
||
136 | |||
137 | #: models.py:46 |
||
138 | msgid "LogEntry Object" |
||
139 | msgstr "" |
||
140 | |||
141 | #: options.py:150 options.py:166 |
||
142 | msgid "None" |
||
143 | msgstr "" |
||
144 | |||
145 | #: options.py:671 |
||
146 | #, python-format |
||
147 | msgid "Changed %s." |
||
148 | msgstr "%s மாற்றபட்டுள்ளது." |
||
149 | |||
150 | #: options.py:671 options.py:681 |
||
151 | msgid "and" |
||
152 | msgstr "மற்றும்" |
||
153 | |||
154 | #: options.py:676 |
||
155 | #, python-format |
||
156 | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." |
||
157 | msgstr "" |
||
158 | |||
159 | #: options.py:680 |
||
160 | #, python-format |
||
161 | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." |
||
162 | msgstr "" |
||
163 | |||
164 | #: options.py:685 |
||
165 | #, python-format |
||
166 | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." |
||
167 | msgstr "" |
||
168 | |||
169 | #: options.py:689 |
||
170 | msgid "No fields changed." |
||
171 | msgstr "எந்த புலமும் மாறவில்லை." |
||
172 | |||
173 | #: options.py:772 |
||
174 | #, python-format |
||
175 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
||
176 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாகச் சேர்க்கப்பட்டது." |
||
177 | |||
178 | #: options.py:776 options.py:824 |
||
179 | msgid "You may edit it again below." |
||
180 | msgstr "நீங்கள் மறுபடியும் தொகுக்க முடியும். " |
||
181 | |||
182 | #: options.py:788 options.py:837 |
||
183 | #, python-format |
||
184 | msgid "You may add another %s below." |
||
185 | msgstr "நீங்கள் மற்ற %s யை கீழே சேர்க்க முடியும்." |
||
186 | |||
187 | #: options.py:822 |
||
188 | #, python-format |
||
189 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
||
190 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது." |
||
191 | |||
192 | #: options.py:830 |
||
193 | #, python-format |
||
194 | msgid "" |
||
195 | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
||
196 | msgstr "" |
||
197 | "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் கீழே தொகுக்க முடியும்." |
||
198 | |||
199 | #: options.py:899 options.py:1159 |
||
200 | msgid "" |
||
201 | "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " |
||
202 | "been changed." |
||
203 | msgstr "" |
||
204 | |||
205 | #: options.py:918 |
||
206 | msgid "No action selected." |
||
207 | msgstr "" |
||
208 | |||
209 | #: options.py:998 |
||
210 | #, python-format |
||
211 | msgid "Add %s" |
||
212 | msgstr "%s யை சேர்க்க" |
||
213 | |||
214 | #: options.py:1023 options.py:1267 |
||
215 | #, python-format |
||
216 | msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." |
||
217 | msgstr "" |
||
218 | |||
219 | #: options.py:1089 |
||
220 | #, python-format |
||
221 | msgid "Change %s" |
||
222 | msgstr "%s யை மாற்று" |
||
223 | |||
224 | #: options.py:1138 |
||
225 | msgid "Database error" |
||
226 | msgstr "தகவல்சேமிப்பு பிழை" |
||
227 | |||
228 | #: options.py:1201 |
||
229 | #, python-format |
||
230 | msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." |
||
231 | msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." |
||
232 | msgstr[0] "" |
||
233 | msgstr[1] "" |
||
234 | |||
235 | #: options.py:1228 |
||
236 | #, python-format |
||
237 | msgid "%(total_count)s selected" |
||
238 | msgid_plural "All %(total_count)s selected" |
||
239 | msgstr[0] "" |
||
240 | msgstr[1] "" |
||
241 | |||
242 | #: options.py:1233 |
||
243 | #, python-format |
||
244 | msgid "0 of %(cnt)s selected" |
||
245 | msgstr "" |
||
246 | |||
247 | #: options.py:1283 |
||
248 | #, python-format |
||
249 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
||
250 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக அழிக்கப்பட்டுள்ளது." |
||
251 | |||
252 | #: options.py:1330 |
||
253 | #, python-format |
||
254 | msgid "Change history: %s" |
||
255 | msgstr "வரலாற்றை மாற்று: %s" |
||
256 | |||
257 | #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49 |
||
258 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:20 |
||
259 | #: views/decorators.py:23 |
||
260 | msgid "Log in" |
||
261 | msgstr "உள்ளே போ" |
||
262 | |||
263 | #: sites.py:380 |
||
264 | msgid "Site administration" |
||
265 | msgstr "இணைய மேலான்மை" |
||
266 | |||
267 | #: sites.py:432 |
||
268 | #, python-format |
||
269 | msgid "%s administration" |
||
270 | msgstr "" |
||
271 | |||
272 | #: widgets.py:87 |
||
273 | msgid "Date:" |
||
274 | msgstr "தேதி:" |
||
275 | |||
276 | #: widgets.py:87 |
||
277 | msgid "Time:" |
||
278 | msgstr "நேரம்:" |
||
279 | |||
280 | #: widgets.py:161 |
||
281 | msgid "Lookup" |
||
282 | msgstr "" |
||
283 | |||
284 | #: widgets.py:267 |
||
285 | msgid "Add Another" |
||
286 | msgstr "" |
||
287 | |||
288 | #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 |
||
289 | msgid "Page not found" |
||
290 | msgstr "பக்கத்தைக் காணவில்லை" |
||
291 | |||
292 | #: templates/admin/404.html:10 |
||
293 | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
||
294 | msgstr "நீங்கள் விரும்பிய பக்கத்தை காண இயலவில்லை,அதற்காக நாங்கள் வருந்துகிறோம்." |
||
295 | |||
296 | #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8 |
||
297 | #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21 |
||
298 | #: templates/admin/change_list.html:43 |
||
299 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:8 |
||
300 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8 |
||
301 | #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8 |
||
302 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 |
||
303 | #: templates/registration/logged_out.html:5 |
||
304 | #: templates/registration/password_change_done.html:7 |
||
305 | #: templates/registration/password_change_form.html:8 |
||
306 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 |
||
307 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 |
||
308 | #: templates/registration/password_reset_done.html:7 |
||
309 | #: templates/registration/password_reset_form.html:7 |
||
310 | msgid "Home" |
||
311 | msgstr "வீடு" |
||
312 | |||
313 | #: templates/admin/500.html:8 |
||
314 | msgid "Server error" |
||
315 | msgstr "சேவகன் பிழை" |
||
316 | |||
317 | #: templates/admin/500.html:12 |
||
318 | msgid "Server error (500)" |
||
319 | msgstr "சேவையகம் தவறு(500)" |
||
320 | |||
321 | #: templates/admin/500.html:15 |
||
322 | msgid "Server Error <em>(500)</em>" |
||
323 | msgstr "சேவையகம் பிழை<em>(500)</em>" |
||
324 | |||
325 | #: templates/admin/500.html:16 |
||
326 | msgid "" |
||
327 | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" |
||
328 | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." |
||
329 | msgstr "" |
||
330 | "தவறு ஏற்பட்டுள்ளதுவலைத்தள நிர்வாகிக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் சரி " |
||
331 | "செய்யப்படும். உங்களது பொறுமைக்கு நன்றி" |
||
332 | |||
333 | #: templates/admin/actions.html:4 |
||
334 | msgid "Run the selected action" |
||
335 | msgstr "" |
||
336 | |||
337 | #: templates/admin/actions.html:4 |
||
338 | msgid "Go" |
||
339 | msgstr "செல்" |
||
340 | |||
341 | #: templates/admin/actions.html:11 |
||
342 | msgid "Click here to select the objects across all pages" |
||
343 | msgstr "" |
||
344 | |||
345 | #: templates/admin/actions.html:11 |
||
346 | #, python-format |
||
347 | msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" |
||
348 | msgstr "" |
||
349 | |||
350 | #: templates/admin/actions.html:13 |
||
351 | msgid "Clear selection" |
||
352 | msgstr "" |
||
353 | |||
354 | #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19 |
||
355 | #, python-format |
||
356 | msgid "%(name)s" |
||
357 | msgstr "%(name)s" |
||
358 | |||
359 | #: templates/admin/base.html:28 |
||
360 | msgid "Welcome," |
||
361 | msgstr "நல்வரவு," |
||
362 | |||
363 | #: templates/admin/base.html:33 |
||
364 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
365 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
366 | msgid "Documentation" |
||
367 | msgstr "ஆவனமாக்கம்" |
||
368 | |||
369 | #: templates/admin/base.html:35 |
||
370 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19 |
||
371 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53 |
||
372 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
373 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
374 | msgid "Change password" |
||
375 | msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று" |
||
376 | |||
377 | #: templates/admin/base.html:36 |
||
378 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
379 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
380 | msgid "Log out" |
||
381 | msgstr "வெளியேறு" |
||
382 | |||
383 | #: templates/admin/base_site.html:4 |
||
384 | msgid "Django site admin" |
||
385 | msgstr "டிஜாங்ஙோ தள நிர்வாகி" |
||
386 | |||
387 | #: templates/admin/base_site.html:7 |
||
388 | msgid "Django administration" |
||
389 | msgstr "டிஜாங்ஙோ நிர்வாகம் " |
||
390 | |||
391 | #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29 |
||
392 | msgid "Add" |
||
393 | msgstr "சேர்க்க" |
||
394 | |||
395 | #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12 |
||
396 | msgid "History" |
||
397 | msgstr "வரலாறு" |
||
398 | |||
399 | #: templates/admin/change_form.html:35 |
||
400 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 |
||
401 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 |
||
402 | msgid "View on site" |
||
403 | msgstr "தளத்தில் பார்" |
||
404 | |||
405 | #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69 |
||
406 | #: templates/admin/login.html:18 |
||
407 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 |
||
408 | #: templates/registration/password_change_form.html:21 |
||
409 | msgid "Please correct the error below." |
||
410 | msgid_plural "Please correct the errors below." |
||
411 | msgstr[0] "கீழே உள்ள தவறுயைத் திருத்துக" |
||
412 | msgstr[1] "கீழே உள்ள தவறுகளைத் திருத்துக" |
||
413 | |||
414 | #: templates/admin/change_list.html:60 |
||
415 | #, python-format |
||
416 | msgid "Add %(name)s" |
||
417 | msgstr "%(name)s சேர்க்க" |
||
418 | |||
419 | #: templates/admin/change_list.html:80 |
||
420 | msgid "Filter" |
||
421 | msgstr "வடிகட்டி" |
||
422 | |||
423 | #: templates/admin/change_list_results.html:17 |
||
424 | msgid "Remove from sorting" |
||
425 | msgstr "" |
||
426 | |||
427 | #: templates/admin/change_list_results.html:18 |
||
428 | #, python-format |
||
429 | msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" |
||
430 | msgstr "" |
||
431 | |||
432 | #: templates/admin/change_list_results.html:19 |
||
433 | msgid "Toggle sorting" |
||
434 | msgstr "" |
||
435 | |||
436 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:12 |
||
437 | #: templates/admin/submit_line.html:4 |
||
438 | msgid "Delete" |
||
439 | msgstr "நீக்குக" |
||
440 | |||
441 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:19 |
||
442 | #, python-format |
||
443 | msgid "" |
||
444 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
||
445 | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
||
446 | "following types of objects:" |
||
447 | msgstr "" |
||
448 | "நீக்கும் '%(escaped_object)s' ஆனது %(object_name)s தொடர்புடைய மற்றவற்றையும் நீக்கும். " |
||
449 | "ஆனால் அதை நீக்குவதற்குரிய உரிமை உங்களுக்கு இல்லை" |
||
450 | |||
451 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:27 |
||
452 | #, python-format |
||
453 | msgid "" |
||
454 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " |
||
455 | "following protected related objects:" |
||
456 | msgstr "" |
||
457 | |||
458 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:35 |
||
459 | #, python-format |
||
460 | msgid "" |
||
461 | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
||
462 | "All of the following related items will be deleted:" |
||
463 | msgstr "" |
||
464 | "நீங்கள் இந்த \"%(escaped_object)s\" %(object_name)s நீக்குவதில் நிச்சயமா?தொடர்புடைய " |
||
465 | "மற்றவையும் நீக்கப்படும். " |
||
466 | |||
467 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:40 |
||
468 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45 |
||
469 | msgid "Yes, I'm sure" |
||
470 | msgstr "ஆம், எனக்கு உறுதி" |
||
471 | |||
472 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11 |
||
473 | msgid "Delete multiple objects" |
||
474 | msgstr "" |
||
475 | |||
476 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18 |
||
477 | #, python-format |
||
478 | msgid "" |
||
479 | "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " |
||
480 | "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " |
||
481 | "types of objects:" |
||
482 | msgstr "" |
||
483 | |||
484 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26 |
||
485 | #, python-format |
||
486 | msgid "" |
||
487 | "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " |
||
488 | "protected related objects:" |
||
489 | msgstr "" |
||
490 | |||
491 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34 |
||
492 | #, python-format |
||
493 | msgid "" |
||
494 | "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " |
||
495 | "following objects and their related items will be deleted:" |
||
496 | msgstr "" |
||
497 | |||
498 | #: templates/admin/filter.html:2 |
||
499 | #, python-format |
||
500 | msgid " By %(filter_title)s " |
||
501 | msgstr "%(filter_title)s ஆல்" |
||
502 | |||
503 | #: templates/admin/index.html:18 |
||
504 | #, python-format |
||
505 | msgid "Models available in the %(name)s application." |
||
506 | msgstr "செயலியில் கிடைக்கக் கூடிய %(name)s மாதிரிகள்" |
||
507 | |||
508 | #: templates/admin/index.html:35 |
||
509 | msgid "Change" |
||
510 | msgstr "மாற்றுக" |
||
511 | |||
512 | #: templates/admin/index.html:45 |
||
513 | msgid "You don't have permission to edit anything." |
||
514 | msgstr "உங்களுக்கு மாற்றுவதற்குரிய உரிமையில்லை" |
||
515 | |||
516 | #: templates/admin/index.html:53 |
||
517 | msgid "Recent Actions" |
||
518 | msgstr "தற்போதைய செயல்கள்" |
||
519 | |||
520 | #: templates/admin/index.html:54 |
||
521 | msgid "My Actions" |
||
522 | msgstr "எனது செயல்கள்" |
||
523 | |||
524 | #: templates/admin/index.html:58 |
||
525 | msgid "None available" |
||
526 | msgstr "எதுவும் கிடைக்கவில்லை" |
||
527 | |||
528 | #: templates/admin/index.html:72 |
||
529 | msgid "Unknown content" |
||
530 | msgstr "" |
||
531 | |||
532 | #: templates/admin/invalid_setup.html:13 |
||
533 | msgid "" |
||
534 | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
||
535 | "database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
||
536 | "the appropriate user." |
||
537 | msgstr "" |
||
538 | "உங்களுடைய தகவல்சேமிப்பகத்தை நிறுவுவதில் சில தவறுகள் உள்ளது. அதற்கு இணையான " |
||
539 | "தகவல்சேமிப்பு அட்டவணையைதயாரிக்கவும். மேலும் பயனர் படிக்கும் படியான தகவல்சேமிப்பகத்தை " |
||
540 | "உருவாக்கவும்." |
||
541 | |||
542 | #: templates/admin/login.html:34 |
||
543 | msgid "Username:" |
||
544 | msgstr "பயனர் பெயர்:" |
||
545 | |||
546 | #: templates/admin/login.html:38 |
||
547 | msgid "Password:" |
||
548 | msgstr "கடவுச்சொல்:" |
||
549 | |||
550 | #: templates/admin/login.html:45 |
||
551 | msgid "Forgotten your password or username?" |
||
552 | msgstr "" |
||
553 | |||
554 | #: templates/admin/object_history.html:24 |
||
555 | msgid "Date/time" |
||
556 | msgstr "தேதி/நேரம் " |
||
557 | |||
558 | #: templates/admin/object_history.html:25 |
||
559 | msgid "User" |
||
560 | msgstr "பயனர்" |
||
561 | |||
562 | #: templates/admin/object_history.html:26 |
||
563 | msgid "Action" |
||
564 | msgstr "செயல்" |
||
565 | |||
566 | #: templates/admin/object_history.html:40 |
||
567 | msgid "" |
||
568 | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
||
569 | "admin site." |
||
570 | msgstr "" |
||
571 | "இந்த பொருள் மாற்று வரலாற்றில் இல்லைஒரு வேளை நிர்வாகத்தளத்தின் மூலம் சேர்க்கப்படாமலிருக்கலாம்" |
||
572 | |||
573 | #: templates/admin/pagination.html:10 |
||
574 | msgid "Show all" |
||
575 | msgstr "எல்லாவற்றையும் காட்டு" |
||
576 | |||
577 | #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 |
||
578 | msgid "Save" |
||
579 | msgstr "சேமிக்க" |
||
580 | |||
581 | #: templates/admin/search_form.html:7 |
||
582 | msgid "Search" |
||
583 | msgstr "" |
||
584 | |||
585 | #: templates/admin/search_form.html:9 |
||
586 | #, python-format |
||
587 | msgid "%(counter)s result" |
||
588 | msgid_plural "%(counter)s results" |
||
589 | msgstr[0] "" |
||
590 | msgstr[1] "" |
||
591 | |||
592 | #: templates/admin/search_form.html:9 |
||
593 | #, python-format |
||
594 | msgid "%(full_result_count)s total" |
||
595 | msgstr "%(full_result_count)s மொத்தம்" |
||
596 | |||
597 | #: templates/admin/submit_line.html:5 |
||
598 | msgid "Save as new" |
||
599 | msgstr "புதியதாக சேமி" |
||
600 | |||
601 | #: templates/admin/submit_line.html:6 |
||
602 | msgid "Save and add another" |
||
603 | msgstr "சேமித்து இன்னுமொன்றைச் சேர்" |
||
604 | |||
605 | #: templates/admin/submit_line.html:7 |
||
606 | msgid "Save and continue editing" |
||
607 | msgstr "சேமித்து மாற்றத்தை தொடருக" |
||
608 | |||
609 | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
||
610 | msgid "" |
||
611 | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
||
612 | "options." |
||
613 | msgstr "" |
||
614 | "முதலில்,பயனர்ப்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்.அதன் பிறகு தான் நீங்கள் உங்கள் பெயரின் " |
||
615 | "விவரங்களை திருத்த முடியும்" |
||
616 | |||
617 | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 |
||
618 | msgid "Enter a username and password." |
||
619 | msgstr "" |
||
620 | |||
621 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33 |
||
622 | #, python-format |
||
623 | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
||
624 | msgstr "" |
||
625 | |||
626 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40 |
||
627 | msgid "Password" |
||
628 | msgstr "கடவுச்சொல்" |
||
629 | |||
630 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46 |
||
631 | #: templates/registration/password_change_form.html:43 |
||
632 | msgid "Password (again)" |
||
633 | msgstr "கடவுச்சொல்(மறுபடியும்)" |
||
634 | |||
635 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47 |
||
636 | msgid "Enter the same password as above, for verification." |
||
637 | msgstr "மேலே அதே கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும், சரிபார்ப்பதற்காக ." |
||
638 | |||
639 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 |
||
640 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115 |
||
641 | #, python-format |
||
642 | msgid "Add another %(verbose_name)s" |
||
643 | msgstr "" |
||
644 | |||
645 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 |
||
646 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118 |
||
647 | msgid "Remove" |
||
648 | msgstr "அழிக்க" |
||
649 | |||
650 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 |
||
651 | msgid "Delete?" |
||
652 | msgstr "" |
||
653 | |||
654 | #: templates/registration/logged_out.html:9 |
||
655 | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
||
656 | msgstr "வலைத்தளத்தில் உங்களது பொன்னான நேரத்தை செலவழித்தமைக்கு மிகுந்த நன்றி" |
||
657 | |||
658 | #: templates/registration/logged_out.html:11 |
||
659 | msgid "Log in again" |
||
660 | msgstr "மீண்டும் உள்ளே பதிவு செய்யவும்" |
||
661 | |||
662 | #: templates/registration/password_change_done.html:8 |
||
663 | #: templates/registration/password_change_form.html:9 |
||
664 | #: templates/registration/password_change_form.html:13 |
||
665 | #: templates/registration/password_change_form.html:25 |
||
666 | msgid "Password change" |
||
667 | msgstr "கடவுச்சொல் மாற்று" |
||
668 | |||
669 | #: templates/registration/password_change_done.html:12 |
||
670 | #: templates/registration/password_change_done.html:16 |
||
671 | msgid "Password change successful" |
||
672 | msgstr "வெற்றிகரமாக கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது" |
||
673 | |||
674 | #: templates/registration/password_change_done.html:18 |
||
675 | msgid "Your password was changed." |
||
676 | msgstr "உங்களுடைய கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது" |
||
677 | |||
678 | #: templates/registration/password_change_form.html:27 |
||
679 | msgid "" |
||
680 | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
||
681 | "password twice so we can verify you typed it in correctly." |
||
682 | msgstr "" |
||
683 | "பாதுகாப்பு காரணங்களுக்காக , முதலில் உங்களது பழைய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக. அதன் பிறகு " |
||
684 | "புதிய கடவுச்சொல்லை இரு முறை உள்ளிடுக. இது உங்களது உள்ளிடுதலை சரிபார்க்க உதவும். " |
||
685 | |||
686 | #: templates/registration/password_change_form.html:33 |
||
687 | msgid "Old password" |
||
688 | msgstr "" |
||
689 | |||
690 | #: templates/registration/password_change_form.html:38 |
||
691 | msgid "New password" |
||
692 | msgstr "" |
||
693 | |||
694 | #: templates/registration/password_change_form.html:49 |
||
695 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27 |
||
696 | msgid "Change my password" |
||
697 | msgstr "கடவுச் சொல்லை மாற்றவும்" |
||
698 | |||
699 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:8 |
||
700 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 |
||
701 | #: templates/registration/password_reset_done.html:8 |
||
702 | #: templates/registration/password_reset_form.html:8 |
||
703 | #: templates/registration/password_reset_form.html:12 |
||
704 | #: templates/registration/password_reset_form.html:16 |
||
705 | msgid "Password reset" |
||
706 | msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை" |
||
707 | |||
708 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:12 |
||
709 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:16 |
||
710 | msgid "Password reset complete" |
||
711 | msgstr "" |
||
712 | |||
713 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:18 |
||
714 | msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." |
||
715 | msgstr "" |
||
716 | |||
717 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8 |
||
718 | msgid "Password reset confirmation" |
||
719 | msgstr "" |
||
720 | |||
721 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 |
||
722 | msgid "Enter new password" |
||
723 | msgstr "" |
||
724 | |||
725 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 |
||
726 | msgid "" |
||
727 | "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " |
||
728 | "correctly." |
||
729 | msgstr "" |
||
730 | |||
731 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24 |
||
732 | msgid "New password:" |
||
733 | msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" |
||
734 | |||
735 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 |
||
736 | msgid "Confirm password:" |
||
737 | msgstr "கடவுச்சொலின் மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்து:" |
||
738 | |||
739 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32 |
||
740 | msgid "Password reset unsuccessful" |
||
741 | msgstr "" |
||
742 | |||
743 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34 |
||
744 | msgid "" |
||
745 | "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " |
||
746 | "used. Please request a new password reset." |
||
747 | msgstr "" |
||
748 | |||
749 | #: templates/registration/password_reset_done.html:12 |
||
750 | #: templates/registration/password_reset_done.html:16 |
||
751 | msgid "Password reset successful" |
||
752 | msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றியமைத்தல் வெற்றி" |
||
753 | |||
754 | #: templates/registration/password_reset_done.html:18 |
||
755 | msgid "" |
||
756 | "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " |
||
757 | "address you submitted. You should be receiving it shortly." |
||
758 | msgstr "" |
||
759 | |||
760 | #: templates/registration/password_reset_email.html:2 |
||
761 | #, python-format |
||
762 | msgid "" |
||
763 | "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " |
||
764 | "user account at %(site_name)s." |
||
765 | msgstr "" |
||
766 | |||
767 | #: templates/registration/password_reset_email.html:4 |
||
768 | msgid "Please go to the following page and choose a new password:" |
||
769 | msgstr "" |
||
770 | |||
771 | #: templates/registration/password_reset_email.html:8 |
||
772 | msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
||
773 | msgstr "உங்களது பயனாளர் பெயர், நீங்கள் மறந்திருந்தால்:" |
||
774 | |||
775 | #: templates/registration/password_reset_email.html:10 |
||
776 | msgid "Thanks for using our site!" |
||
777 | msgstr "எங்களது வலைத்தளத்தை பயன் படுத்தியதற்கு மிகுந்த நன்றி" |
||
778 | |||
779 | #: templates/registration/password_reset_email.html:12 |
||
780 | #, python-format |
||
781 | msgid "The %(site_name)s team" |
||
782 | msgstr "இந்த %(site_name)s -இன் குழு" |
||
783 | |||
784 | #: templates/registration/password_reset_form.html:18 |
||
785 | msgid "" |
||
786 | "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " |
||
787 | "instructions for setting a new one." |
||
788 | msgstr "" |
||
789 | |||
790 | #: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
||
791 | msgid "E-mail address:" |
||
792 | msgstr "மின்அஞ்சல் முகவரி:" |
||
793 | |||
794 | #: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
||
795 | msgid "Reset my password" |
||
796 | msgstr "எனது கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை" |
||
797 | |||
798 | #: templatetags/admin_list.py:336 |
||
799 | msgid "All dates" |
||
800 | msgstr "அனைத்து தேதியும்" |
||
801 | |||
802 | #: views/main.py:31 |
||
803 | msgid "(None)" |
||
804 | msgstr "" |
||
805 | |||
806 | #: views/main.py:74 |
||
807 | #, python-format |
||
808 | msgid "Select %s" |
||
809 | msgstr "%s யை தேர்ந்தெடு" |
||
810 | |||
811 | #: views/main.py:76 |
||
812 | #, python-format |
||
813 | msgid "Select %s to change" |
||
814 | msgstr "%s யை மாற்ற தேர்ந்தெடு" |