Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / ru / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (6.67 KB)

1 1a305335 officers
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011.
5
# Dimmus <dmitri.chudinov@gmail.com>, 2011.
6
# Eugene MechanisM <contact@mechanism.name>, 2012.
7
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
8
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2012.
9
msgid ""
10
msgstr ""
11
"Project-Id-Version: Django\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
15
"Last-Translator: Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
17
"ru/)\n"
18
"Language: ru\n"
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
23
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
24
25
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
26
#, c-format
27
msgid "Available %s"
28
msgstr "Доступные %s"
29
30
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
31
#, c-format
32
msgid ""
33
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
34
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
35
msgstr ""
36
"Это список всех доступных %s. Вы можете выбрать некоторые из них, выделив их "
37
"в поле ниже и кликнув \"Выбрать\", либо двойным щелчком."
38
39
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
40
#, c-format
41
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
42
msgstr ""
43
"Начните вводить текст в этом поле, чтобы отфитровать список доступных %s."
44
45
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
46
msgid "Filter"
47
msgstr "Фильтр"
48
49
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
50
msgid "Choose all"
51
msgstr "Выбрать все"
52
53
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
54
#, c-format
55
msgid "Click to choose all %s at once."
56
msgstr "Нажмите, чтобы выбрать все %s сразу."
57
58
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
59
msgid "Choose"
60
msgstr "Выбрать"
61
62
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
63
msgid "Remove"
64
msgstr "Удалить"
65
66
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
67
#, c-format
68
msgid "Chosen %s"
69
msgstr "Выбранные %s"
70
71
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
72
#, c-format
73
msgid ""
74
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
75
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
76
msgstr ""
77
"Это список выбранных %s. Вы можете удалить некоторые из них, выделив их в "
78
"поле ниже и кликнув \"Удалить\", либо двойным щелчком."
79
80
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
81
msgid "Remove all"
82
msgstr "Удалить все"
83
84
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
85
#, c-format
86
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
87
msgstr "Нажмите чтобы удалить все %s сразу."
88
89
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
90
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
91
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
92
msgstr[0] "Выбран %(sel)s из %(cnt)s"
93
msgstr[1] "Выбрано %(sel)s из %(cnt)s"
94
msgstr[2] "Выбрано %(sel)s из %(cnt)s"
95
96
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
97
msgid ""
98
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
99
"action, your unsaved changes will be lost."
100
msgstr ""
101
"Имеются несохраненные изменения в отдельных полях для редактирования. Если "
102
"вы запустите действие, несохраненные изменения будут потеряны."
103
104
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
105
msgid ""
106
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
107
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
108
"action."
109
msgstr ""
110
"Вы выбрали действие, но еще не сохранили изменения, внесенные в некоторых "
111
"полях для редактирования. Нажмите OK, чтобы сохранить изменения. После "
112
"сохранения вам придется запустить действие еще раз."
113
114
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
115
msgid ""
116
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
117
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
118
"button."
119
msgstr ""
120
"Вы выбрали действие и не внесли изменений в данные. Возможно, вы хотели "
121
"воспользоваться кнопкой \"Выполнить\", а не кнопкой \"Сохранить\". Если это "
122
"так, то нажмите \"Отмена\", чтобы вернуться в интерфейс редактирования. "
123
124
#: static/admin/js/calendar.js:26
125
msgid ""
126
"January February March April May June July August September October November "
127
"December"
128
msgstr ""
129
"Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь "
130
"Декабрь"
131
132
#: static/admin/js/calendar.js:27
133
msgid "S M T W T F S"
134
msgstr "В П В С Ч П С"
135
136
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
137
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
138
msgid "Show"
139
msgstr "Показать"
140
141
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
142
msgid "Hide"
143
msgstr "Скрыть"
144
145
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
146
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
147
msgid "Now"
148
msgstr "Сейчас"
149
150
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
151
msgid "Clock"
152
msgstr "Часы"
153
154
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
155
msgid "Choose a time"
156
msgstr "Выберите время"
157
158
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
159
msgid "Midnight"
160
msgstr "Полночь"
161
162
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
163
msgid "6 a.m."
164
msgstr "6 часов"
165
166
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
167
msgid "Noon"
168
msgstr "Полдень"
169
170
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
171
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
172
msgid "Cancel"
173
msgstr "Отмена"
174
175
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
176
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
177
msgid "Today"
178
msgstr "Сегодня"
179
180
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
181
msgid "Calendar"
182
msgstr "Календарь"
183
184
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
185
msgid "Yesterday"
186
msgstr "Вчера"
187
188
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
189
msgid "Tomorrow"
190
msgstr "Завтра"