root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / nn / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (4.81 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # hgrimelid <havard@grimelid.com>, 2011. |
||
5 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
10 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" |
||
11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n" |
||
12 | "Last-Translator: hgrimelid <havard@grimelid.com>\n" |
||
13 | "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.net/projects/p/django/" |
||
14 | "language/nn/)\n" |
||
15 | "Language: nn\n" |
||
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||
20 | |||
21 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 |
||
22 | #, c-format |
||
23 | msgid "Available %s" |
||
24 | msgstr "Tilgjengelege %s" |
||
25 | |||
26 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 |
||
27 | #, c-format |
||
28 | msgid "" |
||
29 | "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " |
||
30 | "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." |
||
31 | msgstr "" |
||
32 | |||
33 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 |
||
34 | #, c-format |
||
35 | msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." |
||
36 | msgstr "" |
||
37 | |||
38 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 |
||
39 | msgid "Filter" |
||
40 | msgstr "Filter" |
||
41 | |||
42 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
||
43 | msgid "Choose all" |
||
44 | msgstr "Velg alle" |
||
45 | |||
46 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
||
47 | #, c-format |
||
48 | msgid "Click to choose all %s at once." |
||
49 | msgstr "" |
||
50 | |||
51 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 |
||
52 | msgid "Choose" |
||
53 | msgstr "" |
||
54 | |||
55 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 |
||
56 | msgid "Remove" |
||
57 | msgstr "Slett" |
||
58 | |||
59 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 |
||
60 | #, c-format |
||
61 | msgid "Chosen %s" |
||
62 | msgstr "Valde %s" |
||
63 | |||
64 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 |
||
65 | #, c-format |
||
66 | msgid "" |
||
67 | "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " |
||
68 | "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." |
||
69 | msgstr "" |
||
70 | |||
71 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
||
72 | msgid "Remove all" |
||
73 | msgstr "" |
||
74 | |||
75 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
||
76 | #, c-format |
||
77 | msgid "Click to remove all chosen %s at once." |
||
78 | msgstr "" |
||
79 | |||
80 | #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 |
||
81 | msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
||
82 | msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
||
83 | msgstr[0] "%(sel)s av %(cnt)s vald" |
||
84 | msgstr[1] "%(sel)s av %(cnt)s valde" |
||
85 | |||
86 | #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 |
||
87 | msgid "" |
||
88 | "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " |
||
89 | "action, your unsaved changes will be lost." |
||
90 | msgstr "" |
||
91 | "Det er endringar som ikkje er lagra i individuelt redigerbare felt. " |
||
92 | "Endringar som ikkje er lagra vil gå tapt." |
||
93 | |||
94 | #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 |
||
95 | msgid "" |
||
96 | "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " |
||
97 | "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " |
||
98 | "action." |
||
99 | msgstr "" |
||
100 | "Du har vald ei handling, men du har framleis ikkje lagra endringar for " |
||
101 | "individuelle felt. Klikk OK for å lagre. Du må gjere handlinga på nytt." |
||
102 | |||
103 | #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 |
||
104 | msgid "" |
||
105 | "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " |
||
106 | "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " |
||
107 | "button." |
||
108 | msgstr "" |
||
109 | "Du har vald ei handling og du har ikkje gjort endringar i individuelle felt. " |
||
110 | "Du ser sannsynlegvis etter Gå vidare-knappen - ikkje Lagre-knappen." |
||
111 | |||
112 | #: static/admin/js/calendar.js:26 |
||
113 | msgid "" |
||
114 | "January February March April May June July August September October November " |
||
115 | "December" |
||
116 | msgstr "" |
||
117 | "Januar Februar Mars April Mai Juni Juli August September Oktober November " |
||
118 | "Desember" |
||
119 | |||
120 | #: static/admin/js/calendar.js:27 |
||
121 | msgid "S M T W T F S" |
||
122 | msgstr "S M T O T F L" |
||
123 | |||
124 | #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 |
||
125 | #: static/admin/js/collapse.min.js:1 |
||
126 | msgid "Show" |
||
127 | msgstr "Vis" |
||
128 | |||
129 | #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 |
||
130 | msgid "Hide" |
||
131 | msgstr "Skjul" |
||
132 | |||
133 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 |
||
134 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 |
||
135 | msgid "Now" |
||
136 | msgstr "No" |
||
137 | |||
138 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 |
||
139 | msgid "Clock" |
||
140 | msgstr "Klokke" |
||
141 | |||
142 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 |
||
143 | msgid "Choose a time" |
||
144 | msgstr "Velg eit klokkeslett" |
||
145 | |||
146 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 |
||
147 | msgid "Midnight" |
||
148 | msgstr "Midnatt" |
||
149 | |||
150 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 |
||
151 | msgid "6 a.m." |
||
152 | msgstr "06:00" |
||
153 | |||
154 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 |
||
155 | msgid "Noon" |
||
156 | msgstr "12:00" |
||
157 | |||
158 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 |
||
159 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 |
||
160 | msgid "Cancel" |
||
161 | msgstr "Avbryt" |
||
162 | |||
163 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 |
||
164 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 |
||
165 | msgid "Today" |
||
166 | msgstr "I dag" |
||
167 | |||
168 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 |
||
169 | msgid "Calendar" |
||
170 | msgstr "Kalender" |
||
171 | |||
172 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 |
||
173 | msgid "Yesterday" |
||
174 | msgstr "I går" |
||
175 | |||
176 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 |
||
177 | msgid "Tomorrow" |
||
178 | msgstr "I morgon" |