Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / ml / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (7.88 KB)

1 1a305335 officers
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
# Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2012.
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Django\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 18:23+0000\n"
12
"Last-Translator: Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
14
"language/ml/)\n"
15
"Language: ml\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
22
#, c-format
23
msgid "Available %s"
24
msgstr "ലഭ്യമായ %s"
25
26
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
27
#, c-format
28
msgid ""
29
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
30
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
31
msgstr ""
32
"ഇതാണ് ലഭ്യമായ %s പട്ടിക. അതില്‍ ചിലത് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ താഴെ കളത്തില്‍ നിന്നും ഉചിതമായവ സെലക്ട് "
33
"ചെയ്ത ശേഷം രണ്ടു കളങ്ങള്‍ക്കുമിടയിലെ \"തെരഞ്ഞെടുക്കൂ\" അടയാളത്തില്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക."
34
35
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
36
#, c-format
37
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
38
msgstr "ലഭ്യമായ %s പട്ടികയെ ഫില്‍ട്ടര്‍ ചെയ്തെടുക്കാന്‍ ഈ ബോക്സില്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക."
39
40
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
41
msgid "Filter"
42
msgstr "Filter"
43
44
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
45
msgid "Choose all"
46
msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
47
48
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
49
#, c-format
50
msgid "Click to choose all %s at once."
51
msgstr "%s എല്ലാം ഒന്നിച്ച് തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക."
52
53
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
54
msgid "Choose"
55
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
56
57
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
58
msgid "Remove"
59
msgstr "നീക്കം ചെയ്യൂ"
60
61
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
62
#, c-format
63
msgid "Chosen %s"
64
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %s"
65
66
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
67
#, c-format
68
msgid ""
69
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
70
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
71
msgstr ""
72
"തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %s പട്ടികയാണിത്. അവയില്‍ ചിലത് ഒഴിവാക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍ താഴെ കളത്തില്‍ "
73
"നിന്നും അവ സെലക്ട് ചെയ്ത്  കളങ്ങള്‍ക്കിടയിലുള്ള \"നീക്കം ചെയ്യൂ\" എന്ന അടയാളത്തില്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക."
74
75
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
76
msgid "Remove all"
77
msgstr "എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
78
79
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
80
#, c-format
81
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
82
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %s എല്ലാം ഒരുമിച്ച് നീക്കം ചെയ്യാന്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക."
83
84
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
85
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
86
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
87
msgstr[0] "%(cnt)sല്‍ %(sel)s തെരഞ്ഞെടുത്തു"
88
msgstr[1] "%(cnt)sല്‍ %(sel)s എണ്ണം തെരഞ്ഞെടുത്തു"
89
90
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
91
msgid ""
92
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
93
"action, your unsaved changes will be lost."
94
msgstr ""
95
"വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സേവ് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഒരു ആക്ഷന്‍ പ്രയോഗിച്ചാല്‍ സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങളെല്ലാം "
96
"നഷ്ടപ്പെടും."
97
98
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
99
msgid ""
100
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
101
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
102
"action."
103
msgstr ""
104
"നിങ്ങള്‍ ഒരു ആക്ഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. പക്ഷേ, കളങ്ങളിലെ മാറ്റങ്ങള്‍ ഇനിയും സേവ് ചെയ്യാനുണ്ട്. "
105
"ആദ്യം സേവ്ചെയ്യാനായി OK ക്ലിക് ചെയ്യുക. അതിനു ശേഷം ആക്ഷന്‍ ഒന്നു കൂടി പ്രയോഗിക്കേണ്ടി വരും."
106
107
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
108
msgid ""
109
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
110
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
111
"button."
112
msgstr ""
113
"നിങ്ങള്‍ ഒരു ആക്ഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. കളങ്ങളില്‍ സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങള്‍ ഇല്ല. നിങ്ങള്‍സേവ് ബട്ടണ്‍ "
114
"തന്നെയാണോ അതോ ഗോ ബട്ടണാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്."
115
116
#: static/admin/js/calendar.js:26
117
msgid ""
118
"January February March April May June July August September October November "
119
"December"
120
msgstr "ജനുവരി ഫെബൃവരി മാര്‍ച്ച് ഏപ്രില്‍ മെയ് ജൂണ്‍ ജൂലൈ ആഗസ്ത് സെപ്തംബര്‍ ഒക്ടോബര്‍ നവംബര്‍ ഡിസംബര്‍"
121
122
#: static/admin/js/calendar.js:27
123
msgid "S M T W T F S"
124
msgstr "ഞാ തി ചൊ ബു വ്യാ വെ ശ"
125
126
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
127
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
128
msgid "Show"
129
msgstr "കാണട്ടെ"
130
131
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
132
msgid "Hide"
133
msgstr "മറയട്ടെ"
134
135
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
136
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
137
msgid "Now"
138
msgstr "ഇപ്പോള്‍"
139
140
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
141
msgid "Clock"
142
msgstr "ഘടികാരം (ക്ലോക്ക്)"
143
144
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
145
msgid "Choose a time"
146
msgstr "സമയം തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
147
148
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
149
msgid "Midnight"
150
msgstr "അര്‍ധരാത്രി"
151
152
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
153
msgid "6 a.m."
154
msgstr "6 a.m."
155
156
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
157
msgid "Noon"
158
msgstr "ഉച്ച"
159
160
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
161
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
162
msgid "Cancel"
163
msgstr "റദ്ദാക്കൂ"
164
165
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
166
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
167
msgid "Today"
168
msgstr "ഇന്ന്"
169
170
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
171
msgid "Calendar"
172
msgstr "കലണ്ടര്‍"
173
174
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
175
msgid "Yesterday"
176
msgstr "ഇന്നലെ"
177
178
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
179
msgid "Tomorrow"
180
msgstr "നാളെ"