root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / ml / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (7.88 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
5 | # Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2012. |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
10 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" |
||
11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 18:23+0000\n" |
||
12 | "Last-Translator: Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>\n" |
||
13 | "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.net/projects/p/django/" |
||
14 | "language/ml/)\n" |
||
15 | "Language: ml\n" |
||
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||
20 | |||
21 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 |
||
22 | #, c-format |
||
23 | msgid "Available %s" |
||
24 | msgstr "ലഭ്യമായ %s" |
||
25 | |||
26 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 |
||
27 | #, c-format |
||
28 | msgid "" |
||
29 | "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " |
||
30 | "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." |
||
31 | msgstr "" |
||
32 | "ഇതാണ് ലഭ്യമായ %s പട്ടിക. അതില് ചിലത് തിരഞ്ഞെടുക്കാന് താഴെ കളത്തില് നിന്നും ഉചിതമായവ സെലക്ട് " |
||
33 | "ചെയ്ത ശേഷം രണ്ടു കളങ്ങള്ക്കുമിടയിലെ \"തെരഞ്ഞെടുക്കൂ\" അടയാളത്തില് ക്ലിക് ചെയ്യുക." |
||
34 | |||
35 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 |
||
36 | #, c-format |
||
37 | msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." |
||
38 | msgstr "ലഭ്യമായ %s പട്ടികയെ ഫില്ട്ടര് ചെയ്തെടുക്കാന് ഈ ബോക്സില് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." |
||
39 | |||
40 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 |
||
41 | msgid "Filter" |
||
42 | msgstr "Filter" |
||
43 | |||
44 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
||
45 | msgid "Choose all" |
||
46 | msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" |
||
47 | |||
48 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
||
49 | #, c-format |
||
50 | msgid "Click to choose all %s at once." |
||
51 | msgstr "%s എല്ലാം ഒന്നിച്ച് തെരഞ്ഞെടുക്കാന് ക്ലിക് ചെയ്യുക." |
||
52 | |||
53 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 |
||
54 | msgid "Choose" |
||
55 | msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" |
||
56 | |||
57 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 |
||
58 | msgid "Remove" |
||
59 | msgstr "നീക്കം ചെയ്യൂ" |
||
60 | |||
61 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 |
||
62 | #, c-format |
||
63 | msgid "Chosen %s" |
||
64 | msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %s" |
||
65 | |||
66 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 |
||
67 | #, c-format |
||
68 | msgid "" |
||
69 | "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " |
||
70 | "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." |
||
71 | msgstr "" |
||
72 | "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %s പട്ടികയാണിത്. അവയില് ചിലത് ഒഴിവാക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില് താഴെ കളത്തില് " |
||
73 | "നിന്നും അവ സെലക്ട് ചെയ്ത് കളങ്ങള്ക്കിടയിലുള്ള \"നീക്കം ചെയ്യൂ\" എന്ന അടയാളത്തില് ക്ലിക് ചെയ്യുക." |
||
74 | |||
75 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
||
76 | msgid "Remove all" |
||
77 | msgstr "എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" |
||
78 | |||
79 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
||
80 | #, c-format |
||
81 | msgid "Click to remove all chosen %s at once." |
||
82 | msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %s എല്ലാം ഒരുമിച്ച് നീക്കം ചെയ്യാന് ക്ലിക് ചെയ്യുക." |
||
83 | |||
84 | #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 |
||
85 | msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
||
86 | msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
||
87 | msgstr[0] "%(cnt)sല് %(sel)s തെരഞ്ഞെടുത്തു" |
||
88 | msgstr[1] "%(cnt)sല് %(sel)s എണ്ണം തെരഞ്ഞെടുത്തു" |
||
89 | |||
90 | #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 |
||
91 | msgid "" |
||
92 | "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " |
||
93 | "action, your unsaved changes will be lost." |
||
94 | msgstr "" |
||
95 | "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സേവ് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഒരു ആക്ഷന് പ്രയോഗിച്ചാല് സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങളെല്ലാം " |
||
96 | "നഷ്ടപ്പെടും." |
||
97 | |||
98 | #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 |
||
99 | msgid "" |
||
100 | "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " |
||
101 | "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " |
||
102 | "action." |
||
103 | msgstr "" |
||
104 | "നിങ്ങള് ഒരു ആക്ഷന് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. പക്ഷേ, കളങ്ങളിലെ മാറ്റങ്ങള് ഇനിയും സേവ് ചെയ്യാനുണ്ട്. " |
||
105 | "ആദ്യം സേവ്ചെയ്യാനായി OK ക്ലിക് ചെയ്യുക. അതിനു ശേഷം ആക്ഷന് ഒന്നു കൂടി പ്രയോഗിക്കേണ്ടി വരും." |
||
106 | |||
107 | #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 |
||
108 | msgid "" |
||
109 | "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " |
||
110 | "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " |
||
111 | "button." |
||
112 | msgstr "" |
||
113 | "നിങ്ങള് ഒരു ആക്ഷന് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. കളങ്ങളില് സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങള് ഇല്ല. നിങ്ങള്സേവ് ബട്ടണ് " |
||
114 | "തന്നെയാണോ അതോ ഗോ ബട്ടണാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്." |
||
115 | |||
116 | #: static/admin/js/calendar.js:26 |
||
117 | msgid "" |
||
118 | "January February March April May June July August September October November " |
||
119 | "December" |
||
120 | msgstr "ജനുവരി ഫെബൃവരി മാര്ച്ച് ഏപ്രില് മെയ് ജൂണ് ജൂലൈ ആഗസ്ത് സെപ്തംബര് ഒക്ടോബര് നവംബര് ഡിസംബര്" |
||
121 | |||
122 | #: static/admin/js/calendar.js:27 |
||
123 | msgid "S M T W T F S" |
||
124 | msgstr "ഞാ തി ചൊ ബു വ്യാ വെ ശ" |
||
125 | |||
126 | #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 |
||
127 | #: static/admin/js/collapse.min.js:1 |
||
128 | msgid "Show" |
||
129 | msgstr "കാണട്ടെ" |
||
130 | |||
131 | #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 |
||
132 | msgid "Hide" |
||
133 | msgstr "മറയട്ടെ" |
||
134 | |||
135 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 |
||
136 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 |
||
137 | msgid "Now" |
||
138 | msgstr "ഇപ്പോള്" |
||
139 | |||
140 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 |
||
141 | msgid "Clock" |
||
142 | msgstr "ഘടികാരം (ക്ലോക്ക്)" |
||
143 | |||
144 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 |
||
145 | msgid "Choose a time" |
||
146 | msgstr "സമയം തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" |
||
147 | |||
148 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 |
||
149 | msgid "Midnight" |
||
150 | msgstr "അര്ധരാത്രി" |
||
151 | |||
152 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 |
||
153 | msgid "6 a.m." |
||
154 | msgstr "6 a.m." |
||
155 | |||
156 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 |
||
157 | msgid "Noon" |
||
158 | msgstr "ഉച്ച" |
||
159 | |||
160 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 |
||
161 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 |
||
162 | msgid "Cancel" |
||
163 | msgstr "റദ്ദാക്കൂ" |
||
164 | |||
165 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 |
||
166 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 |
||
167 | msgid "Today" |
||
168 | msgstr "ഇന്ന്" |
||
169 | |||
170 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 |
||
171 | msgid "Calendar" |
||
172 | msgstr "കലണ്ടര്" |
||
173 | |||
174 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 |
||
175 | msgid "Yesterday" |
||
176 | msgstr "ഇന്നലെ" |
||
177 | |||
178 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 |
||
179 | msgid "Tomorrow" |
||
180 | msgstr "നാളെ" |