root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / ja / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (5.53 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
5 | # Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012. |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
10 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" |
||
11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 14:03+0000\n" |
||
12 | "Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n" |
||
13 | "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
14 | "ja/)\n" |
||
15 | "Language: ja\n" |
||
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
||
20 | |||
21 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 |
||
22 | #, c-format |
||
23 | msgid "Available %s" |
||
24 | msgstr "利用可能 %s" |
||
25 | |||
26 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 |
||
27 | #, c-format |
||
28 | msgid "" |
||
29 | "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " |
||
30 | "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." |
||
31 | msgstr "" |
||
32 | "これが使用可能な %s のリストです。下のボックスで項目を選択し、2つのボックス間" |
||
33 | "の \"選択\"の矢印をクリックして、いくつかを選択することができます。" |
||
34 | |||
35 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 |
||
36 | #, c-format |
||
37 | msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." |
||
38 | msgstr "使用可能な %s のリストを絞り込むには、このボックスに入力します。" |
||
39 | |||
40 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 |
||
41 | msgid "Filter" |
||
42 | msgstr "フィルタ" |
||
43 | |||
44 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
||
45 | msgid "Choose all" |
||
46 | msgstr "全て選択" |
||
47 | |||
48 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
||
49 | #, c-format |
||
50 | msgid "Click to choose all %s at once." |
||
51 | msgstr "クリックするとすべての %s を選択します。" |
||
52 | |||
53 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 |
||
54 | msgid "Choose" |
||
55 | msgstr "選択" |
||
56 | |||
57 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 |
||
58 | msgid "Remove" |
||
59 | msgstr "削除" |
||
60 | |||
61 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 |
||
62 | #, c-format |
||
63 | msgid "Chosen %s" |
||
64 | msgstr "選択された %s" |
||
65 | |||
66 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 |
||
67 | #, c-format |
||
68 | msgid "" |
||
69 | "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " |
||
70 | "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." |
||
71 | msgstr "" |
||
72 | "これが選択された %s のリストです。下のボックスで選択し、2つのボックス間の " |
||
73 | "\"削除\"矢印をクリックして一部を削除することができます。" |
||
74 | |||
75 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
||
76 | msgid "Remove all" |
||
77 | msgstr "すべて削除" |
||
78 | |||
79 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
||
80 | #, c-format |
||
81 | msgid "Click to remove all chosen %s at once." |
||
82 | msgstr "クリックするとすべての %s を選択から削除します。" |
||
83 | |||
84 | #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 |
||
85 | msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
||
86 | msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
||
87 | msgstr[0] "%(cnt)s個中%(sel)s個選択" |
||
88 | |||
89 | #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 |
||
90 | msgid "" |
||
91 | "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " |
||
92 | "action, your unsaved changes will be lost." |
||
93 | msgstr "" |
||
94 | "フィールドに未保存の変更があります。操作を実行すると未保存の変更は失われま" |
||
95 | "す。" |
||
96 | |||
97 | #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 |
||
98 | msgid "" |
||
99 | "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " |
||
100 | "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " |
||
101 | "action." |
||
102 | msgstr "" |
||
103 | "操作を選択しましたが、フィールドに未保存の変更があります。OKをクリックして保" |
||
104 | "存してください。その後、操作を再度実行する必要があります。" |
||
105 | |||
106 | #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 |
||
107 | msgid "" |
||
108 | "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " |
||
109 | "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " |
||
110 | "button." |
||
111 | msgstr "" |
||
112 | "操作を選択しましたが、フィールドに変更はありませんでした。もしかして保存ボタ" |
||
113 | "ンではなくて実行ボタンをお探しですか。" |
||
114 | |||
115 | #: static/admin/js/calendar.js:26 |
||
116 | msgid "" |
||
117 | "January February March April May June July August September October November " |
||
118 | "December" |
||
119 | msgstr "1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月" |
||
120 | |||
121 | #: static/admin/js/calendar.js:27 |
||
122 | msgid "S M T W T F S" |
||
123 | msgstr "日 月 火 水 木 金 土" |
||
124 | |||
125 | #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 |
||
126 | #: static/admin/js/collapse.min.js:1 |
||
127 | msgid "Show" |
||
128 | msgstr "表示" |
||
129 | |||
130 | #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 |
||
131 | msgid "Hide" |
||
132 | msgstr "非表示" |
||
133 | |||
134 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 |
||
135 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 |
||
136 | msgid "Now" |
||
137 | msgstr "現在" |
||
138 | |||
139 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 |
||
140 | msgid "Clock" |
||
141 | msgstr "時計" |
||
142 | |||
143 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 |
||
144 | msgid "Choose a time" |
||
145 | msgstr "時間を選択" |
||
146 | |||
147 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 |
||
148 | msgid "Midnight" |
||
149 | msgstr "0時" |
||
150 | |||
151 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 |
||
152 | msgid "6 a.m." |
||
153 | msgstr "午前 6 時" |
||
154 | |||
155 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 |
||
156 | msgid "Noon" |
||
157 | msgstr "12時" |
||
158 | |||
159 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 |
||
160 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 |
||
161 | msgid "Cancel" |
||
162 | msgstr "キャンセル" |
||
163 | |||
164 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 |
||
165 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 |
||
166 | msgid "Today" |
||
167 | msgstr "今日" |
||
168 | |||
169 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 |
||
170 | msgid "Calendar" |
||
171 | msgstr "カレンダー" |
||
172 | |||
173 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 |
||
174 | msgid "Yesterday" |
||
175 | msgstr "昨日" |
||
176 | |||
177 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 |
||
178 | msgid "Tomorrow" |
||
179 | msgstr "明日" |