root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / he / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (24.3 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Alex Gaynor <alex.gaynor@gmail.com>, 2011. |
||
5 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
6 | # Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>, 2011. |
||
7 | msgid "" |
||
8 | msgstr "" |
||
9 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
11 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n" |
||
12 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n" |
||
13 | "Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n" |
||
14 | "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
15 | "he/)\n" |
||
16 | "Language: he\n" |
||
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||
21 | |||
22 | #: actions.py:48 |
||
23 | #, python-format |
||
24 | msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." |
||
25 | msgstr "%(count)d %(items)s נמחקו בהצלחה." |
||
26 | |||
27 | #: actions.py:60 options.py:1295 |
||
28 | #, python-format |
||
29 | msgid "Cannot delete %(name)s" |
||
30 | msgstr "לא ניתן למחוק %(name)s" |
||
31 | |||
32 | #: actions.py:62 options.py:1297 |
||
33 | msgid "Are you sure?" |
||
34 | msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" |
||
35 | |||
36 | #: actions.py:83 |
||
37 | #, python-format |
||
38 | msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" |
||
39 | msgstr "מחק %(verbose_name_plural)s שנבחרו" |
||
40 | |||
41 | #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378 |
||
42 | msgid "All" |
||
43 | msgstr "הכל" |
||
44 | |||
45 | #: filters.py:232 |
||
46 | msgid "Yes" |
||
47 | msgstr "כן" |
||
48 | |||
49 | #: filters.py:233 |
||
50 | msgid "No" |
||
51 | msgstr "לא" |
||
52 | |||
53 | #: filters.py:247 |
||
54 | msgid "Unknown" |
||
55 | msgstr "לא ידוע" |
||
56 | |||
57 | #: filters.py:306 |
||
58 | msgid "Any date" |
||
59 | msgstr "כל תאריך" |
||
60 | |||
61 | #: filters.py:307 |
||
62 | msgid "Today" |
||
63 | msgstr "היום" |
||
64 | |||
65 | #: filters.py:311 |
||
66 | msgid "Past 7 days" |
||
67 | msgstr "בשבוע האחרון" |
||
68 | |||
69 | #: filters.py:315 |
||
70 | msgid "This month" |
||
71 | msgstr "החודש" |
||
72 | |||
73 | #: filters.py:319 |
||
74 | msgid "This year" |
||
75 | msgstr "השנה" |
||
76 | |||
77 | #: forms.py:9 |
||
78 | msgid "" |
||
79 | "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " |
||
80 | "that both fields are case-sensitive." |
||
81 | msgstr "" |
||
82 | |||
83 | #: forms.py:18 |
||
84 | msgid "Please log in again, because your session has expired." |
||
85 | msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך." |
||
86 | |||
87 | #: forms.py:37 |
||
88 | #, python-format |
||
89 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
||
90 | msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." |
||
91 | |||
92 | #: helpers.py:20 |
||
93 | msgid "Action:" |
||
94 | msgstr "פעולה" |
||
95 | |||
96 | #: models.py:19 |
||
97 | msgid "action time" |
||
98 | msgstr "זמן פעולה" |
||
99 | |||
100 | #: models.py:22 |
||
101 | msgid "object id" |
||
102 | msgstr "מזהה אובייקט" |
||
103 | |||
104 | #: models.py:23 |
||
105 | msgid "object repr" |
||
106 | msgstr "ייצוג אובייקט" |
||
107 | |||
108 | #: models.py:24 |
||
109 | msgid "action flag" |
||
110 | msgstr "דגל פעולה" |
||
111 | |||
112 | #: models.py:25 |
||
113 | msgid "change message" |
||
114 | msgstr "הערה לשינוי" |
||
115 | |||
116 | #: models.py:30 |
||
117 | msgid "log entry" |
||
118 | msgstr "רישום יומן" |
||
119 | |||
120 | #: models.py:31 |
||
121 | msgid "log entries" |
||
122 | msgstr "רישומי יומן" |
||
123 | |||
124 | #: models.py:40 |
||
125 | #, python-format |
||
126 | msgid "Added \"%(object)s\"." |
||
127 | msgstr "" |
||
128 | |||
129 | #: models.py:42 |
||
130 | #, python-format |
||
131 | msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" |
||
132 | msgstr "" |
||
133 | |||
134 | #: models.py:44 |
||
135 | #, python-format |
||
136 | msgid "Deleted \"%(object)s.\"" |
||
137 | msgstr "" |
||
138 | |||
139 | #: models.py:46 |
||
140 | msgid "LogEntry Object" |
||
141 | msgstr "" |
||
142 | |||
143 | #: options.py:150 options.py:166 |
||
144 | msgid "None" |
||
145 | msgstr "ללא" |
||
146 | |||
147 | #: options.py:671 |
||
148 | #, python-format |
||
149 | msgid "Changed %s." |
||
150 | msgstr "%s שונה." |
||
151 | |||
152 | #: options.py:671 options.py:681 |
||
153 | msgid "and" |
||
154 | msgstr "ו" |
||
155 | |||
156 | #: options.py:676 |
||
157 | #, python-format |
||
158 | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." |
||
159 | msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"." |
||
160 | |||
161 | #: options.py:680 |
||
162 | #, python-format |
||
163 | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." |
||
164 | msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"." |
||
165 | |||
166 | #: options.py:685 |
||
167 | #, python-format |
||
168 | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." |
||
169 | msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"." |
||
170 | |||
171 | #: options.py:689 |
||
172 | msgid "No fields changed." |
||
173 | msgstr "אף שדה לא השתנה." |
||
174 | |||
175 | #: options.py:772 |
||
176 | #, python-format |
||
177 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
||
178 | msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." |
||
179 | |||
180 | #: options.py:776 options.py:824 |
||
181 | msgid "You may edit it again below." |
||
182 | msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" |
||
183 | |||
184 | #: options.py:788 options.py:837 |
||
185 | #, python-format |
||
186 | msgid "You may add another %s below." |
||
187 | msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." |
||
188 | |||
189 | #: options.py:822 |
||
190 | #, python-format |
||
191 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
||
192 | msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." |
||
193 | |||
194 | #: options.py:830 |
||
195 | #, python-format |
||
196 | msgid "" |
||
197 | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
||
198 | msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." |
||
199 | |||
200 | #: options.py:899 options.py:1159 |
||
201 | msgid "" |
||
202 | "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " |
||
203 | "been changed." |
||
204 | msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים." |
||
205 | |||
206 | #: options.py:918 |
||
207 | msgid "No action selected." |
||
208 | msgstr "לא נבחרה פעולה." |
||
209 | |||
210 | #: options.py:998 |
||
211 | #, python-format |
||
212 | msgid "Add %s" |
||
213 | msgstr "הוספת %s" |
||
214 | |||
215 | #: options.py:1023 options.py:1267 |
||
216 | #, python-format |
||
217 | msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." |
||
218 | msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים." |
||
219 | |||
220 | #: options.py:1089 |
||
221 | #, python-format |
||
222 | msgid "Change %s" |
||
223 | msgstr "שינוי %s" |
||
224 | |||
225 | #: options.py:1138 |
||
226 | msgid "Database error" |
||
227 | msgstr "שגיאת בסיס נתונים" |
||
228 | |||
229 | #: options.py:1201 |
||
230 | #, python-format |
||
231 | msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." |
||
232 | msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." |
||
233 | msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." |
||
234 | msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." |
||
235 | |||
236 | #: options.py:1228 |
||
237 | #, python-format |
||
238 | msgid "%(total_count)s selected" |
||
239 | msgid_plural "All %(total_count)s selected" |
||
240 | msgstr[0] "%(total_count)s נבחר" |
||
241 | msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו" |
||
242 | |||
243 | #: options.py:1233 |
||
244 | #, python-format |
||
245 | msgid "0 of %(cnt)s selected" |
||
246 | msgstr "0 מ %(cnt)s נבחרות" |
||
247 | |||
248 | #: options.py:1283 |
||
249 | #, python-format |
||
250 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
||
251 | msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." |
||
252 | |||
253 | #: options.py:1330 |
||
254 | #, python-format |
||
255 | msgid "Change history: %s" |
||
256 | msgstr "היסטוריית שינוי: %s" |
||
257 | |||
258 | #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49 |
||
259 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:20 |
||
260 | #: views/decorators.py:23 |
||
261 | msgid "Log in" |
||
262 | msgstr "כניסה" |
||
263 | |||
264 | #: sites.py:380 |
||
265 | msgid "Site administration" |
||
266 | msgstr "ניהול אתר" |
||
267 | |||
268 | #: sites.py:432 |
||
269 | #, python-format |
||
270 | msgid "%s administration" |
||
271 | msgstr "ניהול %s" |
||
272 | |||
273 | #: widgets.py:87 |
||
274 | msgid "Date:" |
||
275 | msgstr "תאריך:" |
||
276 | |||
277 | #: widgets.py:87 |
||
278 | msgid "Time:" |
||
279 | msgstr "שעה:" |
||
280 | |||
281 | #: widgets.py:161 |
||
282 | msgid "Lookup" |
||
283 | msgstr "חפש" |
||
284 | |||
285 | #: widgets.py:267 |
||
286 | msgid "Add Another" |
||
287 | msgstr "הוסף עוד אחת" |
||
288 | |||
289 | #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 |
||
290 | msgid "Page not found" |
||
291 | msgstr "דף לא קיים" |
||
292 | |||
293 | #: templates/admin/404.html:10 |
||
294 | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
||
295 | msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש." |
||
296 | |||
297 | #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8 |
||
298 | #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21 |
||
299 | #: templates/admin/change_list.html:43 |
||
300 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:8 |
||
301 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8 |
||
302 | #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8 |
||
303 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 |
||
304 | #: templates/registration/logged_out.html:5 |
||
305 | #: templates/registration/password_change_done.html:7 |
||
306 | #: templates/registration/password_change_form.html:8 |
||
307 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 |
||
308 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 |
||
309 | #: templates/registration/password_reset_done.html:7 |
||
310 | #: templates/registration/password_reset_form.html:7 |
||
311 | msgid "Home" |
||
312 | msgstr "דף הבית" |
||
313 | |||
314 | #: templates/admin/500.html:8 |
||
315 | msgid "Server error" |
||
316 | msgstr "שגיאת שרת" |
||
317 | |||
318 | #: templates/admin/500.html:12 |
||
319 | msgid "Server error (500)" |
||
320 | msgstr "שגיאת שרת (500)" |
||
321 | |||
322 | #: templates/admin/500.html:15 |
||
323 | msgid "Server Error <em>(500)</em>" |
||
324 | msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>" |
||
325 | |||
326 | #: templates/admin/500.html:16 |
||
327 | msgid "" |
||
328 | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" |
||
329 | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." |
||
330 | msgstr "" |
||
331 | "התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך." |
||
332 | |||
333 | #: templates/admin/actions.html:4 |
||
334 | msgid "Run the selected action" |
||
335 | msgstr "הפעל את הפעולה שבחרת בה." |
||
336 | |||
337 | #: templates/admin/actions.html:4 |
||
338 | msgid "Go" |
||
339 | msgstr "בצע" |
||
340 | |||
341 | #: templates/admin/actions.html:11 |
||
342 | msgid "Click here to select the objects across all pages" |
||
343 | msgstr "לחיצה כאן תבחר את האובייקטים בכל העמודים" |
||
344 | |||
345 | #: templates/admin/actions.html:11 |
||
346 | #, python-format |
||
347 | msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" |
||
348 | msgstr "בחירת כל %(total_count)s ה־%(module_name)s" |
||
349 | |||
350 | #: templates/admin/actions.html:13 |
||
351 | msgid "Clear selection" |
||
352 | msgstr "איפוס בחירה" |
||
353 | |||
354 | #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19 |
||
355 | #, python-format |
||
356 | msgid "%(name)s" |
||
357 | msgstr "%(name)s" |
||
358 | |||
359 | #: templates/admin/base.html:28 |
||
360 | msgid "Welcome," |
||
361 | msgstr "שלום," |
||
362 | |||
363 | #: templates/admin/base.html:33 |
||
364 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
365 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
366 | msgid "Documentation" |
||
367 | msgstr "תיעוד" |
||
368 | |||
369 | #: templates/admin/base.html:35 |
||
370 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19 |
||
371 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53 |
||
372 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
373 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
374 | msgid "Change password" |
||
375 | msgstr "שינוי סיסמה" |
||
376 | |||
377 | #: templates/admin/base.html:36 |
||
378 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
379 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
380 | msgid "Log out" |
||
381 | msgstr "יציאה" |
||
382 | |||
383 | #: templates/admin/base_site.html:4 |
||
384 | msgid "Django site admin" |
||
385 | msgstr "ניהול אתר Django" |
||
386 | |||
387 | #: templates/admin/base_site.html:7 |
||
388 | msgid "Django administration" |
||
389 | msgstr "ניהול Django" |
||
390 | |||
391 | #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29 |
||
392 | msgid "Add" |
||
393 | msgstr "הוספה" |
||
394 | |||
395 | #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12 |
||
396 | msgid "History" |
||
397 | msgstr "היסטוריה" |
||
398 | |||
399 | #: templates/admin/change_form.html:35 |
||
400 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 |
||
401 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 |
||
402 | msgid "View on site" |
||
403 | msgstr "צפיה באתר" |
||
404 | |||
405 | #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69 |
||
406 | #: templates/admin/login.html:18 |
||
407 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 |
||
408 | #: templates/registration/password_change_form.html:21 |
||
409 | msgid "Please correct the error below." |
||
410 | msgid_plural "Please correct the errors below." |
||
411 | msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת." |
||
412 | msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת." |
||
413 | |||
414 | #: templates/admin/change_list.html:60 |
||
415 | #, python-format |
||
416 | msgid "Add %(name)s" |
||
417 | msgstr "הוספת %(name)s" |
||
418 | |||
419 | #: templates/admin/change_list.html:80 |
||
420 | msgid "Filter" |
||
421 | msgstr "סינון" |
||
422 | |||
423 | #: templates/admin/change_list_results.html:17 |
||
424 | msgid "Remove from sorting" |
||
425 | msgstr "" |
||
426 | |||
427 | #: templates/admin/change_list_results.html:18 |
||
428 | #, python-format |
||
429 | msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" |
||
430 | msgstr "" |
||
431 | |||
432 | #: templates/admin/change_list_results.html:19 |
||
433 | msgid "Toggle sorting" |
||
434 | msgstr "" |
||
435 | |||
436 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:12 |
||
437 | #: templates/admin/submit_line.html:4 |
||
438 | msgid "Delete" |
||
439 | msgstr "מחיקה" |
||
440 | |||
441 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:19 |
||
442 | #, python-format |
||
443 | msgid "" |
||
444 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
||
445 | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
||
446 | "following types of objects:" |
||
447 | msgstr "" |
||
448 | "מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, " |
||
449 | "אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:" |
||
450 | |||
451 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:27 |
||
452 | #, python-format |
||
453 | msgid "" |
||
454 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " |
||
455 | "following protected related objects:" |
||
456 | msgstr "" |
||
457 | "מחיקת ה%(object_name)s '%(escaped_object)s' תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים " |
||
458 | "והמוגנים הבאים:" |
||
459 | |||
460 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:35 |
||
461 | #, python-format |
||
462 | msgid "" |
||
463 | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
||
464 | "All of the following related items will be deleted:" |
||
465 | msgstr "" |
||
466 | "האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים " |
||
467 | "הקשורים הבאים יימחקו:" |
||
468 | |||
469 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:40 |
||
470 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45 |
||
471 | msgid "Yes, I'm sure" |
||
472 | msgstr "כן, אני בטוח/ה" |
||
473 | |||
474 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11 |
||
475 | msgid "Delete multiple objects" |
||
476 | msgstr "מחק כמה פריטים" |
||
477 | |||
478 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18 |
||
479 | #, python-format |
||
480 | msgid "" |
||
481 | "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " |
||
482 | "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " |
||
483 | "types of objects:" |
||
484 | msgstr "" |
||
485 | "מחיקת ב%(objects_name)s הנבחרת תביא במחיקת אובייקטים קשורים, אבל החשבון שלך " |
||
486 | "אינו הרשאה למחוק את הסוגים הבאים של אובייקטים:" |
||
487 | |||
488 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26 |
||
489 | #, python-format |
||
490 | msgid "" |
||
491 | "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " |
||
492 | "protected related objects:" |
||
493 | msgstr "" |
||
494 | "מחיקת ה%(objects_name)s אשר סימנת תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים והמוגנים " |
||
495 | "הבאים:" |
||
496 | |||
497 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34 |
||
498 | #, python-format |
||
499 | msgid "" |
||
500 | "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " |
||
501 | "following objects and their related items will be deleted:" |
||
502 | msgstr "" |
||
503 | "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את ה%(objects_name)s הנבחר? כל האובייקטים הבאים " |
||
504 | "ופריטים הקשורים להם יימחקו:" |
||
505 | |||
506 | #: templates/admin/filter.html:2 |
||
507 | #, python-format |
||
508 | msgid " By %(filter_title)s " |
||
509 | msgstr " לפי %(filter_title)s " |
||
510 | |||
511 | #: templates/admin/index.html:18 |
||
512 | #, python-format |
||
513 | msgid "Models available in the %(name)s application." |
||
514 | msgstr "מודלים זמינים ביישום %(name)s." |
||
515 | |||
516 | #: templates/admin/index.html:35 |
||
517 | msgid "Change" |
||
518 | msgstr "שינוי" |
||
519 | |||
520 | #: templates/admin/index.html:45 |
||
521 | msgid "You don't have permission to edit anything." |
||
522 | msgstr "אין לך הרשאות לעריכה." |
||
523 | |||
524 | #: templates/admin/index.html:53 |
||
525 | msgid "Recent Actions" |
||
526 | msgstr "פעולות אחרונות" |
||
527 | |||
528 | #: templates/admin/index.html:54 |
||
529 | msgid "My Actions" |
||
530 | msgstr "הפעולות שלי" |
||
531 | |||
532 | #: templates/admin/index.html:58 |
||
533 | msgid "None available" |
||
534 | msgstr "לא נמצאו" |
||
535 | |||
536 | #: templates/admin/index.html:72 |
||
537 | msgid "Unknown content" |
||
538 | msgstr "תוכן לא ידוע" |
||
539 | |||
540 | #: templates/admin/invalid_setup.html:13 |
||
541 | msgid "" |
||
542 | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
||
543 | "database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
||
544 | "the appropriate user." |
||
545 | msgstr "" |
||
546 | "משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים " |
||
547 | "המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים." |
||
548 | |||
549 | #: templates/admin/login.html:34 |
||
550 | msgid "Username:" |
||
551 | msgstr "שם משתמש:" |
||
552 | |||
553 | #: templates/admin/login.html:38 |
||
554 | msgid "Password:" |
||
555 | msgstr "סיסמה:" |
||
556 | |||
557 | #: templates/admin/login.html:45 |
||
558 | msgid "Forgotten your password or username?" |
||
559 | msgstr "" |
||
560 | |||
561 | #: templates/admin/object_history.html:24 |
||
562 | msgid "Date/time" |
||
563 | msgstr "תאריך/שעה" |
||
564 | |||
565 | #: templates/admin/object_history.html:25 |
||
566 | msgid "User" |
||
567 | msgstr "משתמש" |
||
568 | |||
569 | #: templates/admin/object_history.html:26 |
||
570 | msgid "Action" |
||
571 | msgstr "פעולה" |
||
572 | |||
573 | #: templates/admin/object_history.html:40 |
||
574 | msgid "" |
||
575 | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
||
576 | "admin site." |
||
577 | msgstr "" |
||
578 | "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו." |
||
579 | |||
580 | #: templates/admin/pagination.html:10 |
||
581 | msgid "Show all" |
||
582 | msgstr "הצג הכל" |
||
583 | |||
584 | #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 |
||
585 | msgid "Save" |
||
586 | msgstr "שמירה" |
||
587 | |||
588 | #: templates/admin/search_form.html:7 |
||
589 | msgid "Search" |
||
590 | msgstr "חיפוש" |
||
591 | |||
592 | #: templates/admin/search_form.html:9 |
||
593 | #, python-format |
||
594 | msgid "%(counter)s result" |
||
595 | msgid_plural "%(counter)s results" |
||
596 | msgstr[0] "תוצאה %(counter)s" |
||
597 | msgstr[1] "%(counter)s תוצאות" |
||
598 | |||
599 | #: templates/admin/search_form.html:9 |
||
600 | #, python-format |
||
601 | msgid "%(full_result_count)s total" |
||
602 | msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ" |
||
603 | |||
604 | #: templates/admin/submit_line.html:5 |
||
605 | msgid "Save as new" |
||
606 | msgstr "שמירה כחדש" |
||
607 | |||
608 | #: templates/admin/submit_line.html:6 |
||
609 | msgid "Save and add another" |
||
610 | msgstr "שמירה והוספת אחר" |
||
611 | |||
612 | #: templates/admin/submit_line.html:7 |
||
613 | msgid "Save and continue editing" |
||
614 | msgstr "שמירה והמשך עריכה" |
||
615 | |||
616 | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
||
617 | msgid "" |
||
618 | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
||
619 | "options." |
||
620 | msgstr "" |
||
621 | "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות " |
||
622 | "עבור המשתמש." |
||
623 | |||
624 | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 |
||
625 | msgid "Enter a username and password." |
||
626 | msgstr "נא לשים שם משתמש וסיסמה." |
||
627 | |||
628 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33 |
||
629 | #, python-format |
||
630 | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
||
631 | msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש <strong>%(username)s</strong>." |
||
632 | |||
633 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40 |
||
634 | msgid "Password" |
||
635 | msgstr "סיסמה" |
||
636 | |||
637 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46 |
||
638 | #: templates/registration/password_change_form.html:43 |
||
639 | msgid "Password (again)" |
||
640 | msgstr "סיסמה (שוב)" |
||
641 | |||
642 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47 |
||
643 | msgid "Enter the same password as above, for verification." |
||
644 | msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות." |
||
645 | |||
646 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 |
||
647 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115 |
||
648 | #, python-format |
||
649 | msgid "Add another %(verbose_name)s" |
||
650 | msgstr "הוספת %(verbose_name)s" |
||
651 | |||
652 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 |
||
653 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118 |
||
654 | msgid "Remove" |
||
655 | msgstr "להסיר" |
||
656 | |||
657 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 |
||
658 | msgid "Delete?" |
||
659 | msgstr "מחיקה ?" |
||
660 | |||
661 | #: templates/registration/logged_out.html:9 |
||
662 | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
||
663 | msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר." |
||
664 | |||
665 | #: templates/registration/logged_out.html:11 |
||
666 | msgid "Log in again" |
||
667 | msgstr "התחבר/י שוב" |
||
668 | |||
669 | #: templates/registration/password_change_done.html:8 |
||
670 | #: templates/registration/password_change_form.html:9 |
||
671 | #: templates/registration/password_change_form.html:13 |
||
672 | #: templates/registration/password_change_form.html:25 |
||
673 | msgid "Password change" |
||
674 | msgstr "שינוי סיסמה" |
||
675 | |||
676 | #: templates/registration/password_change_done.html:12 |
||
677 | #: templates/registration/password_change_done.html:16 |
||
678 | msgid "Password change successful" |
||
679 | msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה" |
||
680 | |||
681 | #: templates/registration/password_change_done.html:18 |
||
682 | msgid "Your password was changed." |
||
683 | msgstr "סיסמתך שונתה." |
||
684 | |||
685 | #: templates/registration/password_change_form.html:27 |
||
686 | msgid "" |
||
687 | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
||
688 | "password twice so we can verify you typed it in correctly." |
||
689 | msgstr "" |
||
690 | "נא להזין את סיסמתך הישנה, לצרכי אבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי " |
||
691 | "שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." |
||
692 | |||
693 | #: templates/registration/password_change_form.html:33 |
||
694 | msgid "Old password" |
||
695 | msgstr "סיסמה ישנה" |
||
696 | |||
697 | #: templates/registration/password_change_form.html:38 |
||
698 | msgid "New password" |
||
699 | msgstr "סיסמה חדשה" |
||
700 | |||
701 | #: templates/registration/password_change_form.html:49 |
||
702 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27 |
||
703 | msgid "Change my password" |
||
704 | msgstr "שנה את סיסמתי" |
||
705 | |||
706 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:8 |
||
707 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 |
||
708 | #: templates/registration/password_reset_done.html:8 |
||
709 | #: templates/registration/password_reset_form.html:8 |
||
710 | #: templates/registration/password_reset_form.html:12 |
||
711 | #: templates/registration/password_reset_form.html:16 |
||
712 | msgid "Password reset" |
||
713 | msgstr "איפוס סיסמה" |
||
714 | |||
715 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:12 |
||
716 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:16 |
||
717 | msgid "Password reset complete" |
||
718 | msgstr "איפוס הסיסמה הושלם" |
||
719 | |||
720 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:18 |
||
721 | msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." |
||
722 | msgstr "ססמתך נשמרה. כעת ניתן להתחבר." |
||
723 | |||
724 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8 |
||
725 | msgid "Password reset confirmation" |
||
726 | msgstr "אימות איפוס סיסמה" |
||
727 | |||
728 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 |
||
729 | msgid "Enter new password" |
||
730 | msgstr "הזנת סיסמה חדשה" |
||
731 | |||
732 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 |
||
733 | msgid "" |
||
734 | "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " |
||
735 | "correctly." |
||
736 | msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." |
||
737 | |||
738 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24 |
||
739 | msgid "New password:" |
||
740 | msgstr "סיסמה חדשה:" |
||
741 | |||
742 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 |
||
743 | msgid "Confirm password:" |
||
744 | msgstr "אימות סיסמה:" |
||
745 | |||
746 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32 |
||
747 | msgid "Password reset unsuccessful" |
||
748 | msgstr "איפוס הסיסמה נכשל" |
||
749 | |||
750 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34 |
||
751 | msgid "" |
||
752 | "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " |
||
753 | "used. Please request a new password reset." |
||
754 | msgstr "" |
||
755 | "הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה " |
||
756 | "חדש." |
||
757 | |||
758 | #: templates/registration/password_reset_done.html:12 |
||
759 | #: templates/registration/password_reset_done.html:16 |
||
760 | msgid "Password reset successful" |
||
761 | msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה" |
||
762 | |||
763 | #: templates/registration/password_reset_done.html:18 |
||
764 | msgid "" |
||
765 | "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " |
||
766 | "address you submitted. You should be receiving it shortly." |
||
767 | msgstr "" |
||
768 | "שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב." |
||
769 | |||
770 | #: templates/registration/password_reset_email.html:2 |
||
771 | #, python-format |
||
772 | msgid "" |
||
773 | "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " |
||
774 | "user account at %(site_name)s." |
||
775 | msgstr "" |
||
776 | "הודעה זו נשלחה אליך עקב בקשתך לאיפוס הסיסמה עבור המשתמש שלך באתר " |
||
777 | "%(site_name)s." |
||
778 | |||
779 | #: templates/registration/password_reset_email.html:4 |
||
780 | msgid "Please go to the following page and choose a new password:" |
||
781 | msgstr "נא להגיע לעמוד הבא ולבחור סיסמה חדשה:" |
||
782 | |||
783 | #: templates/registration/password_reset_email.html:8 |
||
784 | msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
||
785 | msgstr "שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:" |
||
786 | |||
787 | #: templates/registration/password_reset_email.html:10 |
||
788 | msgid "Thanks for using our site!" |
||
789 | msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!" |
||
790 | |||
791 | #: templates/registration/password_reset_email.html:12 |
||
792 | #, python-format |
||
793 | msgid "The %(site_name)s team" |
||
794 | msgstr "צוות %(site_name)s" |
||
795 | |||
796 | #: templates/registration/password_reset_form.html:18 |
||
797 | msgid "" |
||
798 | "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " |
||
799 | "instructions for setting a new one." |
||
800 | msgstr "" |
||
801 | "שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת " |
||
802 | "סיסמה חדשה." |
||
803 | |||
804 | #: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
||
805 | msgid "E-mail address:" |
||
806 | msgstr "כתובת דוא\"ל:" |
||
807 | |||
808 | #: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
||
809 | msgid "Reset my password" |
||
810 | msgstr "אפס את סיסמתי" |
||
811 | |||
812 | #: templatetags/admin_list.py:336 |
||
813 | msgid "All dates" |
||
814 | msgstr "כל התאריכים" |
||
815 | |||
816 | #: views/main.py:31 |
||
817 | msgid "(None)" |
||
818 | msgstr "(אין)" |
||
819 | |||
820 | #: views/main.py:74 |
||
821 | #, python-format |
||
822 | msgid "Select %s" |
||
823 | msgstr "בחירת %s" |
||
824 | |||
825 | #: views/main.py:76 |
||
826 | #, python-format |
||
827 | msgid "Select %s to change" |
||
828 | msgstr "בחירת %s לשינוי" |