root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / el / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (5.56 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011. |
||
5 | # glogiotatidis <seadog@sealabs.net>, 2011. |
||
6 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
7 | msgid "" |
||
8 | msgstr "" |
||
9 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
11 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" |
||
12 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n" |
||
13 | "Last-Translator: Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>\n" |
||
14 | "Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
15 | "el/)\n" |
||
16 | "Language: el\n" |
||
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||
21 | |||
22 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 |
||
23 | #, c-format |
||
24 | msgid "Available %s" |
||
25 | msgstr "Διαθέσιμο %s" |
||
26 | |||
27 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 |
||
28 | #, c-format |
||
29 | msgid "" |
||
30 | "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " |
||
31 | "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." |
||
32 | msgstr "" |
||
33 | |||
34 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 |
||
35 | #, c-format |
||
36 | msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." |
||
37 | msgstr "" |
||
38 | |||
39 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 |
||
40 | msgid "Filter" |
||
41 | msgstr "Φίλτρο" |
||
42 | |||
43 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
||
44 | msgid "Choose all" |
||
45 | msgstr "Επιλογή Όλων" |
||
46 | |||
47 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
||
48 | #, c-format |
||
49 | msgid "Click to choose all %s at once." |
||
50 | msgstr "" |
||
51 | |||
52 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 |
||
53 | msgid "Choose" |
||
54 | msgstr "" |
||
55 | |||
56 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 |
||
57 | msgid "Remove" |
||
58 | msgstr "Αφαίρεση" |
||
59 | |||
60 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 |
||
61 | #, c-format |
||
62 | msgid "Chosen %s" |
||
63 | msgstr "Επιλεχθέντα %s" |
||
64 | |||
65 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 |
||
66 | #, c-format |
||
67 | msgid "" |
||
68 | "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " |
||
69 | "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." |
||
70 | msgstr "" |
||
71 | |||
72 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
||
73 | msgid "Remove all" |
||
74 | msgstr "" |
||
75 | |||
76 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
||
77 | #, c-format |
||
78 | msgid "Click to remove all chosen %s at once." |
||
79 | msgstr "" |
||
80 | |||
81 | #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 |
||
82 | msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
||
83 | msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
||
84 | msgstr[0] "%(sel)s από %(cnt)s επιλέγηκε" |
||
85 | msgstr[1] "%(sel)s από %(cnt)s επιλέγηκαν" |
||
86 | |||
87 | #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 |
||
88 | msgid "" |
||
89 | "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " |
||
90 | "action, your unsaved changes will be lost." |
||
91 | msgstr "" |
||
92 | "Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές σε επιμέρους επεξεργάσημα πεδία. Εάν " |
||
93 | "εκτελέσετε μια ενέργεια, οι αλλαγές σας θα χαθούν." |
||
94 | |||
95 | #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 |
||
96 | msgid "" |
||
97 | "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " |
||
98 | "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " |
||
99 | "action." |
||
100 | msgstr "" |
||
101 | "Έχετε επιλέξει μια ενέργεια, αλλά ακόμη δεν έχετε αποθηκεύσει τις αλλαγές " |
||
102 | "επιμέρους πεδίων. Παρακαλώ επιλέξτε ΟΚ για να αποθηκεύσετε. Θα χρειαστεί να " |
||
103 | "επαναλάβετε την ενέργεια." |
||
104 | |||
105 | #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 |
||
106 | msgid "" |
||
107 | "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " |
||
108 | "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " |
||
109 | "button." |
||
110 | msgstr "" |
||
111 | "Έχετε επιλέξει μια ενέργεια και δεν έχετε κάνει καμία αλλαγή σε επιμέρους " |
||
112 | "πεδία. Πιθανώς ψάχνετε για το κουμπί Go και όχι το κουμπί Αποθήκευση." |
||
113 | |||
114 | #: static/admin/js/calendar.js:26 |
||
115 | msgid "" |
||
116 | "January February March April May June July August September October November " |
||
117 | "December" |
||
118 | msgstr "" |
||
119 | "Ιανουάριος Φεβρουάριος Μάρτιος Απρίλιος Μάιος Ιούνιος Ιούλιος Αύγουστος " |
||
120 | "Σεπτέμβριος Οκτώβριος Νοέμβριος Δεκέμβριος" |
||
121 | |||
122 | #: static/admin/js/calendar.js:27 |
||
123 | msgid "S M T W T F S" |
||
124 | msgstr "Κ Δ Τ Τ Π Π Σ" |
||
125 | |||
126 | #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 |
||
127 | #: static/admin/js/collapse.min.js:1 |
||
128 | msgid "Show" |
||
129 | msgstr "Εμφάνιση" |
||
130 | |||
131 | #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 |
||
132 | msgid "Hide" |
||
133 | msgstr "Απόκρυψη" |
||
134 | |||
135 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 |
||
136 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 |
||
137 | msgid "Now" |
||
138 | msgstr "Τώρα" |
||
139 | |||
140 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 |
||
141 | msgid "Clock" |
||
142 | msgstr "Ρολόι" |
||
143 | |||
144 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 |
||
145 | msgid "Choose a time" |
||
146 | msgstr "Διαλέξτε ώρα" |
||
147 | |||
148 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 |
||
149 | msgid "Midnight" |
||
150 | msgstr "Μεσάνυχτα" |
||
151 | |||
152 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 |
||
153 | msgid "6 a.m." |
||
154 | msgstr "6 π.μ." |
||
155 | |||
156 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 |
||
157 | msgid "Noon" |
||
158 | msgstr "Μεσημέρι" |
||
159 | |||
160 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 |
||
161 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 |
||
162 | msgid "Cancel" |
||
163 | msgstr "Άκυρο" |
||
164 | |||
165 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 |
||
166 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 |
||
167 | msgid "Today" |
||
168 | msgstr "Σήμερα" |
||
169 | |||
170 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 |
||
171 | msgid "Calendar" |
||
172 | msgstr "Ημερολόγιο" |
||
173 | |||
174 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 |
||
175 | msgid "Yesterday" |
||
176 | msgstr "Χθες" |
||
177 | |||
178 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 |
||
179 | msgid "Tomorrow" |
||
180 | msgstr "Αύριο" |