root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (25.1 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
5 | # Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011. |
||
6 | # slene <vslene@gmail.com>, 2011. |
||
7 | # Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2011, 2012. |
||
8 | msgid "" |
||
9 | msgstr "" |
||
10 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
12 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:33+0100\n" |
||
13 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 16:49+0000\n" |
||
14 | "Last-Translator: Ziang Song <songziang@gmail.com>\n" |
||
15 | "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/django/" |
||
16 | "language/zh_CN/)\n" |
||
17 | "Language: zh_CN\n" |
||
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
21 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
||
22 | |||
23 | #: conf/global_settings.py:48 |
||
24 | msgid "Arabic" |
||
25 | msgstr "阿拉伯语" |
||
26 | |||
27 | #: conf/global_settings.py:49 |
||
28 | msgid "Azerbaijani" |
||
29 | msgstr "阿塞拜疆" |
||
30 | |||
31 | #: conf/global_settings.py:50 |
||
32 | msgid "Bulgarian" |
||
33 | msgstr "保加利亚语" |
||
34 | |||
35 | #: conf/global_settings.py:51 |
||
36 | msgid "Bengali" |
||
37 | msgstr "孟加拉语" |
||
38 | |||
39 | #: conf/global_settings.py:52 |
||
40 | msgid "Bosnian" |
||
41 | msgstr "波斯尼亚语" |
||
42 | |||
43 | #: conf/global_settings.py:53 |
||
44 | msgid "Catalan" |
||
45 | msgstr "加泰罗尼亚语" |
||
46 | |||
47 | #: conf/global_settings.py:54 |
||
48 | msgid "Czech" |
||
49 | msgstr "捷克语" |
||
50 | |||
51 | #: conf/global_settings.py:55 |
||
52 | msgid "Welsh" |
||
53 | msgstr "威尔士语" |
||
54 | |||
55 | #: conf/global_settings.py:56 |
||
56 | msgid "Danish" |
||
57 | msgstr "丹麦语" |
||
58 | |||
59 | #: conf/global_settings.py:57 |
||
60 | msgid "German" |
||
61 | msgstr "德语" |
||
62 | |||
63 | #: conf/global_settings.py:58 |
||
64 | msgid "Greek" |
||
65 | msgstr "希腊语" |
||
66 | |||
67 | #: conf/global_settings.py:59 |
||
68 | msgid "English" |
||
69 | msgstr "英语" |
||
70 | |||
71 | #: conf/global_settings.py:60 |
||
72 | msgid "British English" |
||
73 | msgstr "英国英语" |
||
74 | |||
75 | #: conf/global_settings.py:61 |
||
76 | msgid "Esperanto" |
||
77 | msgstr "" |
||
78 | |||
79 | #: conf/global_settings.py:62 |
||
80 | msgid "Spanish" |
||
81 | msgstr "西班牙语" |
||
82 | |||
83 | #: conf/global_settings.py:63 |
||
84 | msgid "Argentinian Spanish" |
||
85 | msgstr "阿根廷西班牙语" |
||
86 | |||
87 | #: conf/global_settings.py:64 |
||
88 | msgid "Mexican Spanish" |
||
89 | msgstr "墨西哥西班牙语" |
||
90 | |||
91 | #: conf/global_settings.py:65 |
||
92 | msgid "Nicaraguan Spanish" |
||
93 | msgstr "尼加拉瓜西班牙语" |
||
94 | |||
95 | #: conf/global_settings.py:66 |
||
96 | msgid "Estonian" |
||
97 | msgstr "爱沙尼亚语" |
||
98 | |||
99 | #: conf/global_settings.py:67 |
||
100 | msgid "Basque" |
||
101 | msgstr "巴斯克语" |
||
102 | |||
103 | #: conf/global_settings.py:68 |
||
104 | msgid "Persian" |
||
105 | msgstr "波斯语" |
||
106 | |||
107 | #: conf/global_settings.py:69 |
||
108 | msgid "Finnish" |
||
109 | msgstr "芬兰语" |
||
110 | |||
111 | #: conf/global_settings.py:70 |
||
112 | msgid "French" |
||
113 | msgstr "法语" |
||
114 | |||
115 | #: conf/global_settings.py:71 |
||
116 | msgid "Frisian" |
||
117 | msgstr "夫里斯兰语" |
||
118 | |||
119 | #: conf/global_settings.py:72 |
||
120 | msgid "Irish" |
||
121 | msgstr "爱尔兰语" |
||
122 | |||
123 | #: conf/global_settings.py:73 |
||
124 | msgid "Galician" |
||
125 | msgstr "加利西亚语" |
||
126 | |||
127 | #: conf/global_settings.py:74 |
||
128 | msgid "Hebrew" |
||
129 | msgstr "希伯来语" |
||
130 | |||
131 | #: conf/global_settings.py:75 |
||
132 | msgid "Hindi" |
||
133 | msgstr "北印度语" |
||
134 | |||
135 | #: conf/global_settings.py:76 |
||
136 | msgid "Croatian" |
||
137 | msgstr "克罗地亚语" |
||
138 | |||
139 | #: conf/global_settings.py:77 |
||
140 | msgid "Hungarian" |
||
141 | msgstr "匈牙利语" |
||
142 | |||
143 | #: conf/global_settings.py:78 |
||
144 | msgid "Indonesian" |
||
145 | msgstr "印尼语" |
||
146 | |||
147 | #: conf/global_settings.py:79 |
||
148 | msgid "Icelandic" |
||
149 | msgstr "冰岛语" |
||
150 | |||
151 | #: conf/global_settings.py:80 |
||
152 | msgid "Italian" |
||
153 | msgstr "意大利语" |
||
154 | |||
155 | #: conf/global_settings.py:81 |
||
156 | msgid "Japanese" |
||
157 | msgstr "日语" |
||
158 | |||
159 | #: conf/global_settings.py:82 |
||
160 | msgid "Georgian" |
||
161 | msgstr "格鲁吉亚语" |
||
162 | |||
163 | #: conf/global_settings.py:83 |
||
164 | msgid "Kazakh" |
||
165 | msgstr "" |
||
166 | |||
167 | #: conf/global_settings.py:84 |
||
168 | msgid "Khmer" |
||
169 | msgstr "高棉语" |
||
170 | |||
171 | #: conf/global_settings.py:85 |
||
172 | msgid "Kannada" |
||
173 | msgstr "埃纳德语" |
||
174 | |||
175 | #: conf/global_settings.py:86 |
||
176 | msgid "Korean" |
||
177 | msgstr "韩语" |
||
178 | |||
179 | #: conf/global_settings.py:87 |
||
180 | msgid "Lithuanian" |
||
181 | msgstr "立陶宛语" |
||
182 | |||
183 | #: conf/global_settings.py:88 |
||
184 | msgid "Latvian" |
||
185 | msgstr "拉脱维亚语" |
||
186 | |||
187 | #: conf/global_settings.py:89 |
||
188 | msgid "Macedonian" |
||
189 | msgstr "马其顿语" |
||
190 | |||
191 | #: conf/global_settings.py:90 |
||
192 | msgid "Malayalam" |
||
193 | msgstr "马来亚拉姆语" |
||
194 | |||
195 | #: conf/global_settings.py:91 |
||
196 | msgid "Mongolian" |
||
197 | msgstr "蒙古语" |
||
198 | |||
199 | #: conf/global_settings.py:92 |
||
200 | msgid "Norwegian Bokmal" |
||
201 | msgstr "挪威博克马尔" |
||
202 | |||
203 | #: conf/global_settings.py:93 |
||
204 | msgid "Nepali" |
||
205 | msgstr "" |
||
206 | |||
207 | #: conf/global_settings.py:94 |
||
208 | msgid "Dutch" |
||
209 | msgstr "荷兰语" |
||
210 | |||
211 | #: conf/global_settings.py:95 |
||
212 | msgid "Norwegian Nynorsk" |
||
213 | msgstr "新挪威语" |
||
214 | |||
215 | #: conf/global_settings.py:96 |
||
216 | msgid "Punjabi" |
||
217 | msgstr "旁遮普语 " |
||
218 | |||
219 | #: conf/global_settings.py:97 |
||
220 | msgid "Polish" |
||
221 | msgstr "波兰语" |
||
222 | |||
223 | #: conf/global_settings.py:98 |
||
224 | msgid "Portuguese" |
||
225 | msgstr "葡萄牙语" |
||
226 | |||
227 | #: conf/global_settings.py:99 |
||
228 | msgid "Brazilian Portuguese" |
||
229 | msgstr "巴西葡萄牙语" |
||
230 | |||
231 | #: conf/global_settings.py:100 |
||
232 | msgid "Romanian" |
||
233 | msgstr "罗马尼亚语" |
||
234 | |||
235 | #: conf/global_settings.py:101 |
||
236 | msgid "Russian" |
||
237 | msgstr "俄语" |
||
238 | |||
239 | #: conf/global_settings.py:102 |
||
240 | msgid "Slovak" |
||
241 | msgstr "斯洛伐克语" |
||
242 | |||
243 | #: conf/global_settings.py:103 |
||
244 | msgid "Slovenian" |
||
245 | msgstr "斯洛文尼亚语" |
||
246 | |||
247 | #: conf/global_settings.py:104 |
||
248 | msgid "Albanian" |
||
249 | msgstr "阿尔巴尼亚语" |
||
250 | |||
251 | #: conf/global_settings.py:105 |
||
252 | msgid "Serbian" |
||
253 | msgstr "塞尔维亚语" |
||
254 | |||
255 | #: conf/global_settings.py:106 |
||
256 | msgid "Serbian Latin" |
||
257 | msgstr "塞尔维亚拉丁语" |
||
258 | |||
259 | #: conf/global_settings.py:107 |
||
260 | msgid "Swedish" |
||
261 | msgstr "瑞典语" |
||
262 | |||
263 | #: conf/global_settings.py:108 |
||
264 | msgid "Swahili" |
||
265 | msgstr "" |
||
266 | |||
267 | #: conf/global_settings.py:109 |
||
268 | msgid "Tamil" |
||
269 | msgstr "泰米尔语" |
||
270 | |||
271 | #: conf/global_settings.py:110 |
||
272 | msgid "Telugu" |
||
273 | msgstr "泰卢固语" |
||
274 | |||
275 | #: conf/global_settings.py:111 |
||
276 | msgid "Thai" |
||
277 | msgstr "泰语" |
||
278 | |||
279 | #: conf/global_settings.py:112 |
||
280 | msgid "Turkish" |
||
281 | msgstr "土耳其语" |
||
282 | |||
283 | #: conf/global_settings.py:113 |
||
284 | msgid "Tatar" |
||
285 | msgstr "" |
||
286 | |||
287 | #: conf/global_settings.py:114 |
||
288 | msgid "Ukrainian" |
||
289 | msgstr "乌克兰语" |
||
290 | |||
291 | #: conf/global_settings.py:115 |
||
292 | msgid "Urdu" |
||
293 | msgstr "乌尔都语" |
||
294 | |||
295 | #: conf/global_settings.py:116 |
||
296 | msgid "Vietnamese" |
||
297 | msgstr "越南语" |
||
298 | |||
299 | #: conf/global_settings.py:117 |
||
300 | msgid "Simplified Chinese" |
||
301 | msgstr "简体中文" |
||
302 | |||
303 | #: conf/global_settings.py:118 |
||
304 | msgid "Traditional Chinese" |
||
305 | msgstr "繁体中文" |
||
306 | |||
307 | #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 |
||
308 | msgid "Enter a valid value." |
||
309 | msgstr "输入一个有效的值。" |
||
310 | |||
311 | #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 |
||
312 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
||
313 | msgstr "URL %s 似乎是一个已损坏的链接。" |
||
314 | |||
315 | #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 |
||
316 | msgid "Enter a valid URL." |
||
317 | msgstr "输入一个有效的 URL。" |
||
318 | |||
319 | #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 |
||
320 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
||
321 | msgstr "输入一个有效的 e-mail 地址。" |
||
322 | |||
323 | #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 |
||
324 | msgid "" |
||
325 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
||
326 | msgstr "输入一个有效的 'slug',由字母、数字、下划线或横线组成。" |
||
327 | |||
328 | #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 |
||
329 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
||
330 | msgstr "输入一个有效的 IPv4 地址。" |
||
331 | |||
332 | #: core/validators.py:175 core/validators.py:189 |
||
333 | msgid "Enter a valid IPv6 address." |
||
334 | msgstr "填写合法的IPv6地址。" |
||
335 | |||
336 | #: core/validators.py:184 core/validators.py:187 |
||
337 | msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." |
||
338 | msgstr "" |
||
339 | |||
340 | #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 |
||
341 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
||
342 | msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。" |
||
343 | |||
344 | #: core/validators.py:215 |
||
345 | #, python-format |
||
346 | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." |
||
347 | msgstr "确保该值为 %(limit_value)s (现在为 %(show_value)s)。" |
||
348 | |||
349 | #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 |
||
350 | #, python-format |
||
351 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." |
||
352 | msgstr "确保该值小于或等于%(limit_value)s。" |
||
353 | |||
354 | #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 |
||
355 | #, python-format |
||
356 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." |
||
357 | msgstr "确保该值大于或等于%(limit_value)s。" |
||
358 | |||
359 | #: core/validators.py:244 |
||
360 | #, python-format |
||
361 | msgid "" |
||
362 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " |
||
363 | "%(show_value)d)." |
||
364 | msgstr "确保该值不少于 %(limit_value)d 个字符 (现在有 %(show_value)d 个)。" |
||
365 | |||
366 | #: core/validators.py:250 |
||
367 | #, python-format |
||
368 | msgid "" |
||
369 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " |
||
370 | "%(show_value)d)." |
||
371 | msgstr "确保该值不多于 %(limit_value)d 个字符 (现在有 %(show_value)d 个)。" |
||
372 | |||
373 | #: db/models/base.py:764 |
||
374 | #, python-format |
||
375 | msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
||
376 | msgstr "在%(date_field)s %(lookup)s 需要唯一的 %(field_name)s" |
||
377 | |||
378 | #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 |
||
379 | msgid "and" |
||
380 | msgstr "和" |
||
381 | |||
382 | #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 |
||
383 | #, python-format |
||
384 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
||
385 | msgstr "具有 %(field_label)s 的 %(model_name)s 已存在。" |
||
386 | |||
387 | #: db/models/fields/__init__.py:62 |
||
388 | #, python-format |
||
389 | msgid "Value %r is not a valid choice." |
||
390 | msgstr "值 %r 不是有效选项。" |
||
391 | |||
392 | #: db/models/fields/__init__.py:63 |
||
393 | msgid "This field cannot be null." |
||
394 | msgstr "这个值不能为 null。" |
||
395 | |||
396 | #: db/models/fields/__init__.py:64 |
||
397 | msgid "This field cannot be blank." |
||
398 | msgstr "此字段不能为空。" |
||
399 | |||
400 | #: db/models/fields/__init__.py:71 |
||
401 | #, python-format |
||
402 | msgid "Field of type: %(field_type)s" |
||
403 | msgstr "字段类型:%(field_type)s" |
||
404 | |||
405 | #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 |
||
406 | msgid "Integer" |
||
407 | msgstr "整数" |
||
408 | |||
409 | #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 |
||
410 | #, python-format |
||
411 | msgid "'%s' value must be an integer." |
||
412 | msgstr "'%s' 值必须为一个整数(integer)类型。" |
||
413 | |||
414 | #: db/models/fields/__init__.py:552 |
||
415 | #, python-format |
||
416 | msgid "'%s' value must be either True or False." |
||
417 | msgstr "" |
||
418 | |||
419 | #: db/models/fields/__init__.py:554 |
||
420 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
||
421 | msgstr "布尔值(真或假)" |
||
422 | |||
423 | #: db/models/fields/__init__.py:605 |
||
424 | #, python-format |
||
425 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
||
426 | msgstr "字符串(最长 %(max_length)s 位)" |
||
427 | |||
428 | #: db/models/fields/__init__.py:633 |
||
429 | msgid "Comma-separated integers" |
||
430 | msgstr "逗号分隔的整数" |
||
431 | |||
432 | #: db/models/fields/__init__.py:647 |
||
433 | #, python-format |
||
434 | msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." |
||
435 | msgstr "" |
||
436 | |||
437 | #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 |
||
438 | #, python-format |
||
439 | msgid "" |
||
440 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." |
||
441 | msgstr "" |
||
442 | |||
443 | #: db/models/fields/__init__.py:652 |
||
444 | msgid "Date (without time)" |
||
445 | msgstr "日期(无时间)" |
||
446 | |||
447 | #: db/models/fields/__init__.py:732 |
||
448 | #, python-format |
||
449 | msgid "" |
||
450 | "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." |
||
451 | "uuuuuu]][TZ] format." |
||
452 | msgstr "" |
||
453 | |||
454 | #: db/models/fields/__init__.py:736 |
||
455 | #, python-format |
||
456 | msgid "" |
||
457 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " |
||
458 | "it is an invalid date/time." |
||
459 | msgstr "" |
||
460 | |||
461 | #: db/models/fields/__init__.py:740 |
||
462 | msgid "Date (with time)" |
||
463 | msgstr "日期(带时间)" |
||
464 | |||
465 | #: db/models/fields/__init__.py:831 |
||
466 | #, python-format |
||
467 | msgid "'%s' value must be a decimal number." |
||
468 | msgstr "" |
||
469 | |||
470 | #: db/models/fields/__init__.py:833 |
||
471 | msgid "Decimal number" |
||
472 | msgstr "小数" |
||
473 | |||
474 | #: db/models/fields/__init__.py:890 |
||
475 | msgid "E-mail address" |
||
476 | msgstr "E-mail 地址" |
||
477 | |||
478 | #: db/models/fields/__init__.py:906 |
||
479 | msgid "File path" |
||
480 | msgstr "文件路径" |
||
481 | |||
482 | #: db/models/fields/__init__.py:930 |
||
483 | #, python-format |
||
484 | msgid "'%s' value must be a float." |
||
485 | msgstr "" |
||
486 | |||
487 | #: db/models/fields/__init__.py:932 |
||
488 | msgid "Floating point number" |
||
489 | msgstr "浮点数" |
||
490 | |||
491 | #: db/models/fields/__init__.py:993 |
||
492 | msgid "Big (8 byte) integer" |
||
493 | msgstr "大整数(8字节)" |
||
494 | |||
495 | #: db/models/fields/__init__.py:1007 |
||
496 | msgid "IPv4 address" |
||
497 | msgstr "" |
||
498 | |||
499 | #: db/models/fields/__init__.py:1023 |
||
500 | msgid "IP address" |
||
501 | msgstr "IP 地址" |
||
502 | |||
503 | #: db/models/fields/__init__.py:1065 |
||
504 | #, python-format |
||
505 | msgid "'%s' value must be either None, True or False." |
||
506 | msgstr "" |
||
507 | |||
508 | #: db/models/fields/__init__.py:1067 |
||
509 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
||
510 | msgstr "布尔值(真、假或无)" |
||
511 | |||
512 | #: db/models/fields/__init__.py:1116 |
||
513 | msgid "Positive integer" |
||
514 | msgstr "" |
||
515 | |||
516 | #: db/models/fields/__init__.py:1127 |
||
517 | msgid "Positive small integer" |
||
518 | msgstr "" |
||
519 | |||
520 | #: db/models/fields/__init__.py:1138 |
||
521 | #, python-format |
||
522 | msgid "Slug (up to %(max_length)s)" |
||
523 | msgstr "" |
||
524 | |||
525 | #: db/models/fields/__init__.py:1156 |
||
526 | msgid "Small integer" |
||
527 | msgstr "" |
||
528 | |||
529 | #: db/models/fields/__init__.py:1162 |
||
530 | msgid "Text" |
||
531 | msgstr "文本" |
||
532 | |||
533 | #: db/models/fields/__init__.py:1180 |
||
534 | #, python-format |
||
535 | msgid "" |
||
536 | "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
||
537 | msgstr "" |
||
538 | |||
539 | #: db/models/fields/__init__.py:1182 |
||
540 | #, python-format |
||
541 | msgid "" |
||
542 | "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " |
||
543 | "time." |
||
544 | msgstr "" |
||
545 | |||
546 | #: db/models/fields/__init__.py:1185 |
||
547 | msgid "Time" |
||
548 | msgstr "时间" |
||
549 | |||
550 | #: db/models/fields/__init__.py:1249 |
||
551 | msgid "URL" |
||
552 | msgstr "URL" |
||
553 | |||
554 | #: db/models/fields/files.py:214 |
||
555 | msgid "File" |
||
556 | msgstr "" |
||
557 | |||
558 | #: db/models/fields/files.py:321 |
||
559 | msgid "Image" |
||
560 | msgstr "" |
||
561 | |||
562 | #: db/models/fields/related.py:903 |
||
563 | #, python-format |
||
564 | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." |
||
565 | msgstr "模型 %(model)s 的外键 %(pk)r 不存在。" |
||
566 | |||
567 | #: db/models/fields/related.py:905 |
||
568 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)" |
||
569 | msgstr "外键(由相关字段确定)" |
||
570 | |||
571 | #: db/models/fields/related.py:1033 |
||
572 | msgid "One-to-one relationship" |
||
573 | msgstr "一对一关系" |
||
574 | |||
575 | #: db/models/fields/related.py:1096 |
||
576 | msgid "Many-to-many relationship" |
||
577 | msgstr "多对多关系" |
||
578 | |||
579 | #: db/models/fields/related.py:1120 |
||
580 | msgid "" |
||
581 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
||
582 | msgstr "按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择多个值。" |
||
583 | |||
584 | #: forms/fields.py:50 |
||
585 | msgid "This field is required." |
||
586 | msgstr "这个字段是必填项。" |
||
587 | |||
588 | #: forms/fields.py:208 |
||
589 | msgid "Enter a whole number." |
||
590 | msgstr "输入整数。" |
||
591 | |||
592 | #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 |
||
593 | msgid "Enter a number." |
||
594 | msgstr "输入一个数字。" |
||
595 | |||
596 | #: forms/fields.py:264 |
||
597 | #, python-format |
||
598 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
||
599 | msgstr "确认数字全长不超过 %s 位。" |
||
600 | |||
601 | #: forms/fields.py:265 |
||
602 | #, python-format |
||
603 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
||
604 | msgstr "确认小数不超过 %s 位。" |
||
605 | |||
606 | #: forms/fields.py:266 |
||
607 | #, python-format |
||
608 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
||
609 | msgstr "确认小数点前不超过 %s 位。" |
||
610 | |||
611 | #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 |
||
612 | msgid "Enter a valid date." |
||
613 | msgstr "输入一个有效的日期。" |
||
614 | |||
615 | #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 |
||
616 | msgid "Enter a valid time." |
||
617 | msgstr "输入一个有效的时间。" |
||
618 | |||
619 | #: forms/fields.py:409 |
||
620 | msgid "Enter a valid date/time." |
||
621 | msgstr "输入一个有效的日期/时间。" |
||
622 | |||
623 | #: forms/fields.py:485 |
||
624 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
||
625 | msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。" |
||
626 | |||
627 | #: forms/fields.py:486 |
||
628 | msgid "No file was submitted." |
||
629 | msgstr "没有提交文件。" |
||
630 | |||
631 | #: forms/fields.py:487 |
||
632 | msgid "The submitted file is empty." |
||
633 | msgstr "所提交的是空文件。" |
||
634 | |||
635 | #: forms/fields.py:488 |
||
636 | #, python-format |
||
637 | msgid "" |
||
638 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
||
639 | msgstr "确保文件名不多于 %(max)d 个字符 (现在有 %(length)d 个)。" |
||
640 | |||
641 | #: forms/fields.py:489 |
||
642 | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." |
||
643 | msgstr "请提交文件或勾选清除复选框,两者其一即可。" |
||
644 | |||
645 | #: forms/fields.py:544 |
||
646 | msgid "" |
||
647 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
||
648 | "corrupted image." |
||
649 | msgstr "请上传一张有效的图片。您所上传的文件不是图片或者是已损坏的图片。" |
||
650 | |||
651 | #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 |
||
652 | #, python-format |
||
653 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
||
654 | msgstr "选择一个有效的选项。 %(value)s 不在可用的选项中。" |
||
655 | |||
656 | #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 |
||
657 | msgid "Enter a list of values." |
||
658 | msgstr "输入一系列值。" |
||
659 | |||
660 | #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 |
||
661 | msgid "Order" |
||
662 | msgstr "排序" |
||
663 | |||
664 | #: forms/formsets.py:321 |
||
665 | msgid "Delete" |
||
666 | msgstr "删除" |
||
667 | |||
668 | #: forms/models.py:571 |
||
669 | #, python-format |
||
670 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
||
671 | msgstr "请修改%(field)s的重复数据" |
||
672 | |||
673 | #: forms/models.py:575 |
||
674 | #, python-format |
||
675 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
||
676 | msgstr "请修改%(field)s的重复数据.这个字段必须唯一" |
||
677 | |||
678 | #: forms/models.py:581 |
||
679 | #, python-format |
||
680 | msgid "" |
||
681 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
||
682 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
||
683 | msgstr "" |
||
684 | "请修正%(field_name)s的重复数据。%(date_field)s %(lookup)s 在 %(field_name)s " |
||
685 | "必须保证唯一." |
||
686 | |||
687 | #: forms/models.py:589 |
||
688 | msgid "Please correct the duplicate values below." |
||
689 | msgstr "请修正重复的数据." |
||
690 | |||
691 | #: forms/models.py:849 |
||
692 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
||
693 | msgstr "内联外键与父实例的主键不匹配。" |
||
694 | |||
695 | #: forms/models.py:910 |
||
696 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
||
697 | msgstr "选择一个有效的选项: 该选择不在可用的选项中。" |
||
698 | |||
699 | #: forms/models.py:1000 |
||
700 | #, python-format |
||
701 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
||
702 | msgstr "选择一个有效的选项: '%s' 不在可用的选项中。" |
||
703 | |||
704 | #: forms/models.py:1002 |
||
705 | #, python-format |
||
706 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
||
707 | msgstr "\"%s\" 不是" |
||
708 | |||
709 | #: forms/util.py:70 |
||
710 | #, python-format |
||
711 | msgid "" |
||
712 | "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " |
||
713 | "may be ambiguous or it may not exist." |
||
714 | msgstr "" |
||
715 | |||
716 | #: forms/widgets.py:325 |
||
717 | msgid "Currently" |
||
718 | msgstr "目前" |
||
719 | |||
720 | #: forms/widgets.py:326 |
||
721 | msgid "Change" |
||
722 | msgstr "修改" |
||
723 | |||
724 | #: forms/widgets.py:327 |
||
725 | msgid "Clear" |
||
726 | msgstr "清除" |
||
727 | |||
728 | #: forms/widgets.py:582 |
||
729 | msgid "Unknown" |
||
730 | msgstr "未知" |
||
731 | |||
732 | #: forms/widgets.py:583 |
||
733 | msgid "Yes" |
||
734 | msgstr "是" |
||
735 | |||
736 | #: forms/widgets.py:584 |
||
737 | msgid "No" |
||
738 | msgstr "否" |
||
739 | |||
740 | #: template/defaultfilters.py:797 |
||
741 | msgid "yes,no,maybe" |
||
742 | msgstr "是、否、也许" |
||
743 | |||
744 | #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 |
||
745 | #, python-format |
||
746 | msgid "%(size)d byte" |
||
747 | msgid_plural "%(size)d bytes" |
||
748 | msgstr[0] "%(size)d 字节" |
||
749 | |||
750 | #: template/defaultfilters.py:832 |
||
751 | #, python-format |
||
752 | msgid "%s KB" |
||
753 | msgstr "%s KB" |
||
754 | |||
755 | #: template/defaultfilters.py:834 |
||
756 | #, python-format |
||
757 | msgid "%s MB" |
||
758 | msgstr "%s MB" |
||
759 | |||
760 | #: template/defaultfilters.py:836 |
||
761 | #, python-format |
||
762 | msgid "%s GB" |
||
763 | msgstr "%s GB" |
||
764 | |||
765 | #: template/defaultfilters.py:838 |
||
766 | #, python-format |
||
767 | msgid "%s TB" |
||
768 | msgstr "%s TB" |
||
769 | |||
770 | #: template/defaultfilters.py:839 |
||
771 | #, python-format |
||
772 | msgid "%s PB" |
||
773 | msgstr "%s PB" |
||
774 | |||
775 | #: utils/dateformat.py:45 |
||
776 | msgid "p.m." |
||
777 | msgstr "p.m." |
||
778 | |||
779 | #: utils/dateformat.py:46 |
||
780 | msgid "a.m." |
||
781 | msgstr "a.m." |
||
782 | |||
783 | #: utils/dateformat.py:51 |
||
784 | msgid "PM" |
||
785 | msgstr "PM" |
||
786 | |||
787 | #: utils/dateformat.py:52 |
||
788 | msgid "AM" |
||
789 | msgstr "AM" |
||
790 | |||
791 | #: utils/dateformat.py:101 |
||
792 | msgid "midnight" |
||
793 | msgstr "午夜" |
||
794 | |||
795 | #: utils/dateformat.py:103 |
||
796 | msgid "noon" |
||
797 | msgstr "中午" |
||
798 | |||
799 | #: utils/dates.py:6 |
||
800 | msgid "Monday" |
||
801 | msgstr "星期一" |
||
802 | |||
803 | #: utils/dates.py:6 |
||
804 | msgid "Tuesday" |
||
805 | msgstr "星期二" |
||
806 | |||
807 | #: utils/dates.py:6 |
||
808 | msgid "Wednesday" |
||
809 | msgstr "星期三" |
||
810 | |||
811 | #: utils/dates.py:6 |
||
812 | msgid "Thursday" |
||
813 | msgstr "星期四" |
||
814 | |||
815 | #: utils/dates.py:6 |
||
816 | msgid "Friday" |
||
817 | msgstr "星期五" |
||
818 | |||
819 | #: utils/dates.py:7 |
||
820 | msgid "Saturday" |
||
821 | msgstr "星期六" |
||
822 | |||
823 | #: utils/dates.py:7 |
||
824 | msgid "Sunday" |
||
825 | msgstr "星期日" |
||
826 | |||
827 | #: utils/dates.py:10 |
||
828 | msgid "Mon" |
||
829 | msgstr "星期一" |
||
830 | |||
831 | #: utils/dates.py:10 |
||
832 | msgid "Tue" |
||
833 | msgstr "星期二" |
||
834 | |||
835 | #: utils/dates.py:10 |
||
836 | msgid "Wed" |
||
837 | msgstr "星期三" |
||
838 | |||
839 | #: utils/dates.py:10 |
||
840 | msgid "Thu" |
||
841 | msgstr "星期四" |
||
842 | |||
843 | #: utils/dates.py:10 |
||
844 | msgid "Fri" |
||
845 | msgstr "星期五" |
||
846 | |||
847 | #: utils/dates.py:11 |
||
848 | msgid "Sat" |
||
849 | msgstr "星期六" |
||
850 | |||
851 | #: utils/dates.py:11 |
||
852 | msgid "Sun" |
||
853 | msgstr "星期日" |
||
854 | |||
855 | #: utils/dates.py:18 |
||
856 | msgid "January" |
||
857 | msgstr "一月" |
||
858 | |||
859 | #: utils/dates.py:18 |
||
860 | msgid "February" |
||
861 | msgstr "二月" |
||
862 | |||
863 | #: utils/dates.py:18 |
||
864 | msgid "March" |
||
865 | msgstr "三月" |
||
866 | |||
867 | #: utils/dates.py:18 |
||
868 | msgid "April" |
||
869 | msgstr "四月" |
||
870 | |||
871 | #: utils/dates.py:18 |
||
872 | msgid "May" |
||
873 | msgstr "五月" |
||
874 | |||
875 | #: utils/dates.py:18 |
||
876 | msgid "June" |
||
877 | msgstr "六月" |
||
878 | |||
879 | #: utils/dates.py:19 |
||
880 | msgid "July" |
||
881 | msgstr "七月" |
||
882 | |||
883 | #: utils/dates.py:19 |
||
884 | msgid "August" |
||
885 | msgstr "八月" |
||
886 | |||
887 | #: utils/dates.py:19 |
||
888 | msgid "September" |
||
889 | msgstr "九月" |
||
890 | |||
891 | #: utils/dates.py:19 |
||
892 | msgid "October" |
||
893 | msgstr "十月" |
||
894 | |||
895 | #: utils/dates.py:19 |
||
896 | msgid "November" |
||
897 | msgstr "十一月" |
||
898 | |||
899 | #: utils/dates.py:20 |
||
900 | msgid "December" |
||
901 | msgstr "十二月" |
||
902 | |||
903 | #: utils/dates.py:23 |
||
904 | msgid "jan" |
||
905 | msgstr "一月" |
||
906 | |||
907 | #: utils/dates.py:23 |
||
908 | msgid "feb" |
||
909 | msgstr "二月" |
||
910 | |||
911 | #: utils/dates.py:23 |
||
912 | msgid "mar" |
||
913 | msgstr "三月" |
||
914 | |||
915 | #: utils/dates.py:23 |
||
916 | msgid "apr" |
||
917 | msgstr "四月" |
||
918 | |||
919 | #: utils/dates.py:23 |
||
920 | msgid "may" |
||
921 | msgstr "五月" |
||
922 | |||
923 | #: utils/dates.py:23 |
||
924 | msgid "jun" |
||
925 | msgstr "六月" |
||
926 | |||
927 | #: utils/dates.py:24 |
||
928 | msgid "jul" |
||
929 | msgstr "七月" |
||
930 | |||
931 | #: utils/dates.py:24 |
||
932 | msgid "aug" |
||
933 | msgstr "八月" |
||
934 | |||
935 | #: utils/dates.py:24 |
||
936 | msgid "sep" |
||
937 | msgstr "九月" |
||
938 | |||
939 | #: utils/dates.py:24 |
||
940 | msgid "oct" |
||
941 | msgstr "十月" |
||
942 | |||
943 | #: utils/dates.py:24 |
||
944 | msgid "nov" |
||
945 | msgstr "十一月" |
||
946 | |||
947 | #: utils/dates.py:24 |
||
948 | msgid "dec" |
||
949 | msgstr "十二月" |
||
950 | |||
951 | #: utils/dates.py:31 |
||
952 | msgctxt "abbrev. month" |
||
953 | msgid "Jan." |
||
954 | msgstr "一月" |
||
955 | |||
956 | #: utils/dates.py:32 |
||
957 | msgctxt "abbrev. month" |
||
958 | msgid "Feb." |
||
959 | msgstr "二月" |
||
960 | |||
961 | #: utils/dates.py:33 |
||
962 | msgctxt "abbrev. month" |
||
963 | msgid "March" |
||
964 | msgstr "三月" |
||
965 | |||
966 | #: utils/dates.py:34 |
||
967 | msgctxt "abbrev. month" |
||
968 | msgid "April" |
||
969 | msgstr "四月" |
||
970 | |||
971 | #: utils/dates.py:35 |
||
972 | msgctxt "abbrev. month" |
||
973 | msgid "May" |
||
974 | msgstr "五月" |
||
975 | |||
976 | #: utils/dates.py:36 |
||
977 | msgctxt "abbrev. month" |
||
978 | msgid "June" |
||
979 | msgstr "六月" |
||
980 | |||
981 | #: utils/dates.py:37 |
||
982 | msgctxt "abbrev. month" |
||
983 | msgid "July" |
||
984 | msgstr "七月" |
||
985 | |||
986 | #: utils/dates.py:38 |
||
987 | msgctxt "abbrev. month" |
||
988 | msgid "Aug." |
||
989 | msgstr "八月" |
||
990 | |||
991 | #: utils/dates.py:39 |
||
992 | msgctxt "abbrev. month" |
||
993 | msgid "Sept." |
||
994 | msgstr "九月" |
||
995 | |||
996 | #: utils/dates.py:40 |
||
997 | msgctxt "abbrev. month" |
||
998 | msgid "Oct." |
||
999 | msgstr "十月" |
||
1000 | |||
1001 | #: utils/dates.py:41 |
||
1002 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1003 | msgid "Nov." |
||
1004 | msgstr "十一月" |
||
1005 | |||
1006 | #: utils/dates.py:42 |
||
1007 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1008 | msgid "Dec." |
||
1009 | msgstr "十二月" |
||
1010 | |||
1011 | #: utils/dates.py:45 |
||
1012 | msgctxt "alt. month" |
||
1013 | msgid "January" |
||
1014 | msgstr "一月" |
||
1015 | |||
1016 | #: utils/dates.py:46 |
||
1017 | msgctxt "alt. month" |
||
1018 | msgid "February" |
||
1019 | msgstr "二月" |
||
1020 | |||
1021 | #: utils/dates.py:47 |
||
1022 | msgctxt "alt. month" |
||
1023 | msgid "March" |
||
1024 | msgstr "三月" |
||
1025 | |||
1026 | #: utils/dates.py:48 |
||
1027 | msgctxt "alt. month" |
||
1028 | msgid "April" |
||
1029 | msgstr "四月" |
||
1030 | |||
1031 | #: utils/dates.py:49 |
||
1032 | msgctxt "alt. month" |
||
1033 | msgid "May" |
||
1034 | msgstr "五月" |
||
1035 | |||
1036 | #: utils/dates.py:50 |
||
1037 | msgctxt "alt. month" |
||
1038 | msgid "June" |
||
1039 | msgstr "六月" |
||
1040 | |||
1041 | #: utils/dates.py:51 |
||
1042 | msgctxt "alt. month" |
||
1043 | msgid "July" |
||
1044 | msgstr "七月" |
||
1045 | |||
1046 | #: utils/dates.py:52 |
||
1047 | msgctxt "alt. month" |
||
1048 | msgid "August" |
||
1049 | msgstr "八月" |
||
1050 | |||
1051 | #: utils/dates.py:53 |
||
1052 | msgctxt "alt. month" |
||
1053 | msgid "September" |
||
1054 | msgstr "九月" |
||
1055 | |||
1056 | #: utils/dates.py:54 |
||
1057 | msgctxt "alt. month" |
||
1058 | msgid "October" |
||
1059 | msgstr "十月" |
||
1060 | |||
1061 | #: utils/dates.py:55 |
||
1062 | msgctxt "alt. month" |
||
1063 | msgid "November" |
||
1064 | msgstr "十一月" |
||
1065 | |||
1066 | #: utils/dates.py:56 |
||
1067 | msgctxt "alt. month" |
||
1068 | msgid "December" |
||
1069 | msgstr "十二月" |
||
1070 | |||
1071 | #: utils/text.py:65 |
||
1072 | #, python-format |
||
1073 | msgctxt "String to return when truncating text" |
||
1074 | msgid "%(truncated_text)s..." |
||
1075 | msgstr "" |
||
1076 | |||
1077 | #: utils/text.py:234 |
||
1078 | msgid "or" |
||
1079 | msgstr "或" |
||
1080 | |||
1081 | #. Translators: This string is used as a separator between list elements |
||
1082 | #: utils/text.py:251 |
||
1083 | msgid ", " |
||
1084 | msgstr "," |
||
1085 | |||
1086 | #: utils/timesince.py:20 |
||
1087 | msgid "year" |
||
1088 | msgid_plural "years" |
||
1089 | msgstr[0] "年" |
||
1090 | |||
1091 | #: utils/timesince.py:21 |
||
1092 | msgid "month" |
||
1093 | msgid_plural "months" |
||
1094 | msgstr[0] "月" |
||
1095 | |||
1096 | #: utils/timesince.py:22 |
||
1097 | msgid "week" |
||
1098 | msgid_plural "weeks" |
||
1099 | msgstr[0] "周" |
||
1100 | |||
1101 | #: utils/timesince.py:23 |
||
1102 | msgid "day" |
||
1103 | msgid_plural "days" |
||
1104 | msgstr[0] "天" |
||
1105 | |||
1106 | #: utils/timesince.py:24 |
||
1107 | msgid "hour" |
||
1108 | msgid_plural "hours" |
||
1109 | msgstr[0] "小时" |
||
1110 | |||
1111 | #: utils/timesince.py:25 |
||
1112 | msgid "minute" |
||
1113 | msgid_plural "minutes" |
||
1114 | msgstr[0] "分钟" |
||
1115 | |||
1116 | #: utils/timesince.py:41 |
||
1117 | msgid "minutes" |
||
1118 | msgstr "分钟" |
||
1119 | |||
1120 | #: utils/timesince.py:46 |
||
1121 | #, python-format |
||
1122 | msgid "%(number)d %(type)s" |
||
1123 | msgstr "%(number)d %(type)s" |
||
1124 | |||
1125 | #: utils/timesince.py:52 |
||
1126 | #, python-format |
||
1127 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
||
1128 | msgstr ", %(number)d %(type)s" |
||
1129 | |||
1130 | #: views/static.py:52 |
||
1131 | msgid "Directory indexes are not allowed here." |
||
1132 | msgstr "" |
||
1133 | |||
1134 | #: views/static.py:54 |
||
1135 | #, python-format |
||
1136 | msgid "\"%(path)s\" does not exist" |
||
1137 | msgstr "" |
||
1138 | |||
1139 | #: views/static.py:95 |
||
1140 | #, python-format |
||
1141 | msgid "Index of %(directory)s" |
||
1142 | msgstr "" |
||
1143 | |||
1144 | #: views/generic/create_update.py:121 |
||
1145 | #, python-format |
||
1146 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
||
1147 | msgstr "%(verbose_name)s 创建成功。" |
||
1148 | |||
1149 | #: views/generic/create_update.py:164 |
||
1150 | #, python-format |
||
1151 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
||
1152 | msgstr "%(verbose_name)s 更新成功。" |
||
1153 | |||
1154 | #: views/generic/create_update.py:207 |
||
1155 | #, python-format |
||
1156 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
||
1157 | msgstr "%(verbose_name)s 已被删除。" |
||
1158 | |||
1159 | #: views/generic/dates.py:33 |
||
1160 | msgid "No year specified" |
||
1161 | msgstr "没有指定年" |
||
1162 | |||
1163 | #: views/generic/dates.py:58 |
||
1164 | msgid "No month specified" |
||
1165 | msgstr "没有指定月" |
||
1166 | |||
1167 | #: views/generic/dates.py:99 |
||
1168 | msgid "No day specified" |
||
1169 | msgstr "没有指定天" |
||
1170 | |||
1171 | #: views/generic/dates.py:138 |
||
1172 | msgid "No week specified" |
||
1173 | msgstr "没有指定周" |
||
1174 | |||
1175 | #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 |
||
1176 | #, python-format |
||
1177 | msgid "No %(verbose_name_plural)s available" |
||
1178 | msgstr "%(verbose_name_plural)s 不存在" |
||
1179 | |||
1180 | #: views/generic/dates.py:467 |
||
1181 | #, python-format |
||
1182 | msgid "" |
||
1183 | "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." |
||
1184 | "allow_future is False." |
||
1185 | msgstr "" |
||
1186 | "因为 %(class_name)s.allow_future 设置为 False,所以特性 " |
||
1187 | "%(verbose_name_plural)s 不可用。" |
||
1188 | |||
1189 | #: views/generic/dates.py:501 |
||
1190 | #, python-format |
||
1191 | msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" |
||
1192 | msgstr "日期文字 '%(datestr)s' 不匹配格式 '%(format)s'" |
||
1193 | |||
1194 | #: views/generic/detail.py:51 |
||
1195 | #, python-format |
||
1196 | msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" |
||
1197 | msgstr "没有找到符合查询的 %(verbose_name)s" |
||
1198 | |||
1199 | #: views/generic/list.py:45 |
||
1200 | msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
||
1201 | msgstr "page 不等于 'last',或者它不能被转为数字。" |
||
1202 | |||
1203 | #: views/generic/list.py:50 |
||
1204 | #, python-format |
||
1205 | msgid "Invalid page (%(page_number)s)" |
||
1206 | msgstr "没有第 (%(page_number)s) 页了" |
||
1207 | |||
1208 | #: views/generic/list.py:117 |
||
1209 | #, python-format |
||
1210 | msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
||
1211 | msgstr "列表是空的并且'%(class_name)s.allow_empty 设置为 False'" |