root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / vi / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (26.8 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
5 | # Tran <hongdiepkien@gmail.com>, 2011. |
||
6 | # Tran Van <vantxm@yahoo.co.uk>, 2011. |
||
7 | # Vuong Nguyen <autalpha@gmail.com>, 2011. |
||
8 | msgid "" |
||
9 | msgstr "" |
||
10 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
12 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:33+0100\n" |
||
13 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n" |
||
14 | "Last-Translator: Tran Van <vantxm@yahoo.co.uk>\n" |
||
15 | "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/django/" |
||
16 | "language/vi/)\n" |
||
17 | "Language: vi\n" |
||
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
21 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
||
22 | |||
23 | #: conf/global_settings.py:48 |
||
24 | msgid "Arabic" |
||
25 | msgstr "Tiếng Ả Rập" |
||
26 | |||
27 | #: conf/global_settings.py:49 |
||
28 | msgid "Azerbaijani" |
||
29 | msgstr "Azerbaijan" |
||
30 | |||
31 | #: conf/global_settings.py:50 |
||
32 | msgid "Bulgarian" |
||
33 | msgstr "Tiếng Bun-ga-ri" |
||
34 | |||
35 | #: conf/global_settings.py:51 |
||
36 | msgid "Bengali" |
||
37 | msgstr "Bengali" |
||
38 | |||
39 | #: conf/global_settings.py:52 |
||
40 | msgid "Bosnian" |
||
41 | msgstr "Tiếng Bosnia" |
||
42 | |||
43 | #: conf/global_settings.py:53 |
||
44 | msgid "Catalan" |
||
45 | msgstr "Catalan" |
||
46 | |||
47 | #: conf/global_settings.py:54 |
||
48 | msgid "Czech" |
||
49 | msgstr "Séc" |
||
50 | |||
51 | #: conf/global_settings.py:55 |
||
52 | msgid "Welsh" |
||
53 | msgstr "Xứ Wales" |
||
54 | |||
55 | #: conf/global_settings.py:56 |
||
56 | msgid "Danish" |
||
57 | msgstr "Tiếng Đan Mạch" |
||
58 | |||
59 | #: conf/global_settings.py:57 |
||
60 | msgid "German" |
||
61 | msgstr "Tiếng Đức" |
||
62 | |||
63 | #: conf/global_settings.py:58 |
||
64 | msgid "Greek" |
||
65 | msgstr "Tiếng Hy Lạp" |
||
66 | |||
67 | #: conf/global_settings.py:59 |
||
68 | msgid "English" |
||
69 | msgstr "Tiếng Anh" |
||
70 | |||
71 | #: conf/global_settings.py:60 |
||
72 | msgid "British English" |
||
73 | msgstr "British English" |
||
74 | |||
75 | #: conf/global_settings.py:61 |
||
76 | msgid "Esperanto" |
||
77 | msgstr "" |
||
78 | |||
79 | #: conf/global_settings.py:62 |
||
80 | msgid "Spanish" |
||
81 | msgstr "Tiếng Tây Ban Nha" |
||
82 | |||
83 | #: conf/global_settings.py:63 |
||
84 | msgid "Argentinian Spanish" |
||
85 | msgstr "Argentinian Spanish" |
||
86 | |||
87 | #: conf/global_settings.py:64 |
||
88 | msgid "Mexican Spanish" |
||
89 | msgstr "Mexican Spanish" |
||
90 | |||
91 | #: conf/global_settings.py:65 |
||
92 | msgid "Nicaraguan Spanish" |
||
93 | msgstr "Tiếng Tây Ban Nha-Nicaragua" |
||
94 | |||
95 | #: conf/global_settings.py:66 |
||
96 | msgid "Estonian" |
||
97 | msgstr "Tiếng Estonia" |
||
98 | |||
99 | #: conf/global_settings.py:67 |
||
100 | msgid "Basque" |
||
101 | msgstr "Tiếng Baxcơ" |
||
102 | |||
103 | #: conf/global_settings.py:68 |
||
104 | msgid "Persian" |
||
105 | msgstr "Tiếng Ba Tư" |
||
106 | |||
107 | #: conf/global_settings.py:69 |
||
108 | msgid "Finnish" |
||
109 | msgstr "Tiếng Phần Lan" |
||
110 | |||
111 | #: conf/global_settings.py:70 |
||
112 | msgid "French" |
||
113 | msgstr "Tiếng Pháp" |
||
114 | |||
115 | #: conf/global_settings.py:71 |
||
116 | msgid "Frisian" |
||
117 | msgstr "Tiếng Frisco" |
||
118 | |||
119 | #: conf/global_settings.py:72 |
||
120 | msgid "Irish" |
||
121 | msgstr "Tiếng Ai-len" |
||
122 | |||
123 | #: conf/global_settings.py:73 |
||
124 | msgid "Galician" |
||
125 | msgstr "Tiếng Pháp cổ" |
||
126 | |||
127 | #: conf/global_settings.py:74 |
||
128 | msgid "Hebrew" |
||
129 | msgstr "Tiếng Do Thái cổ" |
||
130 | |||
131 | #: conf/global_settings.py:75 |
||
132 | msgid "Hindi" |
||
133 | msgstr "Tiếng Hindi" |
||
134 | |||
135 | #: conf/global_settings.py:76 |
||
136 | msgid "Croatian" |
||
137 | msgstr "Tiếng Croatia" |
||
138 | |||
139 | #: conf/global_settings.py:77 |
||
140 | msgid "Hungarian" |
||
141 | msgstr "Tiếng Hung-ga-ri" |
||
142 | |||
143 | #: conf/global_settings.py:78 |
||
144 | msgid "Indonesian" |
||
145 | msgstr "Tiếng In-đô-nê-xi-a" |
||
146 | |||
147 | #: conf/global_settings.py:79 |
||
148 | msgid "Icelandic" |
||
149 | msgstr "Tiếng Aixơlen" |
||
150 | |||
151 | #: conf/global_settings.py:80 |
||
152 | msgid "Italian" |
||
153 | msgstr "Tiếng Ý" |
||
154 | |||
155 | #: conf/global_settings.py:81 |
||
156 | msgid "Japanese" |
||
157 | msgstr "Tiếng Nhật Bản" |
||
158 | |||
159 | #: conf/global_settings.py:82 |
||
160 | msgid "Georgian" |
||
161 | msgstr "Georgian" |
||
162 | |||
163 | #: conf/global_settings.py:83 |
||
164 | msgid "Kazakh" |
||
165 | msgstr "" |
||
166 | |||
167 | #: conf/global_settings.py:84 |
||
168 | msgid "Khmer" |
||
169 | msgstr "Tiếng Khơ-me" |
||
170 | |||
171 | #: conf/global_settings.py:85 |
||
172 | msgid "Kannada" |
||
173 | msgstr "Tiếng Kannada" |
||
174 | |||
175 | #: conf/global_settings.py:86 |
||
176 | msgid "Korean" |
||
177 | msgstr "Tiếng Hàn Quốc" |
||
178 | |||
179 | #: conf/global_settings.py:87 |
||
180 | msgid "Lithuanian" |
||
181 | msgstr "Tiếng Lat-vi" |
||
182 | |||
183 | #: conf/global_settings.py:88 |
||
184 | msgid "Latvian" |
||
185 | msgstr "Ngôn ngữ vùng Bantic" |
||
186 | |||
187 | #: conf/global_settings.py:89 |
||
188 | msgid "Macedonian" |
||
189 | msgstr "Tiếng Maxêđôni" |
||
190 | |||
191 | #: conf/global_settings.py:90 |
||
192 | msgid "Malayalam" |
||
193 | msgstr "Tiếng Malayalam" |
||
194 | |||
195 | #: conf/global_settings.py:91 |
||
196 | msgid "Mongolian" |
||
197 | msgstr "Tiếng Mông Cổ" |
||
198 | |||
199 | #: conf/global_settings.py:92 |
||
200 | msgid "Norwegian Bokmal" |
||
201 | msgstr "Tiếng Na Uy Bokmål" |
||
202 | |||
203 | #: conf/global_settings.py:93 |
||
204 | msgid "Nepali" |
||
205 | msgstr "" |
||
206 | |||
207 | #: conf/global_settings.py:94 |
||
208 | msgid "Dutch" |
||
209 | msgstr "Tiếng Hà Lan" |
||
210 | |||
211 | #: conf/global_settings.py:95 |
||
212 | msgid "Norwegian Nynorsk" |
||
213 | msgstr "Tiếng Na Uy Nynorsk" |
||
214 | |||
215 | #: conf/global_settings.py:96 |
||
216 | msgid "Punjabi" |
||
217 | msgstr "Punjabi" |
||
218 | |||
219 | #: conf/global_settings.py:97 |
||
220 | msgid "Polish" |
||
221 | msgstr "Tiếng Ba lan" |
||
222 | |||
223 | #: conf/global_settings.py:98 |
||
224 | msgid "Portuguese" |
||
225 | msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha" |
||
226 | |||
227 | #: conf/global_settings.py:99 |
||
228 | msgid "Brazilian Portuguese" |
||
229 | msgstr "Brazilian Portuguese" |
||
230 | |||
231 | #: conf/global_settings.py:100 |
||
232 | msgid "Romanian" |
||
233 | msgstr "Tiếng Ru-ma-ni" |
||
234 | |||
235 | #: conf/global_settings.py:101 |
||
236 | msgid "Russian" |
||
237 | msgstr "Tiếng Nga" |
||
238 | |||
239 | #: conf/global_settings.py:102 |
||
240 | msgid "Slovak" |
||
241 | msgstr "Ngôn ngữ Slô-vac" |
||
242 | |||
243 | #: conf/global_settings.py:103 |
||
244 | msgid "Slovenian" |
||
245 | msgstr "Tiếng Slôven" |
||
246 | |||
247 | #: conf/global_settings.py:104 |
||
248 | msgid "Albanian" |
||
249 | msgstr "Tiếng Albania" |
||
250 | |||
251 | #: conf/global_settings.py:105 |
||
252 | msgid "Serbian" |
||
253 | msgstr "Tiếng Xéc-bi" |
||
254 | |||
255 | #: conf/global_settings.py:106 |
||
256 | msgid "Serbian Latin" |
||
257 | msgstr "Serbian Latin" |
||
258 | |||
259 | #: conf/global_settings.py:107 |
||
260 | msgid "Swedish" |
||
261 | msgstr "Tiếng Thụy Điển" |
||
262 | |||
263 | #: conf/global_settings.py:108 |
||
264 | msgid "Swahili" |
||
265 | msgstr "" |
||
266 | |||
267 | #: conf/global_settings.py:109 |
||
268 | msgid "Tamil" |
||
269 | msgstr "Tiếng Ta-min" |
||
270 | |||
271 | #: conf/global_settings.py:110 |
||
272 | msgid "Telugu" |
||
273 | msgstr "Telugu" |
||
274 | |||
275 | #: conf/global_settings.py:111 |
||
276 | msgid "Thai" |
||
277 | msgstr "Tiếng Thái" |
||
278 | |||
279 | #: conf/global_settings.py:112 |
||
280 | msgid "Turkish" |
||
281 | msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ" |
||
282 | |||
283 | #: conf/global_settings.py:113 |
||
284 | msgid "Tatar" |
||
285 | msgstr "" |
||
286 | |||
287 | #: conf/global_settings.py:114 |
||
288 | msgid "Ukrainian" |
||
289 | msgstr "Tiếng Ukraina" |
||
290 | |||
291 | #: conf/global_settings.py:115 |
||
292 | msgid "Urdu" |
||
293 | msgstr "Urdu" |
||
294 | |||
295 | #: conf/global_settings.py:116 |
||
296 | msgid "Vietnamese" |
||
297 | msgstr "Tiếng Việt Nam" |
||
298 | |||
299 | #: conf/global_settings.py:117 |
||
300 | msgid "Simplified Chinese" |
||
301 | msgstr "Tiếng Trung Hoa giản thể" |
||
302 | |||
303 | #: conf/global_settings.py:118 |
||
304 | msgid "Traditional Chinese" |
||
305 | msgstr "Tiếng Trung Hoa truyền thống" |
||
306 | |||
307 | #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 |
||
308 | msgid "Enter a valid value." |
||
309 | msgstr "Nhập một giá trị hợp lệ." |
||
310 | |||
311 | #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 |
||
312 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
||
313 | msgstr "URL này dường như là một liên kết hỏng." |
||
314 | |||
315 | #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 |
||
316 | msgid "Enter a valid URL." |
||
317 | msgstr "Nhập một URL hợp lệ." |
||
318 | |||
319 | #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 |
||
320 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
||
321 | msgstr "Hãy nhập địa chỉ email hợp lệ." |
||
322 | |||
323 | #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 |
||
324 | msgid "" |
||
325 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
||
326 | msgstr "Nhập một 'slug' hợp lệ gồm chữ cái, số, gạch dưới và gạch nối." |
||
327 | |||
328 | #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 |
||
329 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
||
330 | msgstr "Nhập một địa chỉ IPv4 hợp lệ." |
||
331 | |||
332 | #: core/validators.py:175 core/validators.py:189 |
||
333 | msgid "Enter a valid IPv6 address." |
||
334 | msgstr "" |
||
335 | |||
336 | #: core/validators.py:184 core/validators.py:187 |
||
337 | msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." |
||
338 | msgstr "" |
||
339 | |||
340 | #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 |
||
341 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
||
342 | msgstr "Chỉ nhập chữ số, cách nhau bằng dấu phẩy." |
||
343 | |||
344 | #: core/validators.py:215 |
||
345 | #, python-format |
||
346 | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." |
||
347 | msgstr "Đảm bảo giá trị này là %(limit_value)s (nó là %(show_value)s )." |
||
348 | |||
349 | #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 |
||
350 | #, python-format |
||
351 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." |
||
352 | msgstr "Đảm bảo giá trị này là nhỏ hơn hoặc bằng với %(limit_value)s ." |
||
353 | |||
354 | #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 |
||
355 | #, python-format |
||
356 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." |
||
357 | msgstr "Đảm bảo giá trị này lớn hơn hoặc bằng với %(limit_value)s ." |
||
358 | |||
359 | #: core/validators.py:244 |
||
360 | #, python-format |
||
361 | msgid "" |
||
362 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " |
||
363 | "%(show_value)d)." |
||
364 | msgstr "" |
||
365 | "Đảm bảo giá trị này có ít nhất %(limit_value)d ký tự (nó có %(show_value)d)." |
||
366 | |||
367 | #: core/validators.py:250 |
||
368 | #, python-format |
||
369 | msgid "" |
||
370 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " |
||
371 | "%(show_value)d)." |
||
372 | msgstr "" |
||
373 | "Đảm bảo giá trị này có nhiều nhất %(limit_value)d ký tự (nó có " |
||
374 | "%(show_value)d)." |
||
375 | |||
376 | #: db/models/base.py:764 |
||
377 | #, python-format |
||
378 | msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
||
379 | msgstr " %(field_name)s phải là duy nhất cho %(date_field)s %(lookup)s ." |
||
380 | |||
381 | #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 |
||
382 | msgid "and" |
||
383 | msgstr "và" |
||
384 | |||
385 | #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 |
||
386 | #, python-format |
||
387 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
||
388 | msgstr "%(model_name)s có %(field_label)s đã tồn tại." |
||
389 | |||
390 | #: db/models/fields/__init__.py:62 |
||
391 | #, python-format |
||
392 | msgid "Value %r is not a valid choice." |
||
393 | msgstr "Lựa chọn giá trị %r là không hợp lệ" |
||
394 | |||
395 | #: db/models/fields/__init__.py:63 |
||
396 | msgid "This field cannot be null." |
||
397 | msgstr "Trường này không thể để trống." |
||
398 | |||
399 | #: db/models/fields/__init__.py:64 |
||
400 | msgid "This field cannot be blank." |
||
401 | msgstr "Trường này không được để trắng." |
||
402 | |||
403 | #: db/models/fields/__init__.py:71 |
||
404 | #, python-format |
||
405 | msgid "Field of type: %(field_type)s" |
||
406 | msgstr "Trường thuộc dạng: %(field_type)s " |
||
407 | |||
408 | #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 |
||
409 | msgid "Integer" |
||
410 | msgstr "Số nguyên" |
||
411 | |||
412 | #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 |
||
413 | #, python-format |
||
414 | msgid "'%s' value must be an integer." |
||
415 | msgstr "" |
||
416 | |||
417 | #: db/models/fields/__init__.py:552 |
||
418 | #, python-format |
||
419 | msgid "'%s' value must be either True or False." |
||
420 | msgstr "" |
||
421 | |||
422 | #: db/models/fields/__init__.py:554 |
||
423 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
||
424 | msgstr "Boolean (hoặc là Đúng hoặc là Sai)" |
||
425 | |||
426 | #: db/models/fields/__init__.py:605 |
||
427 | #, python-format |
||
428 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
||
429 | msgstr "Chuỗi (dài đến %(max_length)s ký tự )" |
||
430 | |||
431 | #: db/models/fields/__init__.py:633 |
||
432 | msgid "Comma-separated integers" |
||
433 | msgstr "Các số nguyên được phân cách bằng dấu phẩy" |
||
434 | |||
435 | #: db/models/fields/__init__.py:647 |
||
436 | #, python-format |
||
437 | msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." |
||
438 | msgstr "" |
||
439 | |||
440 | #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 |
||
441 | #, python-format |
||
442 | msgid "" |
||
443 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." |
||
444 | msgstr "" |
||
445 | |||
446 | #: db/models/fields/__init__.py:652 |
||
447 | msgid "Date (without time)" |
||
448 | msgstr "Ngày (không có giờ)" |
||
449 | |||
450 | #: db/models/fields/__init__.py:732 |
||
451 | #, python-format |
||
452 | msgid "" |
||
453 | "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." |
||
454 | "uuuuuu]][TZ] format." |
||
455 | msgstr "" |
||
456 | |||
457 | #: db/models/fields/__init__.py:736 |
||
458 | #, python-format |
||
459 | msgid "" |
||
460 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " |
||
461 | "it is an invalid date/time." |
||
462 | msgstr "" |
||
463 | |||
464 | #: db/models/fields/__init__.py:740 |
||
465 | msgid "Date (with time)" |
||
466 | msgstr "Ngày (có giờ)" |
||
467 | |||
468 | #: db/models/fields/__init__.py:831 |
||
469 | #, python-format |
||
470 | msgid "'%s' value must be a decimal number." |
||
471 | msgstr "" |
||
472 | |||
473 | #: db/models/fields/__init__.py:833 |
||
474 | msgid "Decimal number" |
||
475 | msgstr "Số thập phân" |
||
476 | |||
477 | #: db/models/fields/__init__.py:890 |
||
478 | msgid "E-mail address" |
||
479 | msgstr "Địa chỉ email" |
||
480 | |||
481 | #: db/models/fields/__init__.py:906 |
||
482 | msgid "File path" |
||
483 | msgstr "Đường dẫn tắt tới file" |
||
484 | |||
485 | #: db/models/fields/__init__.py:930 |
||
486 | #, python-format |
||
487 | msgid "'%s' value must be a float." |
||
488 | msgstr "" |
||
489 | |||
490 | #: db/models/fields/__init__.py:932 |
||
491 | msgid "Floating point number" |
||
492 | msgstr "Giá trị dấu chấm động" |
||
493 | |||
494 | #: db/models/fields/__init__.py:993 |
||
495 | msgid "Big (8 byte) integer" |
||
496 | msgstr "Big (8 byte) integer" |
||
497 | |||
498 | #: db/models/fields/__init__.py:1007 |
||
499 | msgid "IPv4 address" |
||
500 | msgstr "" |
||
501 | |||
502 | #: db/models/fields/__init__.py:1023 |
||
503 | msgid "IP address" |
||
504 | msgstr "Địa chỉ IP" |
||
505 | |||
506 | #: db/models/fields/__init__.py:1065 |
||
507 | #, python-format |
||
508 | msgid "'%s' value must be either None, True or False." |
||
509 | msgstr "" |
||
510 | |||
511 | #: db/models/fields/__init__.py:1067 |
||
512 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
||
513 | msgstr "Luận lý (Có thể Đúng, Sai hoặc Không cái nào đúng)" |
||
514 | |||
515 | #: db/models/fields/__init__.py:1116 |
||
516 | msgid "Positive integer" |
||
517 | msgstr "" |
||
518 | |||
519 | #: db/models/fields/__init__.py:1127 |
||
520 | msgid "Positive small integer" |
||
521 | msgstr "" |
||
522 | |||
523 | #: db/models/fields/__init__.py:1138 |
||
524 | #, python-format |
||
525 | msgid "Slug (up to %(max_length)s)" |
||
526 | msgstr "" |
||
527 | |||
528 | #: db/models/fields/__init__.py:1156 |
||
529 | msgid "Small integer" |
||
530 | msgstr "" |
||
531 | |||
532 | #: db/models/fields/__init__.py:1162 |
||
533 | msgid "Text" |
||
534 | msgstr "Đoạn văn" |
||
535 | |||
536 | #: db/models/fields/__init__.py:1180 |
||
537 | #, python-format |
||
538 | msgid "" |
||
539 | "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
||
540 | msgstr "" |
||
541 | |||
542 | #: db/models/fields/__init__.py:1182 |
||
543 | #, python-format |
||
544 | msgid "" |
||
545 | "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " |
||
546 | "time." |
||
547 | msgstr "" |
||
548 | |||
549 | #: db/models/fields/__init__.py:1185 |
||
550 | msgid "Time" |
||
551 | msgstr "Giờ" |
||
552 | |||
553 | #: db/models/fields/__init__.py:1249 |
||
554 | msgid "URL" |
||
555 | msgstr "Đường dẫn URL" |
||
556 | |||
557 | #: db/models/fields/files.py:214 |
||
558 | msgid "File" |
||
559 | msgstr "" |
||
560 | |||
561 | #: db/models/fields/files.py:321 |
||
562 | msgid "Image" |
||
563 | msgstr "" |
||
564 | |||
565 | #: db/models/fields/related.py:903 |
||
566 | #, python-format |
||
567 | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." |
||
568 | msgstr "Model %(model)s với %(pk)r không tồn tại." |
||
569 | |||
570 | #: db/models/fields/related.py:905 |
||
571 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)" |
||
572 | msgstr "Khóa ngoại (kiểu được xác định bởi trường liên hệ)" |
||
573 | |||
574 | #: db/models/fields/related.py:1033 |
||
575 | msgid "One-to-one relationship" |
||
576 | msgstr "Mối quan hệ một-một" |
||
577 | |||
578 | #: db/models/fields/related.py:1096 |
||
579 | msgid "Many-to-many relationship" |
||
580 | msgstr "Mối quan hệ nhiều-nhiều" |
||
581 | |||
582 | #: db/models/fields/related.py:1120 |
||
583 | msgid "" |
||
584 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
||
585 | msgstr "Giữ \"Control\", hoặc \"Command\" trên Mac, để chọn nhiều hơn một." |
||
586 | |||
587 | #: forms/fields.py:50 |
||
588 | msgid "This field is required." |
||
589 | msgstr "Trường này là bắt buộc." |
||
590 | |||
591 | #: forms/fields.py:208 |
||
592 | msgid "Enter a whole number." |
||
593 | msgstr "Nhập một số tổng thể." |
||
594 | |||
595 | #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 |
||
596 | msgid "Enter a number." |
||
597 | msgstr "Nhập một số." |
||
598 | |||
599 | #: forms/fields.py:264 |
||
600 | #, python-format |
||
601 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
||
602 | msgstr "Hãy chắc chắn rằng tổng cộng không nhiều hơn %s chữ số." |
||
603 | |||
604 | #: forms/fields.py:265 |
||
605 | #, python-format |
||
606 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
||
607 | msgstr "Hãy chắc chắn rằng không có nhiều hơn %s chữ số thập phân." |
||
608 | |||
609 | #: forms/fields.py:266 |
||
610 | #, python-format |
||
611 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
||
612 | msgstr "" |
||
613 | "Hãy chắc chắn rằng không có nhiều hơn %s chữ số trước dấu phẩy thập phân." |
||
614 | |||
615 | #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 |
||
616 | msgid "Enter a valid date." |
||
617 | msgstr "Nhập một ngày hợp lệ." |
||
618 | |||
619 | #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 |
||
620 | msgid "Enter a valid time." |
||
621 | msgstr "Nhập một thời gian hợp lệ." |
||
622 | |||
623 | #: forms/fields.py:409 |
||
624 | msgid "Enter a valid date/time." |
||
625 | msgstr "Nhập một ngày/thời gian hợp lệ." |
||
626 | |||
627 | #: forms/fields.py:485 |
||
628 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
||
629 | msgstr "Không có tập tin nào được gửi. Hãy kiểm tra kiểu mã hóa của biểu mẫu." |
||
630 | |||
631 | #: forms/fields.py:486 |
||
632 | msgid "No file was submitted." |
||
633 | msgstr "Không có tập tin nào được gửi." |
||
634 | |||
635 | #: forms/fields.py:487 |
||
636 | msgid "The submitted file is empty." |
||
637 | msgstr "Tập tin được gửi là rỗng." |
||
638 | |||
639 | #: forms/fields.py:488 |
||
640 | #, python-format |
||
641 | msgid "" |
||
642 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
||
643 | msgstr "" |
||
644 | "Đảm bảo tên tập tin này có nhiều nhất %(max)d ký tự (nó có %(length)d ký tự)." |
||
645 | |||
646 | #: forms/fields.py:489 |
||
647 | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." |
||
648 | msgstr "Vui lòng gửi một tập tin hoặc để ô chọn trắng, không chọn cả hai." |
||
649 | |||
650 | #: forms/fields.py:544 |
||
651 | msgid "" |
||
652 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
||
653 | "corrupted image." |
||
654 | msgstr "" |
||
655 | "Hãy tải lên một hình ảnh hợp lệ. Tập tin mà bạn đã tải không phải là hình " |
||
656 | "ảnh hoặc đã bị hư hỏng." |
||
657 | |||
658 | #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 |
||
659 | #, python-format |
||
660 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
||
661 | msgstr "" |
||
662 | "Hãy chọn một lựa chọn hợp lệ. %(value)s không phải là một trong các lựa chọn " |
||
663 | "khả thi." |
||
664 | |||
665 | #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 |
||
666 | msgid "Enter a list of values." |
||
667 | msgstr "Nhập một danh sách giá trị." |
||
668 | |||
669 | #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 |
||
670 | msgid "Order" |
||
671 | msgstr "Thứ tự" |
||
672 | |||
673 | #: forms/formsets.py:321 |
||
674 | msgid "Delete" |
||
675 | msgstr "Xóa" |
||
676 | |||
677 | #: forms/models.py:571 |
||
678 | #, python-format |
||
679 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
||
680 | msgstr "Hãy sửa các dữ liệu trùng lặp cho %(field)s ." |
||
681 | |||
682 | #: forms/models.py:575 |
||
683 | #, python-format |
||
684 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
||
685 | msgstr "Hãy sửa các dữ liệu trùng lặp cho %(field)s, mà phải là duy nhất." |
||
686 | |||
687 | #: forms/models.py:581 |
||
688 | #, python-format |
||
689 | msgid "" |
||
690 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
||
691 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
||
692 | msgstr "" |
||
693 | "Hãy sửa các dữ liệu trùng lặp cho %(field_name)s mà phải là duy nhất cho " |
||
694 | "%(lookup)s tại %(date_field)s ." |
||
695 | |||
696 | #: forms/models.py:589 |
||
697 | msgid "Please correct the duplicate values below." |
||
698 | msgstr "Hãy sửa các giá trị trùng lặp dưới đây." |
||
699 | |||
700 | #: forms/models.py:849 |
||
701 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
||
702 | msgstr "Khóa ngoại không tương ứng với khóa chính của đối tượng cha." |
||
703 | |||
704 | #: forms/models.py:910 |
||
705 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
||
706 | msgstr "" |
||
707 | "Hãy chọn một lựa chọn hợp lệ. Lựa chọn đó không phải là một trong các lựa " |
||
708 | "chọn khả thi." |
||
709 | |||
710 | #: forms/models.py:1000 |
||
711 | #, python-format |
||
712 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
||
713 | msgstr "Hãy chọn một giá trị hợp lệ. %s không phải là lựa chọn phù hợp." |
||
714 | |||
715 | #: forms/models.py:1002 |
||
716 | #, python-format |
||
717 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
||
718 | msgstr "\"%s\" không phải là giá trị hợp lệ cho một khóa chính." |
||
719 | |||
720 | #: forms/util.py:70 |
||
721 | #, python-format |
||
722 | msgid "" |
||
723 | "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " |
||
724 | "may be ambiguous or it may not exist." |
||
725 | msgstr "" |
||
726 | |||
727 | #: forms/widgets.py:325 |
||
728 | msgid "Currently" |
||
729 | msgstr "Hiện nay" |
||
730 | |||
731 | #: forms/widgets.py:326 |
||
732 | msgid "Change" |
||
733 | msgstr "Thay đổi" |
||
734 | |||
735 | #: forms/widgets.py:327 |
||
736 | msgid "Clear" |
||
737 | msgstr "Xóa" |
||
738 | |||
739 | #: forms/widgets.py:582 |
||
740 | msgid "Unknown" |
||
741 | msgstr "Chưa xác định" |
||
742 | |||
743 | #: forms/widgets.py:583 |
||
744 | msgid "Yes" |
||
745 | msgstr "Có" |
||
746 | |||
747 | #: forms/widgets.py:584 |
||
748 | msgid "No" |
||
749 | msgstr "Không" |
||
750 | |||
751 | #: template/defaultfilters.py:797 |
||
752 | msgid "yes,no,maybe" |
||
753 | msgstr "Có, Không, Có thể" |
||
754 | |||
755 | #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 |
||
756 | #, python-format |
||
757 | msgid "%(size)d byte" |
||
758 | msgid_plural "%(size)d bytes" |
||
759 | msgstr[0] "%(size)d byte" |
||
760 | |||
761 | #: template/defaultfilters.py:832 |
||
762 | #, python-format |
||
763 | msgid "%s KB" |
||
764 | msgstr "%s KB" |
||
765 | |||
766 | #: template/defaultfilters.py:834 |
||
767 | #, python-format |
||
768 | msgid "%s MB" |
||
769 | msgstr "%s MB" |
||
770 | |||
771 | #: template/defaultfilters.py:836 |
||
772 | #, python-format |
||
773 | msgid "%s GB" |
||
774 | msgstr "%s GB" |
||
775 | |||
776 | #: template/defaultfilters.py:838 |
||
777 | #, python-format |
||
778 | msgid "%s TB" |
||
779 | msgstr "%s TB" |
||
780 | |||
781 | #: template/defaultfilters.py:839 |
||
782 | #, python-format |
||
783 | msgid "%s PB" |
||
784 | msgstr "%s PB" |
||
785 | |||
786 | #: utils/dateformat.py:45 |
||
787 | msgid "p.m." |
||
788 | msgstr "p.m." |
||
789 | |||
790 | #: utils/dateformat.py:46 |
||
791 | msgid "a.m." |
||
792 | msgstr "a.m." |
||
793 | |||
794 | #: utils/dateformat.py:51 |
||
795 | msgid "PM" |
||
796 | msgstr "chiều" |
||
797 | |||
798 | #: utils/dateformat.py:52 |
||
799 | msgid "AM" |
||
800 | msgstr "sáng" |
||
801 | |||
802 | #: utils/dateformat.py:101 |
||
803 | msgid "midnight" |
||
804 | msgstr "Nửa đêm" |
||
805 | |||
806 | #: utils/dateformat.py:103 |
||
807 | msgid "noon" |
||
808 | msgstr "Buổi trưa" |
||
809 | |||
810 | #: utils/dates.py:6 |
||
811 | msgid "Monday" |
||
812 | msgstr "Thứ 2" |
||
813 | |||
814 | #: utils/dates.py:6 |
||
815 | msgid "Tuesday" |
||
816 | msgstr "Thứ 3" |
||
817 | |||
818 | #: utils/dates.py:6 |
||
819 | msgid "Wednesday" |
||
820 | msgstr "Thứ 4" |
||
821 | |||
822 | #: utils/dates.py:6 |
||
823 | msgid "Thursday" |
||
824 | msgstr "Thứ 5" |
||
825 | |||
826 | #: utils/dates.py:6 |
||
827 | msgid "Friday" |
||
828 | msgstr "Thứ 6" |
||
829 | |||
830 | #: utils/dates.py:7 |
||
831 | msgid "Saturday" |
||
832 | msgstr "Thứ 7" |
||
833 | |||
834 | #: utils/dates.py:7 |
||
835 | msgid "Sunday" |
||
836 | msgstr "Chủ nhật" |
||
837 | |||
838 | #: utils/dates.py:10 |
||
839 | msgid "Mon" |
||
840 | msgstr "Thứ 2" |
||
841 | |||
842 | #: utils/dates.py:10 |
||
843 | msgid "Tue" |
||
844 | msgstr "Thứ 3" |
||
845 | |||
846 | #: utils/dates.py:10 |
||
847 | msgid "Wed" |
||
848 | msgstr "Thứ 4" |
||
849 | |||
850 | #: utils/dates.py:10 |
||
851 | msgid "Thu" |
||
852 | msgstr "Thứ 5" |
||
853 | |||
854 | #: utils/dates.py:10 |
||
855 | msgid "Fri" |
||
856 | msgstr "Thứ 6" |
||
857 | |||
858 | #: utils/dates.py:11 |
||
859 | msgid "Sat" |
||
860 | msgstr "Thứ 7" |
||
861 | |||
862 | #: utils/dates.py:11 |
||
863 | msgid "Sun" |
||
864 | msgstr "Chủ nhật" |
||
865 | |||
866 | #: utils/dates.py:18 |
||
867 | msgid "January" |
||
868 | msgstr "Tháng 1" |
||
869 | |||
870 | #: utils/dates.py:18 |
||
871 | msgid "February" |
||
872 | msgstr "Tháng 2" |
||
873 | |||
874 | #: utils/dates.py:18 |
||
875 | msgid "March" |
||
876 | msgstr "Tháng 3" |
||
877 | |||
878 | #: utils/dates.py:18 |
||
879 | msgid "April" |
||
880 | msgstr "Tháng 4" |
||
881 | |||
882 | #: utils/dates.py:18 |
||
883 | msgid "May" |
||
884 | msgstr "Tháng 5" |
||
885 | |||
886 | #: utils/dates.py:18 |
||
887 | msgid "June" |
||
888 | msgstr "Tháng 6" |
||
889 | |||
890 | #: utils/dates.py:19 |
||
891 | msgid "July" |
||
892 | msgstr "Tháng 7" |
||
893 | |||
894 | #: utils/dates.py:19 |
||
895 | msgid "August" |
||
896 | msgstr "Tháng 8" |
||
897 | |||
898 | #: utils/dates.py:19 |
||
899 | msgid "September" |
||
900 | msgstr "Tháng 9" |
||
901 | |||
902 | #: utils/dates.py:19 |
||
903 | msgid "October" |
||
904 | msgstr "Tháng 10" |
||
905 | |||
906 | #: utils/dates.py:19 |
||
907 | msgid "November" |
||
908 | msgstr "Tháng 11" |
||
909 | |||
910 | #: utils/dates.py:20 |
||
911 | msgid "December" |
||
912 | msgstr "Tháng 12" |
||
913 | |||
914 | #: utils/dates.py:23 |
||
915 | msgid "jan" |
||
916 | msgstr "Tháng 1" |
||
917 | |||
918 | #: utils/dates.py:23 |
||
919 | msgid "feb" |
||
920 | msgstr "Tháng 2" |
||
921 | |||
922 | #: utils/dates.py:23 |
||
923 | msgid "mar" |
||
924 | msgstr "Tháng 3" |
||
925 | |||
926 | #: utils/dates.py:23 |
||
927 | msgid "apr" |
||
928 | msgstr "Tháng 4" |
||
929 | |||
930 | #: utils/dates.py:23 |
||
931 | msgid "may" |
||
932 | msgstr "Tháng 5" |
||
933 | |||
934 | #: utils/dates.py:23 |
||
935 | msgid "jun" |
||
936 | msgstr "Tháng 6" |
||
937 | |||
938 | #: utils/dates.py:24 |
||
939 | msgid "jul" |
||
940 | msgstr "Tháng 7" |
||
941 | |||
942 | #: utils/dates.py:24 |
||
943 | msgid "aug" |
||
944 | msgstr "Tháng 8" |
||
945 | |||
946 | #: utils/dates.py:24 |
||
947 | msgid "sep" |
||
948 | msgstr "Tháng 9" |
||
949 | |||
950 | #: utils/dates.py:24 |
||
951 | msgid "oct" |
||
952 | msgstr "Tháng 10" |
||
953 | |||
954 | #: utils/dates.py:24 |
||
955 | msgid "nov" |
||
956 | msgstr "Tháng 11" |
||
957 | |||
958 | #: utils/dates.py:24 |
||
959 | msgid "dec" |
||
960 | msgstr "Tháng 12" |
||
961 | |||
962 | #: utils/dates.py:31 |
||
963 | msgctxt "abbrev. month" |
||
964 | msgid "Jan." |
||
965 | msgstr "Tháng 1." |
||
966 | |||
967 | #: utils/dates.py:32 |
||
968 | msgctxt "abbrev. month" |
||
969 | msgid "Feb." |
||
970 | msgstr "Tháng 2." |
||
971 | |||
972 | #: utils/dates.py:33 |
||
973 | msgctxt "abbrev. month" |
||
974 | msgid "March" |
||
975 | msgstr "Tháng ba" |
||
976 | |||
977 | #: utils/dates.py:34 |
||
978 | msgctxt "abbrev. month" |
||
979 | msgid "April" |
||
980 | msgstr "Tháng tư" |
||
981 | |||
982 | #: utils/dates.py:35 |
||
983 | msgctxt "abbrev. month" |
||
984 | msgid "May" |
||
985 | msgstr "Tháng năm" |
||
986 | |||
987 | #: utils/dates.py:36 |
||
988 | msgctxt "abbrev. month" |
||
989 | msgid "June" |
||
990 | msgstr "Tháng sáu" |
||
991 | |||
992 | #: utils/dates.py:37 |
||
993 | msgctxt "abbrev. month" |
||
994 | msgid "July" |
||
995 | msgstr "Tháng bảy" |
||
996 | |||
997 | #: utils/dates.py:38 |
||
998 | msgctxt "abbrev. month" |
||
999 | msgid "Aug." |
||
1000 | msgstr "Tháng 8." |
||
1001 | |||
1002 | #: utils/dates.py:39 |
||
1003 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1004 | msgid "Sept." |
||
1005 | msgstr "Tháng 9." |
||
1006 | |||
1007 | #: utils/dates.py:40 |
||
1008 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1009 | msgid "Oct." |
||
1010 | msgstr "Tháng 10." |
||
1011 | |||
1012 | #: utils/dates.py:41 |
||
1013 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1014 | msgid "Nov." |
||
1015 | msgstr "Tháng 11." |
||
1016 | |||
1017 | #: utils/dates.py:42 |
||
1018 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1019 | msgid "Dec." |
||
1020 | msgstr "Tháng 12." |
||
1021 | |||
1022 | #: utils/dates.py:45 |
||
1023 | msgctxt "alt. month" |
||
1024 | msgid "January" |
||
1025 | msgstr "Tháng một" |
||
1026 | |||
1027 | #: utils/dates.py:46 |
||
1028 | msgctxt "alt. month" |
||
1029 | msgid "February" |
||
1030 | msgstr "Tháng hai" |
||
1031 | |||
1032 | #: utils/dates.py:47 |
||
1033 | msgctxt "alt. month" |
||
1034 | msgid "March" |
||
1035 | msgstr "Tháng ba" |
||
1036 | |||
1037 | #: utils/dates.py:48 |
||
1038 | msgctxt "alt. month" |
||
1039 | msgid "April" |
||
1040 | msgstr "Tháng tư" |
||
1041 | |||
1042 | #: utils/dates.py:49 |
||
1043 | msgctxt "alt. month" |
||
1044 | msgid "May" |
||
1045 | msgstr "Tháng năm" |
||
1046 | |||
1047 | #: utils/dates.py:50 |
||
1048 | msgctxt "alt. month" |
||
1049 | msgid "June" |
||
1050 | msgstr "Tháng sáu" |
||
1051 | |||
1052 | #: utils/dates.py:51 |
||
1053 | msgctxt "alt. month" |
||
1054 | msgid "July" |
||
1055 | msgstr "Tháng bảy" |
||
1056 | |||
1057 | #: utils/dates.py:52 |
||
1058 | msgctxt "alt. month" |
||
1059 | msgid "August" |
||
1060 | msgstr "Tháng tám" |
||
1061 | |||
1062 | #: utils/dates.py:53 |
||
1063 | msgctxt "alt. month" |
||
1064 | msgid "September" |
||
1065 | msgstr "Tháng Chín" |
||
1066 | |||
1067 | #: utils/dates.py:54 |
||
1068 | msgctxt "alt. month" |
||
1069 | msgid "October" |
||
1070 | msgstr "Tháng Mười" |
||
1071 | |||
1072 | #: utils/dates.py:55 |
||
1073 | msgctxt "alt. month" |
||
1074 | msgid "November" |
||
1075 | msgstr "Tháng mười một" |
||
1076 | |||
1077 | #: utils/dates.py:56 |
||
1078 | msgctxt "alt. month" |
||
1079 | msgid "December" |
||
1080 | msgstr "Tháng mười hai" |
||
1081 | |||
1082 | #: utils/text.py:65 |
||
1083 | #, python-format |
||
1084 | msgctxt "String to return when truncating text" |
||
1085 | msgid "%(truncated_text)s..." |
||
1086 | msgstr "" |
||
1087 | |||
1088 | #: utils/text.py:234 |
||
1089 | msgid "or" |
||
1090 | msgstr "hoặc" |
||
1091 | |||
1092 | #. Translators: This string is used as a separator between list elements |
||
1093 | #: utils/text.py:251 |
||
1094 | msgid ", " |
||
1095 | msgstr ", " |
||
1096 | |||
1097 | #: utils/timesince.py:20 |
||
1098 | msgid "year" |
||
1099 | msgid_plural "years" |
||
1100 | msgstr[0] "năm" |
||
1101 | |||
1102 | #: utils/timesince.py:21 |
||
1103 | msgid "month" |
||
1104 | msgid_plural "months" |
||
1105 | msgstr[0] "tháng" |
||
1106 | |||
1107 | #: utils/timesince.py:22 |
||
1108 | msgid "week" |
||
1109 | msgid_plural "weeks" |
||
1110 | msgstr[0] "tuần" |
||
1111 | |||
1112 | #: utils/timesince.py:23 |
||
1113 | msgid "day" |
||
1114 | msgid_plural "days" |
||
1115 | msgstr[0] "ngày" |
||
1116 | |||
1117 | #: utils/timesince.py:24 |
||
1118 | msgid "hour" |
||
1119 | msgid_plural "hours" |
||
1120 | msgstr[0] "giờ" |
||
1121 | |||
1122 | #: utils/timesince.py:25 |
||
1123 | msgid "minute" |
||
1124 | msgid_plural "minutes" |
||
1125 | msgstr[0] "phút" |
||
1126 | |||
1127 | #: utils/timesince.py:41 |
||
1128 | msgid "minutes" |
||
1129 | msgstr "phút" |
||
1130 | |||
1131 | #: utils/timesince.py:46 |
||
1132 | #, python-format |
||
1133 | msgid "%(number)d %(type)s" |
||
1134 | msgstr "%(number)d %(type)s" |
||
1135 | |||
1136 | #: utils/timesince.py:52 |
||
1137 | #, python-format |
||
1138 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
||
1139 | msgstr ", %(number)d %(type)s" |
||
1140 | |||
1141 | #: views/static.py:52 |
||
1142 | msgid "Directory indexes are not allowed here." |
||
1143 | msgstr "" |
||
1144 | |||
1145 | #: views/static.py:54 |
||
1146 | #, python-format |
||
1147 | msgid "\"%(path)s\" does not exist" |
||
1148 | msgstr "" |
||
1149 | |||
1150 | #: views/static.py:95 |
||
1151 | #, python-format |
||
1152 | msgid "Index of %(directory)s" |
||
1153 | msgstr "" |
||
1154 | |||
1155 | #: views/generic/create_update.py:121 |
||
1156 | #, python-format |
||
1157 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
||
1158 | msgstr "%(verbose_name)s đã được tạo thành công." |
||
1159 | |||
1160 | #: views/generic/create_update.py:164 |
||
1161 | #, python-format |
||
1162 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
||
1163 | msgstr "%(verbose_name)s đã được cập nhật thành công." |
||
1164 | |||
1165 | #: views/generic/create_update.py:207 |
||
1166 | #, python-format |
||
1167 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
||
1168 | msgstr "%(verbose_name)s đã bị xóa." |
||
1169 | |||
1170 | #: views/generic/dates.py:33 |
||
1171 | msgid "No year specified" |
||
1172 | msgstr "Không có năm xác định" |
||
1173 | |||
1174 | #: views/generic/dates.py:58 |
||
1175 | msgid "No month specified" |
||
1176 | msgstr "Không có tháng xác định" |
||
1177 | |||
1178 | #: views/generic/dates.py:99 |
||
1179 | msgid "No day specified" |
||
1180 | msgstr "Không có ngày xác định" |
||
1181 | |||
1182 | #: views/generic/dates.py:138 |
||
1183 | msgid "No week specified" |
||
1184 | msgstr "Không có tuần xác định" |
||
1185 | |||
1186 | #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 |
||
1187 | #, python-format |
||
1188 | msgid "No %(verbose_name_plural)s available" |
||
1189 | msgstr "Không có %(verbose_name_plural)s phù hợp" |
||
1190 | |||
1191 | #: views/generic/dates.py:467 |
||
1192 | #, python-format |
||
1193 | msgid "" |
||
1194 | "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." |
||
1195 | "allow_future is False." |
||
1196 | msgstr "" |
||
1197 | "%(verbose_name_plural)s trong tương lai không có sẵn vì %(class_name)s." |
||
1198 | "allow_future là False." |
||
1199 | |||
1200 | #: views/generic/dates.py:501 |
||
1201 | #, python-format |
||
1202 | msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" |
||
1203 | msgstr "Chuỗi ngày không hợp lệ ' %(datestr)s' định dạng bởi '%(format)s'" |
||
1204 | |||
1205 | #: views/generic/detail.py:51 |
||
1206 | #, python-format |
||
1207 | msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" |
||
1208 | msgstr "Không có %(verbose_name)s tìm thấy phù hợp với truy vấn" |
||
1209 | |||
1210 | #: views/generic/list.py:45 |
||
1211 | msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
||
1212 | msgstr "" |
||
1213 | "Trang không phải là 'nhất', và cũng không nó có thể được chuyển đổi sang int." |
||
1214 | |||
1215 | #: views/generic/list.py:50 |
||
1216 | #, python-format |
||
1217 | msgid "Invalid page (%(page_number)s)" |
||
1218 | msgstr "Trang không hợp lệ (%(page_number)s)" |
||
1219 | |||
1220 | #: views/generic/list.py:117 |
||
1221 | #, python-format |
||
1222 | msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
||
1223 | msgstr "Danh sách rỗng và '%(class_name)s.allow_empty' là sai." |