root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / th / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (32.3 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
5 | # Kowit Charoenratchatabhan <kowito@gmail.com>, 2012. |
||
6 | # Suteepat Damrongyingsupab <monkeycrew_topza@hotmail.com>, 2011, 2012. |
||
7 | msgid "" |
||
8 | msgstr "" |
||
9 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
11 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:33+0100\n" |
||
12 | "PO-Revision-Date: 2012-03-09 03:28+0000\n" |
||
13 | "Last-Translator: Kowit Charoenratchatabhan <kowito@gmail.com>\n" |
||
14 | "Language-Team: Thai (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
15 | "th/)\n" |
||
16 | "Language: th\n" |
||
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
||
21 | |||
22 | #: conf/global_settings.py:48 |
||
23 | msgid "Arabic" |
||
24 | msgstr "อารบิก" |
||
25 | |||
26 | #: conf/global_settings.py:49 |
||
27 | msgid "Azerbaijani" |
||
28 | msgstr "อาเซอร์ไบจาน" |
||
29 | |||
30 | #: conf/global_settings.py:50 |
||
31 | msgid "Bulgarian" |
||
32 | msgstr "บัลแกเรีย" |
||
33 | |||
34 | #: conf/global_settings.py:51 |
||
35 | msgid "Bengali" |
||
36 | msgstr "เบ็งกาลี" |
||
37 | |||
38 | #: conf/global_settings.py:52 |
||
39 | msgid "Bosnian" |
||
40 | msgstr "บอสเนีย" |
||
41 | |||
42 | #: conf/global_settings.py:53 |
||
43 | msgid "Catalan" |
||
44 | msgstr "คาตะลาน" |
||
45 | |||
46 | #: conf/global_settings.py:54 |
||
47 | msgid "Czech" |
||
48 | msgstr "เช็ก" |
||
49 | |||
50 | #: conf/global_settings.py:55 |
||
51 | msgid "Welsh" |
||
52 | msgstr "เวลส์" |
||
53 | |||
54 | #: conf/global_settings.py:56 |
||
55 | msgid "Danish" |
||
56 | msgstr "เดนมาร์ก" |
||
57 | |||
58 | #: conf/global_settings.py:57 |
||
59 | msgid "German" |
||
60 | msgstr "เยอรมัน" |
||
61 | |||
62 | #: conf/global_settings.py:58 |
||
63 | msgid "Greek" |
||
64 | msgstr "กรีก" |
||
65 | |||
66 | #: conf/global_settings.py:59 |
||
67 | msgid "English" |
||
68 | msgstr "อังกฤษ" |
||
69 | |||
70 | #: conf/global_settings.py:60 |
||
71 | msgid "British English" |
||
72 | msgstr "อังกฤษ - สหราชอาณาจักร" |
||
73 | |||
74 | #: conf/global_settings.py:61 |
||
75 | msgid "Esperanto" |
||
76 | msgstr "" |
||
77 | |||
78 | #: conf/global_settings.py:62 |
||
79 | msgid "Spanish" |
||
80 | msgstr "สเปน" |
||
81 | |||
82 | #: conf/global_settings.py:63 |
||
83 | msgid "Argentinian Spanish" |
||
84 | msgstr "สเปน - อาร์เจนติน่า" |
||
85 | |||
86 | #: conf/global_settings.py:64 |
||
87 | msgid "Mexican Spanish" |
||
88 | msgstr "เม็กซิกันสเปน" |
||
89 | |||
90 | #: conf/global_settings.py:65 |
||
91 | msgid "Nicaraguan Spanish" |
||
92 | msgstr "นิการากัวสเปน" |
||
93 | |||
94 | #: conf/global_settings.py:66 |
||
95 | msgid "Estonian" |
||
96 | msgstr "เอสโตเนีย" |
||
97 | |||
98 | #: conf/global_settings.py:67 |
||
99 | msgid "Basque" |
||
100 | msgstr "แบ็ซค์" |
||
101 | |||
102 | #: conf/global_settings.py:68 |
||
103 | msgid "Persian" |
||
104 | msgstr "เปอร์เชีย" |
||
105 | |||
106 | #: conf/global_settings.py:69 |
||
107 | msgid "Finnish" |
||
108 | msgstr "ฟินแลนด์" |
||
109 | |||
110 | #: conf/global_settings.py:70 |
||
111 | msgid "French" |
||
112 | msgstr "ฝรั่งเศส" |
||
113 | |||
114 | #: conf/global_settings.py:71 |
||
115 | msgid "Frisian" |
||
116 | msgstr "ฟริเซียน" |
||
117 | |||
118 | #: conf/global_settings.py:72 |
||
119 | msgid "Irish" |
||
120 | msgstr "ไอริช" |
||
121 | |||
122 | #: conf/global_settings.py:73 |
||
123 | msgid "Galician" |
||
124 | msgstr "กาลิเซีย" |
||
125 | |||
126 | #: conf/global_settings.py:74 |
||
127 | msgid "Hebrew" |
||
128 | msgstr "ฮีบรู" |
||
129 | |||
130 | #: conf/global_settings.py:75 |
||
131 | msgid "Hindi" |
||
132 | msgstr "ฮินดี" |
||
133 | |||
134 | #: conf/global_settings.py:76 |
||
135 | msgid "Croatian" |
||
136 | msgstr "โครเอเชีย" |
||
137 | |||
138 | #: conf/global_settings.py:77 |
||
139 | msgid "Hungarian" |
||
140 | msgstr "ฮังการี" |
||
141 | |||
142 | #: conf/global_settings.py:78 |
||
143 | msgid "Indonesian" |
||
144 | msgstr "อินโดนิเซีย" |
||
145 | |||
146 | #: conf/global_settings.py:79 |
||
147 | msgid "Icelandic" |
||
148 | msgstr "ไอซ์แลนด์" |
||
149 | |||
150 | #: conf/global_settings.py:80 |
||
151 | msgid "Italian" |
||
152 | msgstr "อิตาลี" |
||
153 | |||
154 | #: conf/global_settings.py:81 |
||
155 | msgid "Japanese" |
||
156 | msgstr "ญี่ปุ่น" |
||
157 | |||
158 | #: conf/global_settings.py:82 |
||
159 | msgid "Georgian" |
||
160 | msgstr "จอร์เจีย" |
||
161 | |||
162 | #: conf/global_settings.py:83 |
||
163 | msgid "Kazakh" |
||
164 | msgstr "" |
||
165 | |||
166 | #: conf/global_settings.py:84 |
||
167 | msgid "Khmer" |
||
168 | msgstr "เขมร" |
||
169 | |||
170 | #: conf/global_settings.py:85 |
||
171 | msgid "Kannada" |
||
172 | msgstr "กัณณาท" |
||
173 | |||
174 | #: conf/global_settings.py:86 |
||
175 | msgid "Korean" |
||
176 | msgstr "เกาหลี" |
||
177 | |||
178 | #: conf/global_settings.py:87 |
||
179 | msgid "Lithuanian" |
||
180 | msgstr "ลิทัวเนีย" |
||
181 | |||
182 | #: conf/global_settings.py:88 |
||
183 | msgid "Latvian" |
||
184 | msgstr "ลัตเวีย" |
||
185 | |||
186 | #: conf/global_settings.py:89 |
||
187 | msgid "Macedonian" |
||
188 | msgstr "มาซิโดเนีย" |
||
189 | |||
190 | #: conf/global_settings.py:90 |
||
191 | msgid "Malayalam" |
||
192 | msgstr "มลายู" |
||
193 | |||
194 | #: conf/global_settings.py:91 |
||
195 | msgid "Mongolian" |
||
196 | msgstr "มองโกเลีย" |
||
197 | |||
198 | #: conf/global_settings.py:92 |
||
199 | msgid "Norwegian Bokmal" |
||
200 | msgstr "นอร์เวย์ - Bokmal" |
||
201 | |||
202 | #: conf/global_settings.py:93 |
||
203 | msgid "Nepali" |
||
204 | msgstr "" |
||
205 | |||
206 | #: conf/global_settings.py:94 |
||
207 | msgid "Dutch" |
||
208 | msgstr "ดัตช์" |
||
209 | |||
210 | #: conf/global_settings.py:95 |
||
211 | msgid "Norwegian Nynorsk" |
||
212 | msgstr "นอร์เวย์ - Nynorsk" |
||
213 | |||
214 | #: conf/global_settings.py:96 |
||
215 | msgid "Punjabi" |
||
216 | msgstr "ปัญจาบี" |
||
217 | |||
218 | #: conf/global_settings.py:97 |
||
219 | msgid "Polish" |
||
220 | msgstr "โปแลนด์" |
||
221 | |||
222 | #: conf/global_settings.py:98 |
||
223 | msgid "Portuguese" |
||
224 | msgstr "โปรตุเกส" |
||
225 | |||
226 | #: conf/global_settings.py:99 |
||
227 | msgid "Brazilian Portuguese" |
||
228 | msgstr "โปรตุเกส (บราซิล)" |
||
229 | |||
230 | #: conf/global_settings.py:100 |
||
231 | msgid "Romanian" |
||
232 | msgstr "โรมาเนีย" |
||
233 | |||
234 | #: conf/global_settings.py:101 |
||
235 | msgid "Russian" |
||
236 | msgstr "รัสเซีย" |
||
237 | |||
238 | #: conf/global_settings.py:102 |
||
239 | msgid "Slovak" |
||
240 | msgstr "สโลวัก" |
||
241 | |||
242 | #: conf/global_settings.py:103 |
||
243 | msgid "Slovenian" |
||
244 | msgstr "สโลวีเนีย" |
||
245 | |||
246 | #: conf/global_settings.py:104 |
||
247 | msgid "Albanian" |
||
248 | msgstr "อัลแบเนีย" |
||
249 | |||
250 | #: conf/global_settings.py:105 |
||
251 | msgid "Serbian" |
||
252 | msgstr "เซอร์เบีย" |
||
253 | |||
254 | #: conf/global_settings.py:106 |
||
255 | msgid "Serbian Latin" |
||
256 | msgstr "เซอร์เบียละติน" |
||
257 | |||
258 | #: conf/global_settings.py:107 |
||
259 | msgid "Swedish" |
||
260 | msgstr "สวีเดน" |
||
261 | |||
262 | #: conf/global_settings.py:108 |
||
263 | msgid "Swahili" |
||
264 | msgstr "" |
||
265 | |||
266 | #: conf/global_settings.py:109 |
||
267 | msgid "Tamil" |
||
268 | msgstr "ทมิฬ" |
||
269 | |||
270 | #: conf/global_settings.py:110 |
||
271 | msgid "Telugu" |
||
272 | msgstr "เตลุคู" |
||
273 | |||
274 | #: conf/global_settings.py:111 |
||
275 | msgid "Thai" |
||
276 | msgstr "ไทย" |
||
277 | |||
278 | #: conf/global_settings.py:112 |
||
279 | msgid "Turkish" |
||
280 | msgstr "ตุรกี" |
||
281 | |||
282 | #: conf/global_settings.py:113 |
||
283 | msgid "Tatar" |
||
284 | msgstr "" |
||
285 | |||
286 | #: conf/global_settings.py:114 |
||
287 | msgid "Ukrainian" |
||
288 | msgstr "ยูเครน" |
||
289 | |||
290 | #: conf/global_settings.py:115 |
||
291 | msgid "Urdu" |
||
292 | msgstr "เออร์ดู" |
||
293 | |||
294 | #: conf/global_settings.py:116 |
||
295 | msgid "Vietnamese" |
||
296 | msgstr "เวียดนาม" |
||
297 | |||
298 | #: conf/global_settings.py:117 |
||
299 | msgid "Simplified Chinese" |
||
300 | msgstr "จีนตัวย่อ" |
||
301 | |||
302 | #: conf/global_settings.py:118 |
||
303 | msgid "Traditional Chinese" |
||
304 | msgstr "จีนตัวเต็ม" |
||
305 | |||
306 | #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 |
||
307 | msgid "Enter a valid value." |
||
308 | msgstr "กรุณาใส่ค่าที่ถูกต้อง" |
||
309 | |||
310 | #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 |
||
311 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
||
312 | msgstr "URL อาจจะเป็นลิ้งค์ที่เสียหาย." |
||
313 | |||
314 | #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 |
||
315 | msgid "Enter a valid URL." |
||
316 | msgstr "ใส่ URL ที่ถูกต้อง" |
||
317 | |||
318 | #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 |
||
319 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
||
320 | msgstr "กรุณาใส่อีเมลที่ถูกต้อง" |
||
321 | |||
322 | #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 |
||
323 | msgid "" |
||
324 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
||
325 | msgstr "ใส่ 'slug' ประกอปด้วย ตัวหนังสือ ตัวเลข เครื่องหมายขีดล่าง หรือ เครื่องหมายขีด" |
||
326 | |||
327 | #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 |
||
328 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
||
329 | msgstr "กรุณาใส่หมายเลขไอพีที่ถูกต้อง" |
||
330 | |||
331 | #: core/validators.py:175 core/validators.py:189 |
||
332 | msgid "Enter a valid IPv6 address." |
||
333 | msgstr "กรอก IPv6 address ให้ถูกต้อง" |
||
334 | |||
335 | #: core/validators.py:184 core/validators.py:187 |
||
336 | msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." |
||
337 | msgstr "กรอก IPv4 หรือ IPv6 address ให้ถูกต้อง" |
||
338 | |||
339 | #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 |
||
340 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
||
341 | msgstr "ใส่ตัวเลขที่คั่นด้วยจุลภาคเท่านั้น" |
||
342 | |||
343 | #: core/validators.py:215 |
||
344 | #, python-format |
||
345 | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." |
||
346 | msgstr "ค่านี้ต้องเป็น %(limit_value)s (ปัจจุบันคือ %(show_value)s)" |
||
347 | |||
348 | #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 |
||
349 | #, python-format |
||
350 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." |
||
351 | msgstr "ค่านี้ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ %(limit_value)s" |
||
352 | |||
353 | #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 |
||
354 | #, python-format |
||
355 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." |
||
356 | msgstr "ค่านี้ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ %(limit_value)s" |
||
357 | |||
358 | #: core/validators.py:244 |
||
359 | #, python-format |
||
360 | msgid "" |
||
361 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " |
||
362 | "%(show_value)d)." |
||
363 | msgstr "" |
||
364 | "ค่านี้ต้องมีอย่างน้อย %(limit_value)d ตัวอักษร (ปัจจุบันมีจำนวน %(show_value)d ตัวอักษร)" |
||
365 | |||
366 | #: core/validators.py:250 |
||
367 | #, python-format |
||
368 | msgid "" |
||
369 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " |
||
370 | "%(show_value)d)." |
||
371 | msgstr "ค่านี้มีได้ไม่เกิน %(limit_value)d ตัวอักษร (ปัจจุบันมีจำนวน %(show_value)d ตัวอักษร)" |
||
372 | |||
373 | #: db/models/base.py:764 |
||
374 | #, python-format |
||
375 | msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
||
376 | msgstr "%(field_name)s จะต้องไม่ซ้ำกันสำหรับ %(date_field)s %(lookup)s" |
||
377 | |||
378 | #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 |
||
379 | msgid "and" |
||
380 | msgstr "และ" |
||
381 | |||
382 | #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 |
||
383 | #, python-format |
||
384 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
||
385 | msgstr "%(model_name)s และ %(field_label)s มีอยู่แล้ว" |
||
386 | |||
387 | #: db/models/fields/__init__.py:62 |
||
388 | #, python-format |
||
389 | msgid "Value %r is not a valid choice." |
||
390 | msgstr "ค่า %r ไม่ถูกต้อง" |
||
391 | |||
392 | #: db/models/fields/__init__.py:63 |
||
393 | msgid "This field cannot be null." |
||
394 | msgstr "ฟิลด์นี้ไม่สารถปล่อยว่างได้" |
||
395 | |||
396 | #: db/models/fields/__init__.py:64 |
||
397 | msgid "This field cannot be blank." |
||
398 | msgstr "ฟิลด์นี้เว้นว่างไม่ได้" |
||
399 | |||
400 | #: db/models/fields/__init__.py:71 |
||
401 | #, python-format |
||
402 | msgid "Field of type: %(field_type)s" |
||
403 | msgstr "ฟิลด์ข้อมูล: %(field_type)s" |
||
404 | |||
405 | #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 |
||
406 | msgid "Integer" |
||
407 | msgstr "จำนวนเต็ม" |
||
408 | |||
409 | #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 |
||
410 | #, python-format |
||
411 | msgid "'%s' value must be an integer." |
||
412 | msgstr "ค่าของ '%s' ต้องเป็น integer" |
||
413 | |||
414 | #: db/models/fields/__init__.py:552 |
||
415 | #, python-format |
||
416 | msgid "'%s' value must be either True or False." |
||
417 | msgstr "ค่าของ '%s' ต้องเป็น True หรือ False อย่างใดอย่างหนึ่ง" |
||
418 | |||
419 | #: db/models/fields/__init__.py:554 |
||
420 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
||
421 | msgstr "ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False)" |
||
422 | |||
423 | #: db/models/fields/__init__.py:605 |
||
424 | #, python-format |
||
425 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
||
426 | msgstr "สตริง(ได้ถึง %(max_length)s)" |
||
427 | |||
428 | #: db/models/fields/__init__.py:633 |
||
429 | msgid "Comma-separated integers" |
||
430 | msgstr "จำนวนเต็มแบบมีจุลภาค" |
||
431 | |||
432 | #: db/models/fields/__init__.py:647 |
||
433 | #, python-format |
||
434 | msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." |
||
435 | msgstr "ค่าของ '%s' มีรูปแบบไม่ถูกต้อง แต่ควรจะอยู่ในรูปแบบ YYYY-MM-DD" |
||
436 | |||
437 | #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 |
||
438 | #, python-format |
||
439 | msgid "" |
||
440 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." |
||
441 | msgstr "ค่าของ '%s' อยู่ในรูปแบบที่ถูกต้อง (YYYY-MM-DD) แต่เลขวันที่ผิด" |
||
442 | |||
443 | #: db/models/fields/__init__.py:652 |
||
444 | msgid "Date (without time)" |
||
445 | msgstr "วันที่ (ไม่มีเวลา)" |
||
446 | |||
447 | #: db/models/fields/__init__.py:732 |
||
448 | #, python-format |
||
449 | msgid "" |
||
450 | "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." |
||
451 | "uuuuuu]][TZ] format." |
||
452 | msgstr "" |
||
453 | "ค่าของ '%s' มีรูปแบบไม่ถูกต้อง แต่ควรจะอยู่ในรูปแบบ YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]" |
||
454 | |||
455 | #: db/models/fields/__init__.py:736 |
||
456 | #, python-format |
||
457 | msgid "" |
||
458 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " |
||
459 | "it is an invalid date/time." |
||
460 | msgstr "" |
||
461 | "ค่าของ '%s' อยู่ในรูปแบบที่ถูกต้อง (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) แต่ วันที่/เวลา " |
||
462 | "ผิด" |
||
463 | |||
464 | #: db/models/fields/__init__.py:740 |
||
465 | msgid "Date (with time)" |
||
466 | msgstr "วันที่ (พร้อมด้วยเวลา)" |
||
467 | |||
468 | #: db/models/fields/__init__.py:831 |
||
469 | #, python-format |
||
470 | msgid "'%s' value must be a decimal number." |
||
471 | msgstr "ค่าของ '%s' ต้องเป็นตัวเลขฐานสิบ" |
||
472 | |||
473 | #: db/models/fields/__init__.py:833 |
||
474 | msgid "Decimal number" |
||
475 | msgstr "เลขฐานสิบหรือเลขทศนิยม" |
||
476 | |||
477 | #: db/models/fields/__init__.py:890 |
||
478 | msgid "E-mail address" |
||
479 | msgstr "ที่อยู่อีเมล" |
||
480 | |||
481 | #: db/models/fields/__init__.py:906 |
||
482 | msgid "File path" |
||
483 | msgstr "ตำแหน่งไฟล์" |
||
484 | |||
485 | #: db/models/fields/__init__.py:930 |
||
486 | #, python-format |
||
487 | msgid "'%s' value must be a float." |
||
488 | msgstr "ค่าของ '%s' ต้องเป็นตัวเลขที่มีจุดทศนิยม" |
||
489 | |||
490 | #: db/models/fields/__init__.py:932 |
||
491 | msgid "Floating point number" |
||
492 | msgstr "เลขทศนิยม" |
||
493 | |||
494 | #: db/models/fields/__init__.py:993 |
||
495 | msgid "Big (8 byte) integer" |
||
496 | msgstr "จำนวนเต็ม (8 byte)" |
||
497 | |||
498 | #: db/models/fields/__init__.py:1007 |
||
499 | msgid "IPv4 address" |
||
500 | msgstr "IPv4 address" |
||
501 | |||
502 | #: db/models/fields/__init__.py:1023 |
||
503 | msgid "IP address" |
||
504 | msgstr "หมายเลขไอพี" |
||
505 | |||
506 | #: db/models/fields/__init__.py:1065 |
||
507 | #, python-format |
||
508 | msgid "'%s' value must be either None, True or False." |
||
509 | msgstr "ค่าของ '%s' ต้องเป็น None หรือ True หรือ False อย่างใดอย่างหนึ่ง" |
||
510 | |||
511 | #: db/models/fields/__init__.py:1067 |
||
512 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
||
513 | msgstr "" |
||
514 | "ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False) หรือ \"ไม่มี\" (None)" |
||
515 | |||
516 | #: db/models/fields/__init__.py:1116 |
||
517 | msgid "Positive integer" |
||
518 | msgstr "จํานวนเต็มบวก" |
||
519 | |||
520 | #: db/models/fields/__init__.py:1127 |
||
521 | msgid "Positive small integer" |
||
522 | msgstr "จํานวนเต็มบวกขนาดเล็ก" |
||
523 | |||
524 | #: db/models/fields/__init__.py:1138 |
||
525 | #, python-format |
||
526 | msgid "Slug (up to %(max_length)s)" |
||
527 | msgstr "Slug (ถึง %(max_length)s )" |
||
528 | |||
529 | #: db/models/fields/__init__.py:1156 |
||
530 | msgid "Small integer" |
||
531 | msgstr "จำนวนเต็มขนาดเล็ก" |
||
532 | |||
533 | #: db/models/fields/__init__.py:1162 |
||
534 | msgid "Text" |
||
535 | msgstr "ข้อความ" |
||
536 | |||
537 | #: db/models/fields/__init__.py:1180 |
||
538 | #, python-format |
||
539 | msgid "" |
||
540 | "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
||
541 | msgstr "ค่าของ '%s' มีรูปแบบไม่ถูกต้อง แต่ควรจะอยู่ในรูปแบบ HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" |
||
542 | |||
543 | #: db/models/fields/__init__.py:1182 |
||
544 | #, python-format |
||
545 | msgid "" |
||
546 | "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " |
||
547 | "time." |
||
548 | msgstr "ค่าของ '%s' อยู่ในรูปแบบที่ถูกต้อง (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) แต่เวลาผิด" |
||
549 | |||
550 | #: db/models/fields/__init__.py:1185 |
||
551 | msgid "Time" |
||
552 | msgstr "เวลา" |
||
553 | |||
554 | #: db/models/fields/__init__.py:1249 |
||
555 | msgid "URL" |
||
556 | msgstr "URL" |
||
557 | |||
558 | #: db/models/fields/files.py:214 |
||
559 | msgid "File" |
||
560 | msgstr "ไฟล์" |
||
561 | |||
562 | #: db/models/fields/files.py:321 |
||
563 | msgid "Image" |
||
564 | msgstr "รูปภาพ" |
||
565 | |||
566 | #: db/models/fields/related.py:903 |
||
567 | #, python-format |
||
568 | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." |
||
569 | msgstr "Primary key %(pk)r ของโมเดล %(model)s ไม่มีอยู่จริง" |
||
570 | |||
571 | #: db/models/fields/related.py:905 |
||
572 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)" |
||
573 | msgstr "Foreign Key (ชนิดของข้อมูลจะถูกกำหนดจากฟิลด์ที่เกี่ยวข้อง)" |
||
574 | |||
575 | #: db/models/fields/related.py:1033 |
||
576 | msgid "One-to-one relationship" |
||
577 | msgstr "ความสัมพันธ์แบบหนึ่งต่อหนึ่ง" |
||
578 | |||
579 | #: db/models/fields/related.py:1096 |
||
580 | msgid "Many-to-many relationship" |
||
581 | msgstr "ความสัมพันธ์แบบ many-to-many" |
||
582 | |||
583 | #: db/models/fields/related.py:1120 |
||
584 | msgid "" |
||
585 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
||
586 | msgstr "กดปุ่ม \"Control\", หรือ \"Command\" บน Mac ค้างไว้, เพื่อเลือกหลายๆตัวเลือก" |
||
587 | |||
588 | #: forms/fields.py:50 |
||
589 | msgid "This field is required." |
||
590 | msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็น" |
||
591 | |||
592 | #: forms/fields.py:208 |
||
593 | msgid "Enter a whole number." |
||
594 | msgstr "กรอกหมายเลข" |
||
595 | |||
596 | #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 |
||
597 | msgid "Enter a number." |
||
598 | msgstr "กรอกหมายเลข" |
||
599 | |||
600 | #: forms/fields.py:264 |
||
601 | #, python-format |
||
602 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
||
603 | msgstr "แน่ใจว่ารวมแล้วไม่เกิน %s หลัก." |
||
604 | |||
605 | #: forms/fields.py:265 |
||
606 | #, python-format |
||
607 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
||
608 | msgstr "แน่ใจว่ารวมแล้วเป็นทศนิยมไม่เกิน %s หลัก." |
||
609 | |||
610 | #: forms/fields.py:266 |
||
611 | #, python-format |
||
612 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
||
613 | msgstr "แน่ใจว่ารวมแล้วไม่เกิน %s หลัก ก่อนจุดทศนิยม." |
||
614 | |||
615 | #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 |
||
616 | msgid "Enter a valid date." |
||
617 | msgstr "กรุณาใส่วัน" |
||
618 | |||
619 | #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 |
||
620 | msgid "Enter a valid time." |
||
621 | msgstr "กรุณาใส่เวลา" |
||
622 | |||
623 | #: forms/fields.py:409 |
||
624 | msgid "Enter a valid date/time." |
||
625 | msgstr "กรุณาใส่วันเวลา" |
||
626 | |||
627 | #: forms/fields.py:485 |
||
628 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
||
629 | msgstr "ไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง. ตรวจสอบ encoding type ในฟอร์ม." |
||
630 | |||
631 | #: forms/fields.py:486 |
||
632 | msgid "No file was submitted." |
||
633 | msgstr "ไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง" |
||
634 | |||
635 | #: forms/fields.py:487 |
||
636 | msgid "The submitted file is empty." |
||
637 | msgstr "ไฟล์ที่ส่งว่างเปล่า" |
||
638 | |||
639 | #: forms/fields.py:488 |
||
640 | #, python-format |
||
641 | msgid "" |
||
642 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
||
643 | msgstr "ชื่อไฟล์มีความยาวได้ไม่เกิน %(max)d ตัวอักษร (ปัจจุบันมี %(length)d ตัวอักษร)" |
||
644 | |||
645 | #: forms/fields.py:489 |
||
646 | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." |
||
647 | msgstr "โปรดเลือกไฟล์หรือติ๊ก clear checkbox อย่างใดอย่างหนึ่ง" |
||
648 | |||
649 | #: forms/fields.py:544 |
||
650 | msgid "" |
||
651 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
||
652 | "corrupted image." |
||
653 | msgstr "อัพโหลดรูปที่ถูกต้อง. ไฟล์ที่อัพโหลดไปไม่ใช่รูป หรือรูปเสียหาย." |
||
654 | |||
655 | #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 |
||
656 | #, python-format |
||
657 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
||
658 | msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %(value)s ไม่ใช่ตัวเลือกที่ใช้ได้." |
||
659 | |||
660 | #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 |
||
661 | msgid "Enter a list of values." |
||
662 | msgstr "ใส่รายการ" |
||
663 | |||
664 | #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 |
||
665 | msgid "Order" |
||
666 | msgstr "เรียงลำดับ" |
||
667 | |||
668 | #: forms/formsets.py:321 |
||
669 | msgid "Delete" |
||
670 | msgstr "ลบ" |
||
671 | |||
672 | #: forms/models.py:571 |
||
673 | #, python-format |
||
674 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
||
675 | msgstr "โปรดแก้ไขข้อมูลที่ซ้ำซ้อนใน %(field)s" |
||
676 | |||
677 | #: forms/models.py:575 |
||
678 | #, python-format |
||
679 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
||
680 | msgstr "โปรดแก้ไขข้อมูลที่ซ้ำซ้อนใน %(field)s ซึ่งจะต้องไม่ซ้ำกัน" |
||
681 | |||
682 | #: forms/models.py:581 |
||
683 | #, python-format |
||
684 | msgid "" |
||
685 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
||
686 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
||
687 | msgstr "" |
||
688 | "โปรดแก้ไขข้อมูลซ้ำซ้อนใน %(field_name)s ซึ่งจะต้องไม่ซ้ำกันสำหรับ %(lookup)s ใน " |
||
689 | "%(date_field)s" |
||
690 | |||
691 | #: forms/models.py:589 |
||
692 | msgid "Please correct the duplicate values below." |
||
693 | msgstr "โปรดแก้ไขค่าที่ซ้ำซ้อนด้านล่าง" |
||
694 | |||
695 | #: forms/models.py:849 |
||
696 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
||
697 | msgstr "Foreign key ไม่สัมพันธ์กับ parent primary key" |
||
698 | |||
699 | #: forms/models.py:910 |
||
700 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
||
701 | msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. ตัวเลือกนั้นไม่สามารถเลือกได้." |
||
702 | |||
703 | #: forms/models.py:1000 |
||
704 | #, python-format |
||
705 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
||
706 | msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %s ไม่สามารถเลือกได้" |
||
707 | |||
708 | #: forms/models.py:1002 |
||
709 | #, python-format |
||
710 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
||
711 | msgstr "\"%s\" ใช้เป็น primary key ไม่ได้" |
||
712 | |||
713 | #: forms/util.py:70 |
||
714 | #, python-format |
||
715 | msgid "" |
||
716 | "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " |
||
717 | "may be ambiguous or it may not exist." |
||
718 | msgstr "" |
||
719 | "%(datetime)s ไม่สามารถแปลงให้อยู่ใน %(current_timezone)s time zone ได้ เนื่องจาก " |
||
720 | "time zone ไม่ชัดเจน หรือไม่มีอยู่จริง" |
||
721 | |||
722 | #: forms/widgets.py:325 |
||
723 | msgid "Currently" |
||
724 | msgstr "ปัจจุบัน" |
||
725 | |||
726 | #: forms/widgets.py:326 |
||
727 | msgid "Change" |
||
728 | msgstr "เปลี่ยนแปลง" |
||
729 | |||
730 | #: forms/widgets.py:327 |
||
731 | msgid "Clear" |
||
732 | msgstr "ล้าง" |
||
733 | |||
734 | #: forms/widgets.py:582 |
||
735 | msgid "Unknown" |
||
736 | msgstr "ไม่รู้" |
||
737 | |||
738 | #: forms/widgets.py:583 |
||
739 | msgid "Yes" |
||
740 | msgstr "ใช่" |
||
741 | |||
742 | #: forms/widgets.py:584 |
||
743 | msgid "No" |
||
744 | msgstr "ไม่ใช่" |
||
745 | |||
746 | #: template/defaultfilters.py:797 |
||
747 | msgid "yes,no,maybe" |
||
748 | msgstr "ใช่,ไม่ใช่,อาจจะ" |
||
749 | |||
750 | #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 |
||
751 | #, python-format |
||
752 | msgid "%(size)d byte" |
||
753 | msgid_plural "%(size)d bytes" |
||
754 | msgstr[0] "%(size)d ไบต์" |
||
755 | |||
756 | #: template/defaultfilters.py:832 |
||
757 | #, python-format |
||
758 | msgid "%s KB" |
||
759 | msgstr "%s KB" |
||
760 | |||
761 | #: template/defaultfilters.py:834 |
||
762 | #, python-format |
||
763 | msgid "%s MB" |
||
764 | msgstr "%s MB" |
||
765 | |||
766 | #: template/defaultfilters.py:836 |
||
767 | #, python-format |
||
768 | msgid "%s GB" |
||
769 | msgstr "%s GB" |
||
770 | |||
771 | #: template/defaultfilters.py:838 |
||
772 | #, python-format |
||
773 | msgid "%s TB" |
||
774 | msgstr "%s TB" |
||
775 | |||
776 | #: template/defaultfilters.py:839 |
||
777 | #, python-format |
||
778 | msgid "%s PB" |
||
779 | msgstr "%s PB" |
||
780 | |||
781 | #: utils/dateformat.py:45 |
||
782 | msgid "p.m." |
||
783 | msgstr "p.m." |
||
784 | |||
785 | #: utils/dateformat.py:46 |
||
786 | msgid "a.m." |
||
787 | msgstr "a.m." |
||
788 | |||
789 | #: utils/dateformat.py:51 |
||
790 | msgid "PM" |
||
791 | msgstr "PM" |
||
792 | |||
793 | #: utils/dateformat.py:52 |
||
794 | msgid "AM" |
||
795 | msgstr "AM" |
||
796 | |||
797 | #: utils/dateformat.py:101 |
||
798 | msgid "midnight" |
||
799 | msgstr "เที่ยงคืน" |
||
800 | |||
801 | #: utils/dateformat.py:103 |
||
802 | msgid "noon" |
||
803 | msgstr "เที่ยงวัน" |
||
804 | |||
805 | #: utils/dates.py:6 |
||
806 | msgid "Monday" |
||
807 | msgstr "จันทร์" |
||
808 | |||
809 | #: utils/dates.py:6 |
||
810 | msgid "Tuesday" |
||
811 | msgstr "อังคาร" |
||
812 | |||
813 | #: utils/dates.py:6 |
||
814 | msgid "Wednesday" |
||
815 | msgstr "พุธ" |
||
816 | |||
817 | #: utils/dates.py:6 |
||
818 | msgid "Thursday" |
||
819 | msgstr "พฤหัสบดี" |
||
820 | |||
821 | #: utils/dates.py:6 |
||
822 | msgid "Friday" |
||
823 | msgstr "ศุกร์" |
||
824 | |||
825 | #: utils/dates.py:7 |
||
826 | msgid "Saturday" |
||
827 | msgstr "เสาร์" |
||
828 | |||
829 | #: utils/dates.py:7 |
||
830 | msgid "Sunday" |
||
831 | msgstr "อาทิตย์" |
||
832 | |||
833 | #: utils/dates.py:10 |
||
834 | msgid "Mon" |
||
835 | msgstr "จ." |
||
836 | |||
837 | #: utils/dates.py:10 |
||
838 | msgid "Tue" |
||
839 | msgstr "อ." |
||
840 | |||
841 | #: utils/dates.py:10 |
||
842 | msgid "Wed" |
||
843 | msgstr "พ." |
||
844 | |||
845 | #: utils/dates.py:10 |
||
846 | msgid "Thu" |
||
847 | msgstr "พฤ." |
||
848 | |||
849 | #: utils/dates.py:10 |
||
850 | msgid "Fri" |
||
851 | msgstr "ศ." |
||
852 | |||
853 | #: utils/dates.py:11 |
||
854 | msgid "Sat" |
||
855 | msgstr "ส." |
||
856 | |||
857 | #: utils/dates.py:11 |
||
858 | msgid "Sun" |
||
859 | msgstr "อ." |
||
860 | |||
861 | #: utils/dates.py:18 |
||
862 | msgid "January" |
||
863 | msgstr "มกราคม" |
||
864 | |||
865 | #: utils/dates.py:18 |
||
866 | msgid "February" |
||
867 | msgstr "กุมภาพันธ์" |
||
868 | |||
869 | #: utils/dates.py:18 |
||
870 | msgid "March" |
||
871 | msgstr "มีนาคม" |
||
872 | |||
873 | #: utils/dates.py:18 |
||
874 | msgid "April" |
||
875 | msgstr "เมษายน" |
||
876 | |||
877 | #: utils/dates.py:18 |
||
878 | msgid "May" |
||
879 | msgstr "พฤษภาคม" |
||
880 | |||
881 | #: utils/dates.py:18 |
||
882 | msgid "June" |
||
883 | msgstr "มิถุนายน" |
||
884 | |||
885 | #: utils/dates.py:19 |
||
886 | msgid "July" |
||
887 | msgstr "กรกฎาคม" |
||
888 | |||
889 | #: utils/dates.py:19 |
||
890 | msgid "August" |
||
891 | msgstr "สิงหาคม" |
||
892 | |||
893 | #: utils/dates.py:19 |
||
894 | msgid "September" |
||
895 | msgstr "กันยายน" |
||
896 | |||
897 | #: utils/dates.py:19 |
||
898 | msgid "October" |
||
899 | msgstr "ตุลาคม" |
||
900 | |||
901 | #: utils/dates.py:19 |
||
902 | msgid "November" |
||
903 | msgstr "พฤศจิกายน" |
||
904 | |||
905 | #: utils/dates.py:20 |
||
906 | msgid "December" |
||
907 | msgstr "ธันวาคม" |
||
908 | |||
909 | #: utils/dates.py:23 |
||
910 | msgid "jan" |
||
911 | msgstr "ม.ค." |
||
912 | |||
913 | #: utils/dates.py:23 |
||
914 | msgid "feb" |
||
915 | msgstr "ก.พ." |
||
916 | |||
917 | #: utils/dates.py:23 |
||
918 | msgid "mar" |
||
919 | msgstr "มี.ค." |
||
920 | |||
921 | #: utils/dates.py:23 |
||
922 | msgid "apr" |
||
923 | msgstr "เม.ย." |
||
924 | |||
925 | #: utils/dates.py:23 |
||
926 | msgid "may" |
||
927 | msgstr "พ.ค." |
||
928 | |||
929 | #: utils/dates.py:23 |
||
930 | msgid "jun" |
||
931 | msgstr "มิ.ย." |
||
932 | |||
933 | #: utils/dates.py:24 |
||
934 | msgid "jul" |
||
935 | msgstr "ก.ค." |
||
936 | |||
937 | #: utils/dates.py:24 |
||
938 | msgid "aug" |
||
939 | msgstr "ส.ค." |
||
940 | |||
941 | #: utils/dates.py:24 |
||
942 | msgid "sep" |
||
943 | msgstr "ก.ย." |
||
944 | |||
945 | #: utils/dates.py:24 |
||
946 | msgid "oct" |
||
947 | msgstr "ต.ค." |
||
948 | |||
949 | #: utils/dates.py:24 |
||
950 | msgid "nov" |
||
951 | msgstr "พ.ย." |
||
952 | |||
953 | #: utils/dates.py:24 |
||
954 | msgid "dec" |
||
955 | msgstr "ธ.ค." |
||
956 | |||
957 | #: utils/dates.py:31 |
||
958 | msgctxt "abbrev. month" |
||
959 | msgid "Jan." |
||
960 | msgstr "ม.ค." |
||
961 | |||
962 | #: utils/dates.py:32 |
||
963 | msgctxt "abbrev. month" |
||
964 | msgid "Feb." |
||
965 | msgstr "ก.พ." |
||
966 | |||
967 | #: utils/dates.py:33 |
||
968 | msgctxt "abbrev. month" |
||
969 | msgid "March" |
||
970 | msgstr "มี.ค." |
||
971 | |||
972 | #: utils/dates.py:34 |
||
973 | msgctxt "abbrev. month" |
||
974 | msgid "April" |
||
975 | msgstr "เม.ษ." |
||
976 | |||
977 | #: utils/dates.py:35 |
||
978 | msgctxt "abbrev. month" |
||
979 | msgid "May" |
||
980 | msgstr "พ.ค." |
||
981 | |||
982 | #: utils/dates.py:36 |
||
983 | msgctxt "abbrev. month" |
||
984 | msgid "June" |
||
985 | msgstr "มิ.ย." |
||
986 | |||
987 | #: utils/dates.py:37 |
||
988 | msgctxt "abbrev. month" |
||
989 | msgid "July" |
||
990 | msgstr "ก.ค." |
||
991 | |||
992 | #: utils/dates.py:38 |
||
993 | msgctxt "abbrev. month" |
||
994 | msgid "Aug." |
||
995 | msgstr "ส.ค." |
||
996 | |||
997 | #: utils/dates.py:39 |
||
998 | msgctxt "abbrev. month" |
||
999 | msgid "Sept." |
||
1000 | msgstr "ก.ย." |
||
1001 | |||
1002 | #: utils/dates.py:40 |
||
1003 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1004 | msgid "Oct." |
||
1005 | msgstr "ต.ค." |
||
1006 | |||
1007 | #: utils/dates.py:41 |
||
1008 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1009 | msgid "Nov." |
||
1010 | msgstr "พ.ย." |
||
1011 | |||
1012 | #: utils/dates.py:42 |
||
1013 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1014 | msgid "Dec." |
||
1015 | msgstr "ธ.ค." |
||
1016 | |||
1017 | #: utils/dates.py:45 |
||
1018 | msgctxt "alt. month" |
||
1019 | msgid "January" |
||
1020 | msgstr "มกราคม" |
||
1021 | |||
1022 | #: utils/dates.py:46 |
||
1023 | msgctxt "alt. month" |
||
1024 | msgid "February" |
||
1025 | msgstr "กุมภาพันธ์" |
||
1026 | |||
1027 | #: utils/dates.py:47 |
||
1028 | msgctxt "alt. month" |
||
1029 | msgid "March" |
||
1030 | msgstr "มีนาคม" |
||
1031 | |||
1032 | #: utils/dates.py:48 |
||
1033 | msgctxt "alt. month" |
||
1034 | msgid "April" |
||
1035 | msgstr "เมษายน" |
||
1036 | |||
1037 | #: utils/dates.py:49 |
||
1038 | msgctxt "alt. month" |
||
1039 | msgid "May" |
||
1040 | msgstr "พฤษภาคม" |
||
1041 | |||
1042 | #: utils/dates.py:50 |
||
1043 | msgctxt "alt. month" |
||
1044 | msgid "June" |
||
1045 | msgstr "มิถุนายน" |
||
1046 | |||
1047 | #: utils/dates.py:51 |
||
1048 | msgctxt "alt. month" |
||
1049 | msgid "July" |
||
1050 | msgstr "กรกฎาคม" |
||
1051 | |||
1052 | #: utils/dates.py:52 |
||
1053 | msgctxt "alt. month" |
||
1054 | msgid "August" |
||
1055 | msgstr "สิงหาคม" |
||
1056 | |||
1057 | #: utils/dates.py:53 |
||
1058 | msgctxt "alt. month" |
||
1059 | msgid "September" |
||
1060 | msgstr "กันยายน" |
||
1061 | |||
1062 | #: utils/dates.py:54 |
||
1063 | msgctxt "alt. month" |
||
1064 | msgid "October" |
||
1065 | msgstr "ตุลาคม" |
||
1066 | |||
1067 | #: utils/dates.py:55 |
||
1068 | msgctxt "alt. month" |
||
1069 | msgid "November" |
||
1070 | msgstr "พฤศจิกายน" |
||
1071 | |||
1072 | #: utils/dates.py:56 |
||
1073 | msgctxt "alt. month" |
||
1074 | msgid "December" |
||
1075 | msgstr "ธันวาคม" |
||
1076 | |||
1077 | #: utils/text.py:65 |
||
1078 | #, python-format |
||
1079 | msgctxt "String to return when truncating text" |
||
1080 | msgid "%(truncated_text)s..." |
||
1081 | msgstr "%(truncated_text)s..." |
||
1082 | |||
1083 | #: utils/text.py:234 |
||
1084 | msgid "or" |
||
1085 | msgstr "หรือ" |
||
1086 | |||
1087 | #. Translators: This string is used as a separator between list elements |
||
1088 | #: utils/text.py:251 |
||
1089 | msgid ", " |
||
1090 | msgstr ", " |
||
1091 | |||
1092 | #: utils/timesince.py:20 |
||
1093 | msgid "year" |
||
1094 | msgid_plural "years" |
||
1095 | msgstr[0] "ปี" |
||
1096 | |||
1097 | #: utils/timesince.py:21 |
||
1098 | msgid "month" |
||
1099 | msgid_plural "months" |
||
1100 | msgstr[0] "เดือน" |
||
1101 | |||
1102 | #: utils/timesince.py:22 |
||
1103 | msgid "week" |
||
1104 | msgid_plural "weeks" |
||
1105 | msgstr[0] "สัปดาห์" |
||
1106 | |||
1107 | #: utils/timesince.py:23 |
||
1108 | msgid "day" |
||
1109 | msgid_plural "days" |
||
1110 | msgstr[0] "วัน" |
||
1111 | |||
1112 | #: utils/timesince.py:24 |
||
1113 | msgid "hour" |
||
1114 | msgid_plural "hours" |
||
1115 | msgstr[0] "ชั่วโมง" |
||
1116 | |||
1117 | #: utils/timesince.py:25 |
||
1118 | msgid "minute" |
||
1119 | msgid_plural "minutes" |
||
1120 | msgstr[0] "นาที" |
||
1121 | |||
1122 | #: utils/timesince.py:41 |
||
1123 | msgid "minutes" |
||
1124 | msgstr "นาที" |
||
1125 | |||
1126 | #: utils/timesince.py:46 |
||
1127 | #, python-format |
||
1128 | msgid "%(number)d %(type)s" |
||
1129 | msgstr "%(number)d %(type)s" |
||
1130 | |||
1131 | #: utils/timesince.py:52 |
||
1132 | #, python-format |
||
1133 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
||
1134 | msgstr ", %(number)d %(type)s" |
||
1135 | |||
1136 | #: views/static.py:52 |
||
1137 | msgid "Directory indexes are not allowed here." |
||
1138 | msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ Directory indexes ที่นี่" |
||
1139 | |||
1140 | #: views/static.py:54 |
||
1141 | #, python-format |
||
1142 | msgid "\"%(path)s\" does not exist" |
||
1143 | msgstr "\"%(path)s\" ไม่มีอยู่" |
||
1144 | |||
1145 | #: views/static.py:95 |
||
1146 | #, python-format |
||
1147 | msgid "Index of %(directory)s" |
||
1148 | msgstr "ดัชนีของ %(directory)s" |
||
1149 | |||
1150 | #: views/generic/create_update.py:121 |
||
1151 | #, python-format |
||
1152 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
||
1153 | msgstr "%(verbose_name)s ได้ถูกสร้างเรียบร้อยแล้ว" |
||
1154 | |||
1155 | #: views/generic/create_update.py:164 |
||
1156 | #, python-format |
||
1157 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
||
1158 | msgstr "%(verbose_name)s ได้ถูกปรับปรุงเรียบร้อยแล้ว" |
||
1159 | |||
1160 | #: views/generic/create_update.py:207 |
||
1161 | #, python-format |
||
1162 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
||
1163 | msgstr "%(verbose_name)s ได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว" |
||
1164 | |||
1165 | #: views/generic/dates.py:33 |
||
1166 | msgid "No year specified" |
||
1167 | msgstr "ไม่ระบุปี" |
||
1168 | |||
1169 | #: views/generic/dates.py:58 |
||
1170 | msgid "No month specified" |
||
1171 | msgstr "ไม่ระบุเดือน" |
||
1172 | |||
1173 | #: views/generic/dates.py:99 |
||
1174 | msgid "No day specified" |
||
1175 | msgstr "ไม่ระบุวัน" |
||
1176 | |||
1177 | #: views/generic/dates.py:138 |
||
1178 | msgid "No week specified" |
||
1179 | msgstr "ไม่ระบุสัปดาห์" |
||
1180 | |||
1181 | #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 |
||
1182 | #, python-format |
||
1183 | msgid "No %(verbose_name_plural)s available" |
||
1184 | msgstr "ไม่มี %(verbose_name_plural)s ที่ใช้ได้" |
||
1185 | |||
1186 | #: views/generic/dates.py:467 |
||
1187 | #, python-format |
||
1188 | msgid "" |
||
1189 | "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." |
||
1190 | "allow_future is False." |
||
1191 | msgstr "" |
||
1192 | "%(verbose_name_plural)s ในอนาคตไม่สามารถใช้ได้ เนื่องจาก %(class_name)s." |
||
1193 | "allow_future มีค่าเป็น False" |
||
1194 | |||
1195 | #: views/generic/dates.py:501 |
||
1196 | #, python-format |
||
1197 | msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" |
||
1198 | msgstr "สตริงค์ '%(datestr)s' ของวันไม่ถูกต้องกับฟอร์แมต '%(format)s'" |
||
1199 | |||
1200 | #: views/generic/detail.py:51 |
||
1201 | #, python-format |
||
1202 | msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" |
||
1203 | msgstr "ไม่พบ %(verbose_name)s จาก query" |
||
1204 | |||
1205 | #: views/generic/list.py:45 |
||
1206 | msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
||
1207 | msgstr "ไม่ใช่หน้าสุดท้าย และไม่สามารถค่าแปลงเป็น int ได้" |
||
1208 | |||
1209 | #: views/generic/list.py:50 |
||
1210 | #, python-format |
||
1211 | msgid "Invalid page (%(page_number)s)" |
||
1212 | msgstr "เลขหน้าผิด (%(page_number)s)" |
||
1213 | |||
1214 | #: views/generic/list.py:117 |
||
1215 | #, python-format |
||
1216 | msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
||
1217 | msgstr "list ว่างเปล่า และ '%(class_name)s.allow_empty' มีค่าเป็น False" |