root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / sq / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (25 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011. |
||
5 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
10 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:32+0100\n" |
||
11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n" |
||
12 | "Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n" |
||
13 | "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
14 | "sq/)\n" |
||
15 | "Language: sq\n" |
||
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||
20 | |||
21 | #: conf/global_settings.py:48 |
||
22 | msgid "Arabic" |
||
23 | msgstr "Arabe" |
||
24 | |||
25 | #: conf/global_settings.py:49 |
||
26 | msgid "Azerbaijani" |
||
27 | msgstr "" |
||
28 | |||
29 | #: conf/global_settings.py:50 |
||
30 | msgid "Bulgarian" |
||
31 | msgstr "Bulgare" |
||
32 | |||
33 | #: conf/global_settings.py:51 |
||
34 | msgid "Bengali" |
||
35 | msgstr "Bengali" |
||
36 | |||
37 | #: conf/global_settings.py:52 |
||
38 | msgid "Bosnian" |
||
39 | msgstr "Boshnjake" |
||
40 | |||
41 | #: conf/global_settings.py:53 |
||
42 | msgid "Catalan" |
||
43 | msgstr "Katalane" |
||
44 | |||
45 | #: conf/global_settings.py:54 |
||
46 | msgid "Czech" |
||
47 | msgstr "Çeke" |
||
48 | |||
49 | #: conf/global_settings.py:55 |
||
50 | msgid "Welsh" |
||
51 | msgstr "Uellsiane" |
||
52 | |||
53 | #: conf/global_settings.py:56 |
||
54 | msgid "Danish" |
||
55 | msgstr "Daneze" |
||
56 | |||
57 | #: conf/global_settings.py:57 |
||
58 | msgid "German" |
||
59 | msgstr "Gjermane" |
||
60 | |||
61 | #: conf/global_settings.py:58 |
||
62 | msgid "Greek" |
||
63 | msgstr "Greke" |
||
64 | |||
65 | #: conf/global_settings.py:59 |
||
66 | msgid "English" |
||
67 | msgstr "Angleze" |
||
68 | |||
69 | #: conf/global_settings.py:60 |
||
70 | msgid "British English" |
||
71 | msgstr "Anglishte Britanike" |
||
72 | |||
73 | #: conf/global_settings.py:61 |
||
74 | msgid "Esperanto" |
||
75 | msgstr "" |
||
76 | |||
77 | #: conf/global_settings.py:62 |
||
78 | msgid "Spanish" |
||
79 | msgstr "Spanjolle" |
||
80 | |||
81 | #: conf/global_settings.py:63 |
||
82 | msgid "Argentinian Spanish" |
||
83 | msgstr "Spanjishte Argjentinase" |
||
84 | |||
85 | #: conf/global_settings.py:64 |
||
86 | msgid "Mexican Spanish" |
||
87 | msgstr "" |
||
88 | |||
89 | #: conf/global_settings.py:65 |
||
90 | msgid "Nicaraguan Spanish" |
||
91 | msgstr "" |
||
92 | |||
93 | #: conf/global_settings.py:66 |
||
94 | msgid "Estonian" |
||
95 | msgstr "Estoneze" |
||
96 | |||
97 | #: conf/global_settings.py:67 |
||
98 | msgid "Basque" |
||
99 | msgstr "Baske" |
||
100 | |||
101 | #: conf/global_settings.py:68 |
||
102 | msgid "Persian" |
||
103 | msgstr "Persiane" |
||
104 | |||
105 | #: conf/global_settings.py:69 |
||
106 | msgid "Finnish" |
||
107 | msgstr "Finlandeze" |
||
108 | |||
109 | #: conf/global_settings.py:70 |
||
110 | msgid "French" |
||
111 | msgstr "Frënge" |
||
112 | |||
113 | #: conf/global_settings.py:71 |
||
114 | msgid "Frisian" |
||
115 | msgstr "Frisiane" |
||
116 | |||
117 | #: conf/global_settings.py:72 |
||
118 | msgid "Irish" |
||
119 | msgstr "Irlandeze" |
||
120 | |||
121 | #: conf/global_settings.py:73 |
||
122 | msgid "Galician" |
||
123 | msgstr "Galike" |
||
124 | |||
125 | #: conf/global_settings.py:74 |
||
126 | msgid "Hebrew" |
||
127 | msgstr "Hebraishte" |
||
128 | |||
129 | #: conf/global_settings.py:75 |
||
130 | msgid "Hindi" |
||
131 | msgstr "Indiane" |
||
132 | |||
133 | #: conf/global_settings.py:76 |
||
134 | msgid "Croatian" |
||
135 | msgstr "Kroate" |
||
136 | |||
137 | #: conf/global_settings.py:77 |
||
138 | msgid "Hungarian" |
||
139 | msgstr "Hungareze" |
||
140 | |||
141 | #: conf/global_settings.py:78 |
||
142 | msgid "Indonesian" |
||
143 | msgstr "Indoneziane" |
||
144 | |||
145 | #: conf/global_settings.py:79 |
||
146 | msgid "Icelandic" |
||
147 | msgstr "Islandeze" |
||
148 | |||
149 | #: conf/global_settings.py:80 |
||
150 | msgid "Italian" |
||
151 | msgstr "Italiane" |
||
152 | |||
153 | #: conf/global_settings.py:81 |
||
154 | msgid "Japanese" |
||
155 | msgstr "Japoneze" |
||
156 | |||
157 | #: conf/global_settings.py:82 |
||
158 | msgid "Georgian" |
||
159 | msgstr "Gjeorgjiane" |
||
160 | |||
161 | #: conf/global_settings.py:83 |
||
162 | msgid "Kazakh" |
||
163 | msgstr "" |
||
164 | |||
165 | #: conf/global_settings.py:84 |
||
166 | msgid "Khmer" |
||
167 | msgstr "Khmere" |
||
168 | |||
169 | #: conf/global_settings.py:85 |
||
170 | msgid "Kannada" |
||
171 | msgstr "Kannada" |
||
172 | |||
173 | #: conf/global_settings.py:86 |
||
174 | msgid "Korean" |
||
175 | msgstr "Koreane" |
||
176 | |||
177 | #: conf/global_settings.py:87 |
||
178 | msgid "Lithuanian" |
||
179 | msgstr "Lituaneze" |
||
180 | |||
181 | #: conf/global_settings.py:88 |
||
182 | msgid "Latvian" |
||
183 | msgstr "Latviane" |
||
184 | |||
185 | #: conf/global_settings.py:89 |
||
186 | msgid "Macedonian" |
||
187 | msgstr "Maqedone" |
||
188 | |||
189 | #: conf/global_settings.py:90 |
||
190 | msgid "Malayalam" |
||
191 | msgstr "Malajalame" |
||
192 | |||
193 | #: conf/global_settings.py:91 |
||
194 | msgid "Mongolian" |
||
195 | msgstr "Mongoliane" |
||
196 | |||
197 | #: conf/global_settings.py:92 |
||
198 | msgid "Norwegian Bokmal" |
||
199 | msgstr "Norvegjeze Bokmal" |
||
200 | |||
201 | #: conf/global_settings.py:93 |
||
202 | msgid "Nepali" |
||
203 | msgstr "" |
||
204 | |||
205 | #: conf/global_settings.py:94 |
||
206 | msgid "Dutch" |
||
207 | msgstr "Holandeze" |
||
208 | |||
209 | #: conf/global_settings.py:95 |
||
210 | msgid "Norwegian Nynorsk" |
||
211 | msgstr "Norvegjeze Nynorsk" |
||
212 | |||
213 | #: conf/global_settings.py:96 |
||
214 | msgid "Punjabi" |
||
215 | msgstr "Panxhabe" |
||
216 | |||
217 | #: conf/global_settings.py:97 |
||
218 | msgid "Polish" |
||
219 | msgstr "Polake" |
||
220 | |||
221 | #: conf/global_settings.py:98 |
||
222 | msgid "Portuguese" |
||
223 | msgstr "Portugeze" |
||
224 | |||
225 | #: conf/global_settings.py:99 |
||
226 | msgid "Brazilian Portuguese" |
||
227 | msgstr "Portugeze Braziliane" |
||
228 | |||
229 | #: conf/global_settings.py:100 |
||
230 | msgid "Romanian" |
||
231 | msgstr "Rumune" |
||
232 | |||
233 | #: conf/global_settings.py:101 |
||
234 | msgid "Russian" |
||
235 | msgstr "Ruse" |
||
236 | |||
237 | #: conf/global_settings.py:102 |
||
238 | msgid "Slovak" |
||
239 | msgstr "Slovake" |
||
240 | |||
241 | #: conf/global_settings.py:103 |
||
242 | msgid "Slovenian" |
||
243 | msgstr "Slovene" |
||
244 | |||
245 | #: conf/global_settings.py:104 |
||
246 | msgid "Albanian" |
||
247 | msgstr "Shqipe" |
||
248 | |||
249 | #: conf/global_settings.py:105 |
||
250 | msgid "Serbian" |
||
251 | msgstr "Serbe" |
||
252 | |||
253 | #: conf/global_settings.py:106 |
||
254 | msgid "Serbian Latin" |
||
255 | msgstr "Serbe Latine" |
||
256 | |||
257 | #: conf/global_settings.py:107 |
||
258 | msgid "Swedish" |
||
259 | msgstr "Suedeze" |
||
260 | |||
261 | #: conf/global_settings.py:108 |
||
262 | msgid "Swahili" |
||
263 | msgstr "" |
||
264 | |||
265 | #: conf/global_settings.py:109 |
||
266 | msgid "Tamil" |
||
267 | msgstr "Tamileze" |
||
268 | |||
269 | #: conf/global_settings.py:110 |
||
270 | msgid "Telugu" |
||
271 | msgstr "Telugu" |
||
272 | |||
273 | #: conf/global_settings.py:111 |
||
274 | msgid "Thai" |
||
275 | msgstr "Tailandeze" |
||
276 | |||
277 | #: conf/global_settings.py:112 |
||
278 | msgid "Turkish" |
||
279 | msgstr "Turke" |
||
280 | |||
281 | #: conf/global_settings.py:113 |
||
282 | msgid "Tatar" |
||
283 | msgstr "" |
||
284 | |||
285 | #: conf/global_settings.py:114 |
||
286 | msgid "Ukrainian" |
||
287 | msgstr "Ukrainase" |
||
288 | |||
289 | #: conf/global_settings.py:115 |
||
290 | msgid "Urdu" |
||
291 | msgstr "" |
||
292 | |||
293 | #: conf/global_settings.py:116 |
||
294 | msgid "Vietnamese" |
||
295 | msgstr "Vietnameze" |
||
296 | |||
297 | #: conf/global_settings.py:117 |
||
298 | msgid "Simplified Chinese" |
||
299 | msgstr "Kineze e Thjeshtuar" |
||
300 | |||
301 | #: conf/global_settings.py:118 |
||
302 | msgid "Traditional Chinese" |
||
303 | msgstr "Kineze Tradicionale" |
||
304 | |||
305 | #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 |
||
306 | msgid "Enter a valid value." |
||
307 | msgstr "Jepni vlerë të vlefshme." |
||
308 | |||
309 | #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 |
||
310 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
||
311 | msgstr "Kjo URL duket se është lidhje e dëmtuar." |
||
312 | |||
313 | #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 |
||
314 | msgid "Enter a valid URL." |
||
315 | msgstr "Jepni një URL të vlefshme." |
||
316 | |||
317 | #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 |
||
318 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
||
319 | msgstr "Jepni një adresë e-mail të vlefshme." |
||
320 | |||
321 | #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 |
||
322 | msgid "" |
||
323 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
||
324 | msgstr "" |
||
325 | "Jepni një 'slug' të vlefshëm, të përbërë nga shkronja, numra, nëvija ose " |
||
326 | "vija në mes." |
||
327 | |||
328 | #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 |
||
329 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
||
330 | msgstr "Jepni një vendndodhje të vlefshme IPv4." |
||
331 | |||
332 | #: core/validators.py:175 core/validators.py:189 |
||
333 | msgid "Enter a valid IPv6 address." |
||
334 | msgstr "" |
||
335 | |||
336 | #: core/validators.py:184 core/validators.py:187 |
||
337 | msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." |
||
338 | msgstr "" |
||
339 | |||
340 | #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 |
||
341 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
||
342 | msgstr "Jepni vetëm shifra të ndara nga presje." |
||
343 | |||
344 | #: core/validators.py:215 |
||
345 | #, python-format |
||
346 | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." |
||
347 | msgstr "" |
||
348 | "Sigurohuni që kjo vlerë të jetë %(limit_value)s (është %(show_value)s)." |
||
349 | |||
350 | #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 |
||
351 | #, python-format |
||
352 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." |
||
353 | msgstr "" |
||
354 | "Sigurohuni që kjo vlerë të jetë më e vogël ose baraz me %(limit_value)s." |
||
355 | |||
356 | #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 |
||
357 | #, python-format |
||
358 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." |
||
359 | msgstr "Sigurohuni që kjo vlerë është më e madhe ose baraz me %(limit_value)s." |
||
360 | |||
361 | #: core/validators.py:244 |
||
362 | #, python-format |
||
363 | msgid "" |
||
364 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " |
||
365 | "%(show_value)d)." |
||
366 | msgstr "" |
||
367 | "Sigurohuni që kjo vlerë të ketë të paktën %(limit_value)d shenja (ka " |
||
368 | "%(show_value)d)." |
||
369 | |||
370 | #: core/validators.py:250 |
||
371 | #, python-format |
||
372 | msgid "" |
||
373 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " |
||
374 | "%(show_value)d)." |
||
375 | msgstr "" |
||
376 | "Sigurohuni që kjo vlerë të ketë e shumta %(limit_value)d shenja (ka " |
||
377 | "%(show_value)d)." |
||
378 | |||
379 | #: db/models/base.py:764 |
||
380 | #, python-format |
||
381 | msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
||
382 | msgstr "%(field_name)s duhet të jetë unike për %(date_field)s %(lookup)s." |
||
383 | |||
384 | #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 |
||
385 | msgid "and" |
||
386 | msgstr " dhe " |
||
387 | |||
388 | #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 |
||
389 | #, python-format |
||
390 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
||
391 | msgstr "Ka tashmë një %(model_name)s me këtë %(field_label)s." |
||
392 | |||
393 | #: db/models/fields/__init__.py:62 |
||
394 | #, python-format |
||
395 | msgid "Value %r is not a valid choice." |
||
396 | msgstr "Vlera %r nuk është zgjedhje e vlefshme." |
||
397 | |||
398 | #: db/models/fields/__init__.py:63 |
||
399 | msgid "This field cannot be null." |
||
400 | msgstr "Kjo fushë nuk mund të jetë bosh." |
||
401 | |||
402 | #: db/models/fields/__init__.py:64 |
||
403 | msgid "This field cannot be blank." |
||
404 | msgstr "Kjo fushë nuk mund të jetë e zbrazët." |
||
405 | |||
406 | #: db/models/fields/__init__.py:71 |
||
407 | #, python-format |
||
408 | msgid "Field of type: %(field_type)s" |
||
409 | msgstr "Fushë e llojit: %(field_type)s" |
||
410 | |||
411 | #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 |
||
412 | msgid "Integer" |
||
413 | msgstr "Numër i plotë" |
||
414 | |||
415 | #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 |
||
416 | #, python-format |
||
417 | msgid "'%s' value must be an integer." |
||
418 | msgstr "" |
||
419 | |||
420 | #: db/models/fields/__init__.py:552 |
||
421 | #, python-format |
||
422 | msgid "'%s' value must be either True or False." |
||
423 | msgstr "" |
||
424 | |||
425 | #: db/models/fields/__init__.py:554 |
||
426 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
||
427 | msgstr "Buleane (Ose True, ose False)" |
||
428 | |||
429 | #: db/models/fields/__init__.py:605 |
||
430 | #, python-format |
||
431 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
||
432 | msgstr "Varg (deri në %(max_length)s)" |
||
433 | |||
434 | #: db/models/fields/__init__.py:633 |
||
435 | msgid "Comma-separated integers" |
||
436 | msgstr "Numra të plotë të ndarë me presje" |
||
437 | |||
438 | #: db/models/fields/__init__.py:647 |
||
439 | #, python-format |
||
440 | msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." |
||
441 | msgstr "" |
||
442 | |||
443 | #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 |
||
444 | #, python-format |
||
445 | msgid "" |
||
446 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." |
||
447 | msgstr "" |
||
448 | |||
449 | #: db/models/fields/__init__.py:652 |
||
450 | msgid "Date (without time)" |
||
451 | msgstr "Datë (pa kohë)" |
||
452 | |||
453 | #: db/models/fields/__init__.py:732 |
||
454 | #, python-format |
||
455 | msgid "" |
||
456 | "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." |
||
457 | "uuuuuu]][TZ] format." |
||
458 | msgstr "" |
||
459 | |||
460 | #: db/models/fields/__init__.py:736 |
||
461 | #, python-format |
||
462 | msgid "" |
||
463 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " |
||
464 | "it is an invalid date/time." |
||
465 | msgstr "" |
||
466 | |||
467 | #: db/models/fields/__init__.py:740 |
||
468 | msgid "Date (with time)" |
||
469 | msgstr "Datë (me kohë)" |
||
470 | |||
471 | #: db/models/fields/__init__.py:831 |
||
472 | #, python-format |
||
473 | msgid "'%s' value must be a decimal number." |
||
474 | msgstr "" |
||
475 | |||
476 | #: db/models/fields/__init__.py:833 |
||
477 | msgid "Decimal number" |
||
478 | msgstr "Numër dhjetor" |
||
479 | |||
480 | #: db/models/fields/__init__.py:890 |
||
481 | msgid "E-mail address" |
||
482 | msgstr "Adresë e-mail" |
||
483 | |||
484 | #: db/models/fields/__init__.py:906 |
||
485 | msgid "File path" |
||
486 | msgstr "Shteg kartele" |
||
487 | |||
488 | #: db/models/fields/__init__.py:930 |
||
489 | #, python-format |
||
490 | msgid "'%s' value must be a float." |
||
491 | msgstr "" |
||
492 | |||
493 | #: db/models/fields/__init__.py:932 |
||
494 | msgid "Floating point number" |
||
495 | msgstr "" |
||
496 | |||
497 | #: db/models/fields/__init__.py:993 |
||
498 | msgid "Big (8 byte) integer" |
||
499 | msgstr "Numër i plotë i madh (8 bajte)" |
||
500 | |||
501 | #: db/models/fields/__init__.py:1007 |
||
502 | msgid "IPv4 address" |
||
503 | msgstr "" |
||
504 | |||
505 | #: db/models/fields/__init__.py:1023 |
||
506 | msgid "IP address" |
||
507 | msgstr "Adresë IP" |
||
508 | |||
509 | #: db/models/fields/__init__.py:1065 |
||
510 | #, python-format |
||
511 | msgid "'%s' value must be either None, True or False." |
||
512 | msgstr "" |
||
513 | |||
514 | #: db/models/fields/__init__.py:1067 |
||
515 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
||
516 | msgstr "Buleane (Ose True, ose False, ose None)" |
||
517 | |||
518 | #: db/models/fields/__init__.py:1116 |
||
519 | msgid "Positive integer" |
||
520 | msgstr "" |
||
521 | |||
522 | #: db/models/fields/__init__.py:1127 |
||
523 | msgid "Positive small integer" |
||
524 | msgstr "" |
||
525 | |||
526 | #: db/models/fields/__init__.py:1138 |
||
527 | #, python-format |
||
528 | msgid "Slug (up to %(max_length)s)" |
||
529 | msgstr "" |
||
530 | |||
531 | #: db/models/fields/__init__.py:1156 |
||
532 | msgid "Small integer" |
||
533 | msgstr "" |
||
534 | |||
535 | #: db/models/fields/__init__.py:1162 |
||
536 | msgid "Text" |
||
537 | msgstr "Tekst" |
||
538 | |||
539 | #: db/models/fields/__init__.py:1180 |
||
540 | #, python-format |
||
541 | msgid "" |
||
542 | "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
||
543 | msgstr "" |
||
544 | |||
545 | #: db/models/fields/__init__.py:1182 |
||
546 | #, python-format |
||
547 | msgid "" |
||
548 | "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " |
||
549 | "time." |
||
550 | msgstr "" |
||
551 | |||
552 | #: db/models/fields/__init__.py:1185 |
||
553 | msgid "Time" |
||
554 | msgstr "Kohë" |
||
555 | |||
556 | #: db/models/fields/__init__.py:1249 |
||
557 | msgid "URL" |
||
558 | msgstr "URL" |
||
559 | |||
560 | #: db/models/fields/files.py:214 |
||
561 | msgid "File" |
||
562 | msgstr "" |
||
563 | |||
564 | #: db/models/fields/files.py:321 |
||
565 | msgid "Image" |
||
566 | msgstr "" |
||
567 | |||
568 | #: db/models/fields/related.py:903 |
||
569 | #, python-format |
||
570 | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." |
||
571 | msgstr "Modeli %(model)s me pk %(pk)r nuk ekziston." |
||
572 | |||
573 | #: db/models/fields/related.py:905 |
||
574 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)" |
||
575 | msgstr "Kyç i Jashtëm (lloj i përcaktuar nga fusha përkatëse)" |
||
576 | |||
577 | #: db/models/fields/related.py:1033 |
||
578 | msgid "One-to-one relationship" |
||
579 | msgstr "Marrëdhënie një-për-një" |
||
580 | |||
581 | #: db/models/fields/related.py:1096 |
||
582 | msgid "Many-to-many relationship" |
||
583 | msgstr "Marrëdhënie shumë-për-shumë" |
||
584 | |||
585 | #: db/models/fields/related.py:1120 |
||
586 | msgid "" |
||
587 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
||
588 | msgstr "" |
||
589 | "Mbani të shtypur \"Control\", ose \"Command\" në Mac, për të përzgjedhur më " |
||
590 | "shumë se një." |
||
591 | |||
592 | #: forms/fields.py:50 |
||
593 | msgid "This field is required." |
||
594 | msgstr "Kjo fushë është e domosdoshme." |
||
595 | |||
596 | #: forms/fields.py:208 |
||
597 | msgid "Enter a whole number." |
||
598 | msgstr "Jepni një numër të tërë." |
||
599 | |||
600 | #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 |
||
601 | msgid "Enter a number." |
||
602 | msgstr "Jepni një numër." |
||
603 | |||
604 | #: forms/fields.py:264 |
||
605 | #, python-format |
||
606 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
||
607 | msgstr "Sigurohuni që nuk ka më tepër se %s shifra gjithsej." |
||
608 | |||
609 | #: forms/fields.py:265 |
||
610 | #, python-format |
||
611 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
||
612 | msgstr "Sigurohuni që nuk ka më shumë se %s vende dhjetore." |
||
613 | |||
614 | #: forms/fields.py:266 |
||
615 | #, python-format |
||
616 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
||
617 | msgstr "Sigurohuni që nuk ka më tepër se %s shifra para presjes dhjetore." |
||
618 | |||
619 | #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 |
||
620 | msgid "Enter a valid date." |
||
621 | msgstr "Jepni një datë të vlefshme." |
||
622 | |||
623 | #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 |
||
624 | msgid "Enter a valid time." |
||
625 | msgstr "Jepni një kohë të vlefshme." |
||
626 | |||
627 | #: forms/fields.py:409 |
||
628 | msgid "Enter a valid date/time." |
||
629 | msgstr "Jepni një datë/kohë të vlefshme." |
||
630 | |||
631 | #: forms/fields.py:485 |
||
632 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
||
633 | msgstr "" |
||
634 | "Nuk u parashtrua ndonjë kartelë. Kontrolloni llojin e kodimit te forma." |
||
635 | |||
636 | #: forms/fields.py:486 |
||
637 | msgid "No file was submitted." |
||
638 | msgstr "Nuk u parashtrua kartelë." |
||
639 | |||
640 | #: forms/fields.py:487 |
||
641 | msgid "The submitted file is empty." |
||
642 | msgstr "Kartela e parashtruar është bosh." |
||
643 | |||
644 | #: forms/fields.py:488 |
||
645 | #, python-format |
||
646 | msgid "" |
||
647 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
||
648 | msgstr "" |
||
649 | "Sigurohuni që ky emër kartele ka e shumta %(max)d shenja (ka %(length)d)." |
||
650 | |||
651 | #: forms/fields.py:489 |
||
652 | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." |
||
653 | msgstr "" |
||
654 | "Ju lutem, ose parashtroni një kartelë, ose i vini shenjë kutizës për " |
||
655 | "pastrim, jo që të dyja." |
||
656 | |||
657 | #: forms/fields.py:544 |
||
658 | msgid "" |
||
659 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
||
660 | "corrupted image." |
||
661 | msgstr "" |
||
662 | "Ngarkoni një figurë të vlefshme. Kartela që ngarkuat ose nuk qe figurë, ose " |
||
663 | "qe figurë e dëmtuar." |
||
664 | |||
665 | #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 |
||
666 | #, python-format |
||
667 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
||
668 | msgstr "" |
||
669 | "Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. %(value)s nuk është nga zgjedhjet e " |
||
670 | "mundshme." |
||
671 | |||
672 | #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 |
||
673 | msgid "Enter a list of values." |
||
674 | msgstr "Jepni një listë vlerash." |
||
675 | |||
676 | #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 |
||
677 | msgid "Order" |
||
678 | msgstr "Rend" |
||
679 | |||
680 | #: forms/formsets.py:321 |
||
681 | msgid "Delete" |
||
682 | msgstr "Fshije" |
||
683 | |||
684 | #: forms/models.py:571 |
||
685 | #, python-format |
||
686 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
||
687 | msgstr "Ju lutem, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field)s." |
||
688 | |||
689 | #: forms/models.py:575 |
||
690 | #, python-format |
||
691 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
||
692 | msgstr "" |
||
693 | "Ju lutem, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field)s, të cilat duhet të jenë " |
||
694 | "unike." |
||
695 | |||
696 | #: forms/models.py:581 |
||
697 | #, python-format |
||
698 | msgid "" |
||
699 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
||
700 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
||
701 | msgstr "" |
||
702 | "Ju lutem, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field_name)s të cilat duhet të " |
||
703 | "jenë unike për %(lookup)s te %(date_field)s." |
||
704 | |||
705 | #: forms/models.py:589 |
||
706 | msgid "Please correct the duplicate values below." |
||
707 | msgstr "Ju lutem, ndreqni vlerat dyfishe më poshtë." |
||
708 | |||
709 | #: forms/models.py:849 |
||
710 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
||
711 | msgstr "" |
||
712 | "Kyçi i jashtëm \"inline\" nuk u përputh me kyçin parësor të instancës mëmë." |
||
713 | |||
714 | #: forms/models.py:910 |
||
715 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
||
716 | msgstr "" |
||
717 | "Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. Ajo zgjedhje nuk është një nga " |
||
718 | "zgjedhjet e mundshme." |
||
719 | |||
720 | #: forms/models.py:1000 |
||
721 | #, python-format |
||
722 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
||
723 | msgstr "" |
||
724 | "Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. %s nuk është një nga zgjedhjet e " |
||
725 | "mundshme." |
||
726 | |||
727 | #: forms/models.py:1002 |
||
728 | #, python-format |
||
729 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
||
730 | msgstr "\"%s\" nuk është vlerë e vlefshme për kyç primar." |
||
731 | |||
732 | #: forms/util.py:70 |
||
733 | #, python-format |
||
734 | msgid "" |
||
735 | "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " |
||
736 | "may be ambiguous or it may not exist." |
||
737 | msgstr "" |
||
738 | |||
739 | #: forms/widgets.py:325 |
||
740 | msgid "Currently" |
||
741 | msgstr "Tani" |
||
742 | |||
743 | #: forms/widgets.py:326 |
||
744 | msgid "Change" |
||
745 | msgstr "Ndryshoje" |
||
746 | |||
747 | #: forms/widgets.py:327 |
||
748 | msgid "Clear" |
||
749 | msgstr "Pastroje" |
||
750 | |||
751 | #: forms/widgets.py:582 |
||
752 | msgid "Unknown" |
||
753 | msgstr "E panjohur" |
||
754 | |||
755 | #: forms/widgets.py:583 |
||
756 | msgid "Yes" |
||
757 | msgstr "Po" |
||
758 | |||
759 | #: forms/widgets.py:584 |
||
760 | msgid "No" |
||
761 | msgstr "Jo" |
||
762 | |||
763 | #: template/defaultfilters.py:797 |
||
764 | msgid "yes,no,maybe" |
||
765 | msgstr "po,jo,ndoshta" |
||
766 | |||
767 | #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 |
||
768 | #, python-format |
||
769 | msgid "%(size)d byte" |
||
770 | msgid_plural "%(size)d bytes" |
||
771 | msgstr[0] "%(size)d bajt" |
||
772 | msgstr[1] "%(size)d bajte" |
||
773 | |||
774 | #: template/defaultfilters.py:832 |
||
775 | #, python-format |
||
776 | msgid "%s KB" |
||
777 | msgstr "" |
||
778 | |||
779 | #: template/defaultfilters.py:834 |
||
780 | #, python-format |
||
781 | msgid "%s MB" |
||
782 | msgstr "" |
||
783 | |||
784 | #: template/defaultfilters.py:836 |
||
785 | #, python-format |
||
786 | msgid "%s GB" |
||
787 | msgstr "" |
||
788 | |||
789 | #: template/defaultfilters.py:838 |
||
790 | #, python-format |
||
791 | msgid "%s TB" |
||
792 | msgstr "" |
||
793 | |||
794 | #: template/defaultfilters.py:839 |
||
795 | #, python-format |
||
796 | msgid "%s PB" |
||
797 | msgstr "" |
||
798 | |||
799 | #: utils/dateformat.py:45 |
||
800 | msgid "p.m." |
||
801 | msgstr "p.m." |
||
802 | |||
803 | #: utils/dateformat.py:46 |
||
804 | msgid "a.m." |
||
805 | msgstr "a.m." |
||
806 | |||
807 | #: utils/dateformat.py:51 |
||
808 | msgid "PM" |
||
809 | msgstr "PM" |
||
810 | |||
811 | #: utils/dateformat.py:52 |
||
812 | msgid "AM" |
||
813 | msgstr "AM" |
||
814 | |||
815 | #: utils/dateformat.py:101 |
||
816 | msgid "midnight" |
||
817 | msgstr "mesnatë" |
||
818 | |||
819 | #: utils/dateformat.py:103 |
||
820 | msgid "noon" |
||
821 | msgstr "meditë" |
||
822 | |||
823 | #: utils/dates.py:6 |
||
824 | msgid "Monday" |
||
825 | msgstr "E hënë" |
||
826 | |||
827 | #: utils/dates.py:6 |
||
828 | msgid "Tuesday" |
||
829 | msgstr "E martë" |
||
830 | |||
831 | #: utils/dates.py:6 |
||
832 | msgid "Wednesday" |
||
833 | msgstr "E mërkurë" |
||
834 | |||
835 | #: utils/dates.py:6 |
||
836 | msgid "Thursday" |
||
837 | msgstr "E enjte" |
||
838 | |||
839 | #: utils/dates.py:6 |
||
840 | msgid "Friday" |
||
841 | msgstr "E premte" |
||
842 | |||
843 | #: utils/dates.py:7 |
||
844 | msgid "Saturday" |
||
845 | msgstr "E shtunë" |
||
846 | |||
847 | #: utils/dates.py:7 |
||
848 | msgid "Sunday" |
||
849 | msgstr "E dielë" |
||
850 | |||
851 | #: utils/dates.py:10 |
||
852 | msgid "Mon" |
||
853 | msgstr "Hën" |
||
854 | |||
855 | #: utils/dates.py:10 |
||
856 | msgid "Tue" |
||
857 | msgstr "Mar" |
||
858 | |||
859 | #: utils/dates.py:10 |
||
860 | msgid "Wed" |
||
861 | msgstr "Mër" |
||
862 | |||
863 | #: utils/dates.py:10 |
||
864 | msgid "Thu" |
||
865 | msgstr "Enj" |
||
866 | |||
867 | #: utils/dates.py:10 |
||
868 | msgid "Fri" |
||
869 | msgstr "Pre" |
||
870 | |||
871 | #: utils/dates.py:11 |
||
872 | msgid "Sat" |
||
873 | msgstr "Sht" |
||
874 | |||
875 | #: utils/dates.py:11 |
||
876 | msgid "Sun" |
||
877 | msgstr "Die" |
||
878 | |||
879 | #: utils/dates.py:18 |
||
880 | msgid "January" |
||
881 | msgstr "Janar" |
||
882 | |||
883 | #: utils/dates.py:18 |
||
884 | msgid "February" |
||
885 | msgstr "Shkurt" |
||
886 | |||
887 | #: utils/dates.py:18 |
||
888 | msgid "March" |
||
889 | msgstr "Mars" |
||
890 | |||
891 | #: utils/dates.py:18 |
||
892 | msgid "April" |
||
893 | msgstr "Prill" |
||
894 | |||
895 | #: utils/dates.py:18 |
||
896 | msgid "May" |
||
897 | msgstr "Maj" |
||
898 | |||
899 | #: utils/dates.py:18 |
||
900 | msgid "June" |
||
901 | msgstr "Qershor" |
||
902 | |||
903 | #: utils/dates.py:19 |
||
904 | msgid "July" |
||
905 | msgstr "Korrik" |
||
906 | |||
907 | #: utils/dates.py:19 |
||
908 | msgid "August" |
||
909 | msgstr "Gusht" |
||
910 | |||
911 | #: utils/dates.py:19 |
||
912 | msgid "September" |
||
913 | msgstr "Shtator" |
||
914 | |||
915 | #: utils/dates.py:19 |
||
916 | msgid "October" |
||
917 | msgstr "Tetor" |
||
918 | |||
919 | #: utils/dates.py:19 |
||
920 | msgid "November" |
||
921 | msgstr "Nëntor" |
||
922 | |||
923 | #: utils/dates.py:20 |
||
924 | msgid "December" |
||
925 | msgstr "Dhjetor" |
||
926 | |||
927 | #: utils/dates.py:23 |
||
928 | msgid "jan" |
||
929 | msgstr "jan" |
||
930 | |||
931 | #: utils/dates.py:23 |
||
932 | msgid "feb" |
||
933 | msgstr "shk" |
||
934 | |||
935 | #: utils/dates.py:23 |
||
936 | msgid "mar" |
||
937 | msgstr "mar" |
||
938 | |||
939 | #: utils/dates.py:23 |
||
940 | msgid "apr" |
||
941 | msgstr "pri" |
||
942 | |||
943 | #: utils/dates.py:23 |
||
944 | msgid "may" |
||
945 | msgstr "maj" |
||
946 | |||
947 | #: utils/dates.py:23 |
||
948 | msgid "jun" |
||
949 | msgstr "qer" |
||
950 | |||
951 | #: utils/dates.py:24 |
||
952 | msgid "jul" |
||
953 | msgstr "kor" |
||
954 | |||
955 | #: utils/dates.py:24 |
||
956 | msgid "aug" |
||
957 | msgstr "gus" |
||
958 | |||
959 | #: utils/dates.py:24 |
||
960 | msgid "sep" |
||
961 | msgstr "sht" |
||
962 | |||
963 | #: utils/dates.py:24 |
||
964 | msgid "oct" |
||
965 | msgstr "oct" |
||
966 | |||
967 | #: utils/dates.py:24 |
||
968 | msgid "nov" |
||
969 | msgstr "nën" |
||
970 | |||
971 | #: utils/dates.py:24 |
||
972 | msgid "dec" |
||
973 | msgstr "dhj" |
||
974 | |||
975 | #: utils/dates.py:31 |
||
976 | msgctxt "abbrev. month" |
||
977 | msgid "Jan." |
||
978 | msgstr "Jan." |
||
979 | |||
980 | #: utils/dates.py:32 |
||
981 | msgctxt "abbrev. month" |
||
982 | msgid "Feb." |
||
983 | msgstr "Shk." |
||
984 | |||
985 | #: utils/dates.py:33 |
||
986 | msgctxt "abbrev. month" |
||
987 | msgid "March" |
||
988 | msgstr "Mars" |
||
989 | |||
990 | #: utils/dates.py:34 |
||
991 | msgctxt "abbrev. month" |
||
992 | msgid "April" |
||
993 | msgstr "Prill" |
||
994 | |||
995 | #: utils/dates.py:35 |
||
996 | msgctxt "abbrev. month" |
||
997 | msgid "May" |
||
998 | msgstr "Maj" |
||
999 | |||
1000 | #: utils/dates.py:36 |
||
1001 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1002 | msgid "June" |
||
1003 | msgstr "Qershor" |
||
1004 | |||
1005 | #: utils/dates.py:37 |
||
1006 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1007 | msgid "July" |
||
1008 | msgstr "Korrik" |
||
1009 | |||
1010 | #: utils/dates.py:38 |
||
1011 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1012 | msgid "Aug." |
||
1013 | msgstr "Gus." |
||
1014 | |||
1015 | #: utils/dates.py:39 |
||
1016 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1017 | msgid "Sept." |
||
1018 | msgstr "Shta." |
||
1019 | |||
1020 | #: utils/dates.py:40 |
||
1021 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1022 | msgid "Oct." |
||
1023 | msgstr "Tet." |
||
1024 | |||
1025 | #: utils/dates.py:41 |
||
1026 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1027 | msgid "Nov." |
||
1028 | msgstr "Nën." |
||
1029 | |||
1030 | #: utils/dates.py:42 |
||
1031 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1032 | msgid "Dec." |
||
1033 | msgstr "Dhj." |
||
1034 | |||
1035 | #: utils/dates.py:45 |
||
1036 | msgctxt "alt. month" |
||
1037 | msgid "January" |
||
1038 | msgstr "Janar" |
||
1039 | |||
1040 | #: utils/dates.py:46 |
||
1041 | msgctxt "alt. month" |
||
1042 | msgid "February" |
||
1043 | msgstr "Shkurt" |
||
1044 | |||
1045 | #: utils/dates.py:47 |
||
1046 | msgctxt "alt. month" |
||
1047 | msgid "March" |
||
1048 | msgstr "Mars" |
||
1049 | |||
1050 | #: utils/dates.py:48 |
||
1051 | msgctxt "alt. month" |
||
1052 | msgid "April" |
||
1053 | msgstr "Prill" |
||
1054 | |||
1055 | #: utils/dates.py:49 |
||
1056 | msgctxt "alt. month" |
||
1057 | msgid "May" |
||
1058 | msgstr "Maj" |
||
1059 | |||
1060 | #: utils/dates.py:50 |
||
1061 | msgctxt "alt. month" |
||
1062 | msgid "June" |
||
1063 | msgstr "Qershor" |
||
1064 | |||
1065 | #: utils/dates.py:51 |
||
1066 | msgctxt "alt. month" |
||
1067 | msgid "July" |
||
1068 | msgstr "Korrik" |
||
1069 | |||
1070 | #: utils/dates.py:52 |
||
1071 | msgctxt "alt. month" |
||
1072 | msgid "August" |
||
1073 | msgstr "Gusht" |
||
1074 | |||
1075 | #: utils/dates.py:53 |
||
1076 | msgctxt "alt. month" |
||
1077 | msgid "September" |
||
1078 | msgstr "Shtator" |
||
1079 | |||
1080 | #: utils/dates.py:54 |
||
1081 | msgctxt "alt. month" |
||
1082 | msgid "October" |
||
1083 | msgstr "Tetor" |
||
1084 | |||
1085 | #: utils/dates.py:55 |
||
1086 | msgctxt "alt. month" |
||
1087 | msgid "November" |
||
1088 | msgstr "Nëntor" |
||
1089 | |||
1090 | #: utils/dates.py:56 |
||
1091 | msgctxt "alt. month" |
||
1092 | msgid "December" |
||
1093 | msgstr "Dhjetor" |
||
1094 | |||
1095 | #: utils/text.py:65 |
||
1096 | #, python-format |
||
1097 | msgctxt "String to return when truncating text" |
||
1098 | msgid "%(truncated_text)s..." |
||
1099 | msgstr "" |
||
1100 | |||
1101 | #: utils/text.py:234 |
||
1102 | msgid "or" |
||
1103 | msgstr "ose" |
||
1104 | |||
1105 | #. Translators: This string is used as a separator between list elements |
||
1106 | #: utils/text.py:251 |
||
1107 | msgid ", " |
||
1108 | msgstr ", " |
||
1109 | |||
1110 | #: utils/timesince.py:20 |
||
1111 | msgid "year" |
||
1112 | msgid_plural "years" |
||
1113 | msgstr[0] "vit" |
||
1114 | msgstr[1] "vite" |
||
1115 | |||
1116 | #: utils/timesince.py:21 |
||
1117 | msgid "month" |
||
1118 | msgid_plural "months" |
||
1119 | msgstr[0] "muaj" |
||
1120 | msgstr[1] "muaj" |
||
1121 | |||
1122 | #: utils/timesince.py:22 |
||
1123 | msgid "week" |
||
1124 | msgid_plural "weeks" |
||
1125 | msgstr[0] "javë" |
||
1126 | msgstr[1] "javë" |
||
1127 | |||
1128 | #: utils/timesince.py:23 |
||
1129 | msgid "day" |
||
1130 | msgid_plural "days" |
||
1131 | msgstr[0] "ditë" |
||
1132 | msgstr[1] "ditë" |
||
1133 | |||
1134 | #: utils/timesince.py:24 |
||
1135 | msgid "hour" |
||
1136 | msgid_plural "hours" |
||
1137 | msgstr[0] "orë" |
||
1138 | msgstr[1] "orë" |
||
1139 | |||
1140 | #: utils/timesince.py:25 |
||
1141 | msgid "minute" |
||
1142 | msgid_plural "minutes" |
||
1143 | msgstr[0] "minutë" |
||
1144 | msgstr[1] "minuta" |
||
1145 | |||
1146 | #: utils/timesince.py:41 |
||
1147 | msgid "minutes" |
||
1148 | msgstr "minuta" |
||
1149 | |||
1150 | #: utils/timesince.py:46 |
||
1151 | #, python-format |
||
1152 | msgid "%(number)d %(type)s" |
||
1153 | msgstr "%(number)d %(type)s" |
||
1154 | |||
1155 | #: utils/timesince.py:52 |
||
1156 | #, python-format |
||
1157 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
||
1158 | msgstr ", %(number)d %(type)s" |
||
1159 | |||
1160 | #: views/static.py:52 |
||
1161 | msgid "Directory indexes are not allowed here." |
||
1162 | msgstr "" |
||
1163 | |||
1164 | #: views/static.py:54 |
||
1165 | #, python-format |
||
1166 | msgid "\"%(path)s\" does not exist" |
||
1167 | msgstr "" |
||
1168 | |||
1169 | #: views/static.py:95 |
||
1170 | #, python-format |
||
1171 | msgid "Index of %(directory)s" |
||
1172 | msgstr "" |
||
1173 | |||
1174 | #: views/generic/create_update.py:121 |
||
1175 | #, python-format |
||
1176 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
||
1177 | msgstr "%(verbose_name)s u krijua me sukses." |
||
1178 | |||
1179 | #: views/generic/create_update.py:164 |
||
1180 | #, python-format |
||
1181 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
||
1182 | msgstr "%(verbose_name)s u përditësua me sukses." |
||
1183 | |||
1184 | #: views/generic/create_update.py:207 |
||
1185 | #, python-format |
||
1186 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
||
1187 | msgstr "%(verbose_name)s u fshi." |
||
1188 | |||
1189 | #: views/generic/dates.py:33 |
||
1190 | msgid "No year specified" |
||
1191 | msgstr "" |
||
1192 | |||
1193 | #: views/generic/dates.py:58 |
||
1194 | msgid "No month specified" |
||
1195 | msgstr "" |
||
1196 | |||
1197 | #: views/generic/dates.py:99 |
||
1198 | msgid "No day specified" |
||
1199 | msgstr "" |
||
1200 | |||
1201 | #: views/generic/dates.py:138 |
||
1202 | msgid "No week specified" |
||
1203 | msgstr "" |
||
1204 | |||
1205 | #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 |
||
1206 | #, python-format |
||
1207 | msgid "No %(verbose_name_plural)s available" |
||
1208 | msgstr "" |
||
1209 | |||
1210 | #: views/generic/dates.py:467 |
||
1211 | #, python-format |
||
1212 | msgid "" |
||
1213 | "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." |
||
1214 | "allow_future is False." |
||
1215 | msgstr "" |
||
1216 | |||
1217 | #: views/generic/dates.py:501 |
||
1218 | #, python-format |
||
1219 | msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" |
||
1220 | msgstr "" |
||
1221 | |||
1222 | #: views/generic/detail.py:51 |
||
1223 | #, python-format |
||
1224 | msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" |
||
1225 | msgstr "" |
||
1226 | |||
1227 | #: views/generic/list.py:45 |
||
1228 | msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
||
1229 | msgstr "" |
||
1230 | |||
1231 | #: views/generic/list.py:50 |
||
1232 | #, python-format |
||
1233 | msgid "Invalid page (%(page_number)s)" |
||
1234 | msgstr "" |
||
1235 | |||
1236 | #: views/generic/list.py:117 |
||
1237 | #, python-format |
||
1238 | msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
||
1239 | msgstr "" |