root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / nl / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (26.6 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Bas Peschier <bas.peschier@gmail.com>, 2011. |
||
5 | # Blue <alexandervanratingen@gmail.com>, 2011. |
||
6 | # Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>, 2011, 2012. |
||
7 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
8 | # Jeffrey Gelens <jeffrey@noppo.pro>, 2011, 2012. |
||
9 | msgid "" |
||
10 | msgstr "" |
||
11 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
13 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:32+0100\n" |
||
14 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n" |
||
15 | "Last-Translator: Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>\n" |
||
16 | "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
17 | "nl/)\n" |
||
18 | "Language: nl\n" |
||
19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||
23 | |||
24 | #: conf/global_settings.py:48 |
||
25 | msgid "Arabic" |
||
26 | msgstr "Arabisch" |
||
27 | |||
28 | #: conf/global_settings.py:49 |
||
29 | msgid "Azerbaijani" |
||
30 | msgstr "Azerbaijani" |
||
31 | |||
32 | #: conf/global_settings.py:50 |
||
33 | msgid "Bulgarian" |
||
34 | msgstr "Bulgaars" |
||
35 | |||
36 | #: conf/global_settings.py:51 |
||
37 | msgid "Bengali" |
||
38 | msgstr "Bengaals" |
||
39 | |||
40 | #: conf/global_settings.py:52 |
||
41 | msgid "Bosnian" |
||
42 | msgstr "Bosnisch" |
||
43 | |||
44 | #: conf/global_settings.py:53 |
||
45 | msgid "Catalan" |
||
46 | msgstr "Catalaans" |
||
47 | |||
48 | #: conf/global_settings.py:54 |
||
49 | msgid "Czech" |
||
50 | msgstr "Tjechisch" |
||
51 | |||
52 | #: conf/global_settings.py:55 |
||
53 | msgid "Welsh" |
||
54 | msgstr "Welsh" |
||
55 | |||
56 | #: conf/global_settings.py:56 |
||
57 | msgid "Danish" |
||
58 | msgstr "Deens" |
||
59 | |||
60 | #: conf/global_settings.py:57 |
||
61 | msgid "German" |
||
62 | msgstr "Duits" |
||
63 | |||
64 | #: conf/global_settings.py:58 |
||
65 | msgid "Greek" |
||
66 | msgstr "Grieks" |
||
67 | |||
68 | #: conf/global_settings.py:59 |
||
69 | msgid "English" |
||
70 | msgstr "Engels" |
||
71 | |||
72 | #: conf/global_settings.py:60 |
||
73 | msgid "British English" |
||
74 | msgstr "Brits-Engels" |
||
75 | |||
76 | #: conf/global_settings.py:61 |
||
77 | msgid "Esperanto" |
||
78 | msgstr "" |
||
79 | |||
80 | #: conf/global_settings.py:62 |
||
81 | msgid "Spanish" |
||
82 | msgstr "Spaans" |
||
83 | |||
84 | #: conf/global_settings.py:63 |
||
85 | msgid "Argentinian Spanish" |
||
86 | msgstr "Argentijns-Spaans" |
||
87 | |||
88 | #: conf/global_settings.py:64 |
||
89 | msgid "Mexican Spanish" |
||
90 | msgstr "Mexicaans Spaans" |
||
91 | |||
92 | #: conf/global_settings.py:65 |
||
93 | msgid "Nicaraguan Spanish" |
||
94 | msgstr "Nicaraguaans Spaans" |
||
95 | |||
96 | #: conf/global_settings.py:66 |
||
97 | msgid "Estonian" |
||
98 | msgstr "Ests" |
||
99 | |||
100 | #: conf/global_settings.py:67 |
||
101 | msgid "Basque" |
||
102 | msgstr "Baskisch" |
||
103 | |||
104 | #: conf/global_settings.py:68 |
||
105 | msgid "Persian" |
||
106 | msgstr "Perzisch" |
||
107 | |||
108 | #: conf/global_settings.py:69 |
||
109 | msgid "Finnish" |
||
110 | msgstr "Fins" |
||
111 | |||
112 | #: conf/global_settings.py:70 |
||
113 | msgid "French" |
||
114 | msgstr "Frans" |
||
115 | |||
116 | #: conf/global_settings.py:71 |
||
117 | msgid "Frisian" |
||
118 | msgstr "Fries" |
||
119 | |||
120 | #: conf/global_settings.py:72 |
||
121 | msgid "Irish" |
||
122 | msgstr "Iers" |
||
123 | |||
124 | #: conf/global_settings.py:73 |
||
125 | msgid "Galician" |
||
126 | msgstr "Galicisch" |
||
127 | |||
128 | #: conf/global_settings.py:74 |
||
129 | msgid "Hebrew" |
||
130 | msgstr "Hebreews" |
||
131 | |||
132 | #: conf/global_settings.py:75 |
||
133 | msgid "Hindi" |
||
134 | msgstr "Hindi" |
||
135 | |||
136 | #: conf/global_settings.py:76 |
||
137 | msgid "Croatian" |
||
138 | msgstr "Kroatisch" |
||
139 | |||
140 | #: conf/global_settings.py:77 |
||
141 | msgid "Hungarian" |
||
142 | msgstr "Hongaars" |
||
143 | |||
144 | #: conf/global_settings.py:78 |
||
145 | msgid "Indonesian" |
||
146 | msgstr "Indonesisch" |
||
147 | |||
148 | #: conf/global_settings.py:79 |
||
149 | msgid "Icelandic" |
||
150 | msgstr "IJslands" |
||
151 | |||
152 | #: conf/global_settings.py:80 |
||
153 | msgid "Italian" |
||
154 | msgstr "Italiaans" |
||
155 | |||
156 | #: conf/global_settings.py:81 |
||
157 | msgid "Japanese" |
||
158 | msgstr "Japans" |
||
159 | |||
160 | #: conf/global_settings.py:82 |
||
161 | msgid "Georgian" |
||
162 | msgstr "Georgisch" |
||
163 | |||
164 | #: conf/global_settings.py:83 |
||
165 | msgid "Kazakh" |
||
166 | msgstr "" |
||
167 | |||
168 | #: conf/global_settings.py:84 |
||
169 | msgid "Khmer" |
||
170 | msgstr "Khmer" |
||
171 | |||
172 | #: conf/global_settings.py:85 |
||
173 | msgid "Kannada" |
||
174 | msgstr "Kannada" |
||
175 | |||
176 | #: conf/global_settings.py:86 |
||
177 | msgid "Korean" |
||
178 | msgstr "Koreaans" |
||
179 | |||
180 | #: conf/global_settings.py:87 |
||
181 | msgid "Lithuanian" |
||
182 | msgstr "Litouws" |
||
183 | |||
184 | #: conf/global_settings.py:88 |
||
185 | msgid "Latvian" |
||
186 | msgstr "Lets" |
||
187 | |||
188 | #: conf/global_settings.py:89 |
||
189 | msgid "Macedonian" |
||
190 | msgstr "Macedonisch" |
||
191 | |||
192 | #: conf/global_settings.py:90 |
||
193 | msgid "Malayalam" |
||
194 | msgstr "Malayalam" |
||
195 | |||
196 | #: conf/global_settings.py:91 |
||
197 | msgid "Mongolian" |
||
198 | msgstr "Mongolisch" |
||
199 | |||
200 | #: conf/global_settings.py:92 |
||
201 | msgid "Norwegian Bokmal" |
||
202 | msgstr "Noorse Bokmål" |
||
203 | |||
204 | #: conf/global_settings.py:93 |
||
205 | msgid "Nepali" |
||
206 | msgstr "" |
||
207 | |||
208 | #: conf/global_settings.py:94 |
||
209 | msgid "Dutch" |
||
210 | msgstr "Nederlands" |
||
211 | |||
212 | #: conf/global_settings.py:95 |
||
213 | msgid "Norwegian Nynorsk" |
||
214 | msgstr "Noorse Nynorsk" |
||
215 | |||
216 | #: conf/global_settings.py:96 |
||
217 | msgid "Punjabi" |
||
218 | msgstr "Punjabi" |
||
219 | |||
220 | #: conf/global_settings.py:97 |
||
221 | msgid "Polish" |
||
222 | msgstr "Pools" |
||
223 | |||
224 | #: conf/global_settings.py:98 |
||
225 | msgid "Portuguese" |
||
226 | msgstr "Portugees" |
||
227 | |||
228 | #: conf/global_settings.py:99 |
||
229 | msgid "Brazilian Portuguese" |
||
230 | msgstr "Braziliaans Portugees" |
||
231 | |||
232 | #: conf/global_settings.py:100 |
||
233 | msgid "Romanian" |
||
234 | msgstr "Roemeens" |
||
235 | |||
236 | #: conf/global_settings.py:101 |
||
237 | msgid "Russian" |
||
238 | msgstr "Russisch" |
||
239 | |||
240 | #: conf/global_settings.py:102 |
||
241 | msgid "Slovak" |
||
242 | msgstr "Slovaaks" |
||
243 | |||
244 | #: conf/global_settings.py:103 |
||
245 | msgid "Slovenian" |
||
246 | msgstr "Sloveens" |
||
247 | |||
248 | #: conf/global_settings.py:104 |
||
249 | msgid "Albanian" |
||
250 | msgstr "Albanisch" |
||
251 | |||
252 | #: conf/global_settings.py:105 |
||
253 | msgid "Serbian" |
||
254 | msgstr "Servisch" |
||
255 | |||
256 | #: conf/global_settings.py:106 |
||
257 | msgid "Serbian Latin" |
||
258 | msgstr "Servisch Latijn" |
||
259 | |||
260 | #: conf/global_settings.py:107 |
||
261 | msgid "Swedish" |
||
262 | msgstr "Zweeds" |
||
263 | |||
264 | #: conf/global_settings.py:108 |
||
265 | msgid "Swahili" |
||
266 | msgstr "" |
||
267 | |||
268 | #: conf/global_settings.py:109 |
||
269 | msgid "Tamil" |
||
270 | msgstr "Tamil" |
||
271 | |||
272 | #: conf/global_settings.py:110 |
||
273 | msgid "Telugu" |
||
274 | msgstr "Telegu" |
||
275 | |||
276 | #: conf/global_settings.py:111 |
||
277 | msgid "Thai" |
||
278 | msgstr "Thais" |
||
279 | |||
280 | #: conf/global_settings.py:112 |
||
281 | msgid "Turkish" |
||
282 | msgstr "Turks" |
||
283 | |||
284 | #: conf/global_settings.py:113 |
||
285 | msgid "Tatar" |
||
286 | msgstr "" |
||
287 | |||
288 | #: conf/global_settings.py:114 |
||
289 | msgid "Ukrainian" |
||
290 | msgstr "Oekraïens" |
||
291 | |||
292 | #: conf/global_settings.py:115 |
||
293 | msgid "Urdu" |
||
294 | msgstr "Urdu" |
||
295 | |||
296 | #: conf/global_settings.py:116 |
||
297 | msgid "Vietnamese" |
||
298 | msgstr "Vietnamees" |
||
299 | |||
300 | #: conf/global_settings.py:117 |
||
301 | msgid "Simplified Chinese" |
||
302 | msgstr "Vereenvoudigd Chinees" |
||
303 | |||
304 | #: conf/global_settings.py:118 |
||
305 | msgid "Traditional Chinese" |
||
306 | msgstr "Traditioneel Chinees" |
||
307 | |||
308 | #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 |
||
309 | msgid "Enter a valid value." |
||
310 | msgstr "Geef een geldige waarde." |
||
311 | |||
312 | #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 |
||
313 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
||
314 | msgstr "Deze URL lijkt niet te werken." |
||
315 | |||
316 | #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 |
||
317 | msgid "Enter a valid URL." |
||
318 | msgstr "Geef een geldige URL op." |
||
319 | |||
320 | #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 |
||
321 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
||
322 | msgstr "Geef een geldig e-mailadres op." |
||
323 | |||
324 | #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 |
||
325 | msgid "" |
||
326 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
||
327 | msgstr "" |
||
328 | "Vul een geldigde 'slug' in, bestaande uit letters, cijfers, liggende " |
||
329 | "streepjes en verbindingsstreepjes." |
||
330 | |||
331 | #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 |
||
332 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
||
333 | msgstr "Geef een geldig IPv4-adres op." |
||
334 | |||
335 | #: core/validators.py:175 core/validators.py:189 |
||
336 | msgid "Enter a valid IPv6 address." |
||
337 | msgstr "Voer een geldig IPv6-adres in." |
||
338 | |||
339 | #: core/validators.py:184 core/validators.py:187 |
||
340 | msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." |
||
341 | msgstr "Voer een geldig IPv4 of IPv6-adres in." |
||
342 | |||
343 | #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 |
||
344 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
||
345 | msgstr "Geef alleen cijfers op, gescheiden door komma's." |
||
346 | |||
347 | #: core/validators.py:215 |
||
348 | #, python-format |
||
349 | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." |
||
350 | msgstr "" |
||
351 | "Zorg ervoor dat deze waarde gelijk is aan %(limit_value)s (het is nu " |
||
352 | "%(show_value)s)." |
||
353 | |||
354 | #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 |
||
355 | #, python-format |
||
356 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." |
||
357 | msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde hoogstens %(limit_value)s is." |
||
358 | |||
359 | #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 |
||
360 | #, python-format |
||
361 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." |
||
362 | msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde minstens %(limit_value)s is." |
||
363 | |||
364 | #: core/validators.py:244 |
||
365 | #, python-format |
||
366 | msgid "" |
||
367 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " |
||
368 | "%(show_value)d)." |
||
369 | msgstr "" |
||
370 | "Zorg ervoor dat deze waarde minstens %(limit_value)d karakters bevat (hij " |
||
371 | "heeft er %(show_value)d)." |
||
372 | |||
373 | #: core/validators.py:250 |
||
374 | #, python-format |
||
375 | msgid "" |
||
376 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " |
||
377 | "%(show_value)d)." |
||
378 | msgstr "" |
||
379 | "Zorg ervoor dat deze waarde hoogstens %(limit_value)d karakters bevat (hij " |
||
380 | "heeft er %(show_value)d)." |
||
381 | |||
382 | #: db/models/base.py:764 |
||
383 | #, python-format |
||
384 | msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
||
385 | msgstr "%(field_name)s moet uniek zijn voor %(date_field)s %(lookup)s." |
||
386 | |||
387 | #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 |
||
388 | msgid "and" |
||
389 | msgstr "en" |
||
390 | |||
391 | #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 |
||
392 | #, python-format |
||
393 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
||
394 | msgstr "Er bestaat al een %(model_name)s met eenzelfde %(field_label)s." |
||
395 | |||
396 | #: db/models/fields/__init__.py:62 |
||
397 | #, python-format |
||
398 | msgid "Value %r is not a valid choice." |
||
399 | msgstr "Waarde %r is geen geldige keuze." |
||
400 | |||
401 | #: db/models/fields/__init__.py:63 |
||
402 | msgid "This field cannot be null." |
||
403 | msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn." |
||
404 | |||
405 | #: db/models/fields/__init__.py:64 |
||
406 | msgid "This field cannot be blank." |
||
407 | msgstr "Dit veld kan niet leeg zijn" |
||
408 | |||
409 | #: db/models/fields/__init__.py:71 |
||
410 | #, python-format |
||
411 | msgid "Field of type: %(field_type)s" |
||
412 | msgstr "Veld van type: %(field_type)s" |
||
413 | |||
414 | #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 |
||
415 | msgid "Integer" |
||
416 | msgstr "Geheel getal" |
||
417 | |||
418 | #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 |
||
419 | #, python-format |
||
420 | msgid "'%s' value must be an integer." |
||
421 | msgstr "'%s' waarde moet een geheel getal zijn." |
||
422 | |||
423 | #: db/models/fields/__init__.py:552 |
||
424 | #, python-format |
||
425 | msgid "'%s' value must be either True or False." |
||
426 | msgstr "'%s' waarde moet True of False zijn." |
||
427 | |||
428 | #: db/models/fields/__init__.py:554 |
||
429 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
||
430 | msgstr "Boolean (True danwel False)" |
||
431 | |||
432 | #: db/models/fields/__init__.py:605 |
||
433 | #, python-format |
||
434 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
||
435 | msgstr "Karakterreeks (hooguit %(max_length)s)" |
||
436 | |||
437 | #: db/models/fields/__init__.py:633 |
||
438 | msgid "Comma-separated integers" |
||
439 | msgstr "Komma-gescheiden gehele getallen" |
||
440 | |||
441 | #: db/models/fields/__init__.py:647 |
||
442 | #, python-format |
||
443 | msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." |
||
444 | msgstr "" |
||
445 | "'%s' waarde heeft een ongeldig datum formaat. Het juiste formaat is YYYY-MM-" |
||
446 | "DD." |
||
447 | |||
448 | #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 |
||
449 | #, python-format |
||
450 | msgid "" |
||
451 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." |
||
452 | msgstr "" |
||
453 | "'%s' waarde heeft een correct formaat (YYYY-MM-DD), maar is echter geen " |
||
454 | "geldige datum." |
||
455 | |||
456 | #: db/models/fields/__init__.py:652 |
||
457 | msgid "Date (without time)" |
||
458 | msgstr "Datum (zonder tijd)" |
||
459 | |||
460 | #: db/models/fields/__init__.py:732 |
||
461 | #, python-format |
||
462 | msgid "" |
||
463 | "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." |
||
464 | "uuuuuu]][TZ] format." |
||
465 | msgstr "" |
||
466 | "'%s' waarde heeft een ongeldig formaat. Het juiste formaat is YYYY-MM-DD HH:" |
||
467 | "MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." |
||
468 | |||
469 | #: db/models/fields/__init__.py:736 |
||
470 | #, python-format |
||
471 | msgid "" |
||
472 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " |
||
473 | "it is an invalid date/time." |
||
474 | msgstr "" |
||
475 | "'%s' waarde heeft een geldig formaat (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), " |
||
476 | "maar is een ongeldige datum/tijd." |
||
477 | |||
478 | #: db/models/fields/__init__.py:740 |
||
479 | msgid "Date (with time)" |
||
480 | msgstr "Datum (met tijd)" |
||
481 | |||
482 | #: db/models/fields/__init__.py:831 |
||
483 | #, python-format |
||
484 | msgid "'%s' value must be a decimal number." |
||
485 | msgstr "'%s' waarde moet een decimaal getal zijn." |
||
486 | |||
487 | #: db/models/fields/__init__.py:833 |
||
488 | msgid "Decimal number" |
||
489 | msgstr "Decimaal getal" |
||
490 | |||
491 | #: db/models/fields/__init__.py:890 |
||
492 | msgid "E-mail address" |
||
493 | msgstr "E-mailadres" |
||
494 | |||
495 | #: db/models/fields/__init__.py:906 |
||
496 | msgid "File path" |
||
497 | msgstr "Bestandspad" |
||
498 | |||
499 | #: db/models/fields/__init__.py:930 |
||
500 | #, python-format |
||
501 | msgid "'%s' value must be a float." |
||
502 | msgstr "'%s' waarde moet een float zijn." |
||
503 | |||
504 | #: db/models/fields/__init__.py:932 |
||
505 | msgid "Floating point number" |
||
506 | msgstr "Decimaal getal" |
||
507 | |||
508 | #: db/models/fields/__init__.py:993 |
||
509 | msgid "Big (8 byte) integer" |
||
510 | msgstr "Groot (8 byte) geheel getal" |
||
511 | |||
512 | #: db/models/fields/__init__.py:1007 |
||
513 | msgid "IPv4 address" |
||
514 | msgstr "IPv4 address" |
||
515 | |||
516 | #: db/models/fields/__init__.py:1023 |
||
517 | msgid "IP address" |
||
518 | msgstr "IP-adres" |
||
519 | |||
520 | #: db/models/fields/__init__.py:1065 |
||
521 | #, python-format |
||
522 | msgid "'%s' value must be either None, True or False." |
||
523 | msgstr "'%s' waarde moet None, True of False zijn." |
||
524 | |||
525 | #: db/models/fields/__init__.py:1067 |
||
526 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
||
527 | msgstr "Boolean (True, False of None)" |
||
528 | |||
529 | #: db/models/fields/__init__.py:1116 |
||
530 | msgid "Positive integer" |
||
531 | msgstr "Positief geheel getal" |
||
532 | |||
533 | #: db/models/fields/__init__.py:1127 |
||
534 | msgid "Positive small integer" |
||
535 | msgstr "Postitief klein geheel getal" |
||
536 | |||
537 | #: db/models/fields/__init__.py:1138 |
||
538 | #, python-format |
||
539 | msgid "Slug (up to %(max_length)s)" |
||
540 | msgstr "Slug (max. lengte %(max_length)s)" |
||
541 | |||
542 | #: db/models/fields/__init__.py:1156 |
||
543 | msgid "Small integer" |
||
544 | msgstr "Klein geheel getal" |
||
545 | |||
546 | #: db/models/fields/__init__.py:1162 |
||
547 | msgid "Text" |
||
548 | msgstr "Tekst" |
||
549 | |||
550 | #: db/models/fields/__init__.py:1180 |
||
551 | #, python-format |
||
552 | msgid "" |
||
553 | "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
||
554 | msgstr "" |
||
555 | "'%s' waarde heeft een ongeldig formaat. Het juiste formaat is HH:MM[:ss[." |
||
556 | "uuuuuu]]." |
||
557 | |||
558 | #: db/models/fields/__init__.py:1182 |
||
559 | #, python-format |
||
560 | msgid "" |
||
561 | "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " |
||
562 | "time." |
||
563 | msgstr "" |
||
564 | "'%s' waarde heeft het juiste formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), maar is een " |
||
565 | "ongeldige tijd." |
||
566 | |||
567 | #: db/models/fields/__init__.py:1185 |
||
568 | msgid "Time" |
||
569 | msgstr "Tijd" |
||
570 | |||
571 | #: db/models/fields/__init__.py:1249 |
||
572 | msgid "URL" |
||
573 | msgstr "URL" |
||
574 | |||
575 | #: db/models/fields/files.py:214 |
||
576 | msgid "File" |
||
577 | msgstr "Bestand" |
||
578 | |||
579 | #: db/models/fields/files.py:321 |
||
580 | msgid "Image" |
||
581 | msgstr "Plaatje" |
||
582 | |||
583 | #: db/models/fields/related.py:903 |
||
584 | #, python-format |
||
585 | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." |
||
586 | msgstr "Model %(model)s met pk %(pk)r bestaat niet." |
||
587 | |||
588 | #: db/models/fields/related.py:905 |
||
589 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)" |
||
590 | msgstr "Refererende sleutel (type wordt bepaalde door gerelateerde veld)" |
||
591 | |||
592 | #: db/models/fields/related.py:1033 |
||
593 | msgid "One-to-one relationship" |
||
594 | msgstr "Één-op-één relatie" |
||
595 | |||
596 | #: db/models/fields/related.py:1096 |
||
597 | msgid "Many-to-many relationship" |
||
598 | msgstr "Veel-op-veel relatie" |
||
599 | |||
600 | #: db/models/fields/related.py:1120 |
||
601 | msgid "" |
||
602 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
||
603 | msgstr "" |
||
604 | "Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te " |
||
605 | "selecteren." |
||
606 | |||
607 | #: forms/fields.py:50 |
||
608 | msgid "This field is required." |
||
609 | msgstr "Dit veld is verplicht." |
||
610 | |||
611 | #: forms/fields.py:208 |
||
612 | msgid "Enter a whole number." |
||
613 | msgstr "Geef een geheel getal op." |
||
614 | |||
615 | #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 |
||
616 | msgid "Enter a number." |
||
617 | msgstr "Geef een getal op." |
||
618 | |||
619 | #: forms/fields.py:264 |
||
620 | #, python-format |
||
621 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
||
622 | msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers zijn." |
||
623 | |||
624 | #: forms/fields.py:265 |
||
625 | #, python-format |
||
626 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
||
627 | msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers na de komma staan." |
||
628 | |||
629 | #: forms/fields.py:266 |
||
630 | #, python-format |
||
631 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
||
632 | msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers voor de komma staan." |
||
633 | |||
634 | #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 |
||
635 | msgid "Enter a valid date." |
||
636 | msgstr "Geef een geldige datum op." |
||
637 | |||
638 | #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 |
||
639 | msgid "Enter a valid time." |
||
640 | msgstr "Geef een geldige tijd op." |
||
641 | |||
642 | #: forms/fields.py:409 |
||
643 | msgid "Enter a valid date/time." |
||
644 | msgstr "Geef een geldige datum/tijd op." |
||
645 | |||
646 | #: forms/fields.py:485 |
||
647 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
||
648 | msgstr "" |
||
649 | "Er was geen bestand verstuurd. Controleer het coderingstype van het " |
||
650 | "formulier." |
||
651 | |||
652 | #: forms/fields.py:486 |
||
653 | msgid "No file was submitted." |
||
654 | msgstr "Er was geen bestand verstuurd." |
||
655 | |||
656 | #: forms/fields.py:487 |
||
657 | msgid "The submitted file is empty." |
||
658 | msgstr "Het verstuurde bestand is leeg." |
||
659 | |||
660 | #: forms/fields.py:488 |
||
661 | #, python-format |
||
662 | msgid "" |
||
663 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
||
664 | msgstr "" |
||
665 | "De bestandsnaam mag maximaal %(max)d karakters bevatten (dit zijn er nu " |
||
666 | "%(length)d)." |
||
667 | |||
668 | #: forms/fields.py:489 |
||
669 | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." |
||
670 | msgstr "Upload a.u.b. een bestand of vink de verwijder vink, niet allebei." |
||
671 | |||
672 | #: forms/fields.py:544 |
||
673 | msgid "" |
||
674 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
||
675 | "corrupted image." |
||
676 | msgstr "" |
||
677 | "Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of is " |
||
678 | "beschadigd." |
||
679 | |||
680 | #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 |
||
681 | #, python-format |
||
682 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
||
683 | msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze." |
||
684 | |||
685 | #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 |
||
686 | msgid "Enter a list of values." |
||
687 | msgstr "Geef een lijst op met waardes." |
||
688 | |||
689 | #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 |
||
690 | msgid "Order" |
||
691 | msgstr "Volgorde" |
||
692 | |||
693 | #: forms/formsets.py:321 |
||
694 | msgid "Delete" |
||
695 | msgstr "Verwijderen" |
||
696 | |||
697 | #: forms/models.py:571 |
||
698 | #, python-format |
||
699 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
||
700 | msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s." |
||
701 | |||
702 | #: forms/models.py:575 |
||
703 | #, python-format |
||
704 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
||
705 | msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s, welke uniek moet zijn." |
||
706 | |||
707 | #: forms/models.py:581 |
||
708 | #, python-format |
||
709 | msgid "" |
||
710 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
||
711 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
||
712 | msgstr "" |
||
713 | "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field_name)s, welke uniek moet zijn voor " |
||
714 | "de %(lookup)s in %(date_field)s." |
||
715 | |||
716 | #: forms/models.py:589 |
||
717 | msgid "Please correct the duplicate values below." |
||
718 | msgstr "Verbeter de dubbele waarden hieronder." |
||
719 | |||
720 | #: forms/models.py:849 |
||
721 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
||
722 | msgstr "" |
||
723 | "De secundaire sleutel komt niet overeen met de primaire sleutel van de " |
||
724 | "bovenliggende instantie." |
||
725 | |||
726 | #: forms/models.py:910 |
||
727 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
||
728 | msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar." |
||
729 | |||
730 | #: forms/models.py:1000 |
||
731 | #, python-format |
||
732 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
||
733 | msgstr "Selecteer een geldige keuze. %s is geen beschikbare keuze." |
||
734 | |||
735 | #: forms/models.py:1002 |
||
736 | #, python-format |
||
737 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
||
738 | msgstr "\"%s\" is geen geldige waarde voor een primaire sleutel." |
||
739 | |||
740 | #: forms/util.py:70 |
||
741 | #, python-format |
||
742 | msgid "" |
||
743 | "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " |
||
744 | "may be ambiguous or it may not exist." |
||
745 | msgstr "" |
||
746 | "%(datetime)s kon niet worden geïnterpreteerd in tijdzone " |
||
747 | "%(current_timezone)s. Waarschijnlijk is deze ambigu of bestaat niet." |
||
748 | |||
749 | #: forms/widgets.py:325 |
||
750 | msgid "Currently" |
||
751 | msgstr "Huidige" |
||
752 | |||
753 | #: forms/widgets.py:326 |
||
754 | msgid "Change" |
||
755 | msgstr "Wijzigen" |
||
756 | |||
757 | #: forms/widgets.py:327 |
||
758 | msgid "Clear" |
||
759 | msgstr "Verwijder" |
||
760 | |||
761 | #: forms/widgets.py:582 |
||
762 | msgid "Unknown" |
||
763 | msgstr "Onbekend" |
||
764 | |||
765 | #: forms/widgets.py:583 |
||
766 | msgid "Yes" |
||
767 | msgstr "Ja" |
||
768 | |||
769 | #: forms/widgets.py:584 |
||
770 | msgid "No" |
||
771 | msgstr "Nee" |
||
772 | |||
773 | #: template/defaultfilters.py:797 |
||
774 | msgid "yes,no,maybe" |
||
775 | msgstr "ja,nee,misschien" |
||
776 | |||
777 | #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 |
||
778 | #, python-format |
||
779 | msgid "%(size)d byte" |
||
780 | msgid_plural "%(size)d bytes" |
||
781 | msgstr[0] "%(size)d byte" |
||
782 | msgstr[1] "%(size)d bytes" |
||
783 | |||
784 | #: template/defaultfilters.py:832 |
||
785 | #, python-format |
||
786 | msgid "%s KB" |
||
787 | msgstr "%s KB" |
||
788 | |||
789 | #: template/defaultfilters.py:834 |
||
790 | #, python-format |
||
791 | msgid "%s MB" |
||
792 | msgstr "%s MB" |
||
793 | |||
794 | #: template/defaultfilters.py:836 |
||
795 | #, python-format |
||
796 | msgid "%s GB" |
||
797 | msgstr "%s GB" |
||
798 | |||
799 | #: template/defaultfilters.py:838 |
||
800 | #, python-format |
||
801 | msgid "%s TB" |
||
802 | msgstr "%s TB" |
||
803 | |||
804 | #: template/defaultfilters.py:839 |
||
805 | #, python-format |
||
806 | msgid "%s PB" |
||
807 | msgstr "%s PB" |
||
808 | |||
809 | #: utils/dateformat.py:45 |
||
810 | msgid "p.m." |
||
811 | msgstr "p.m." |
||
812 | |||
813 | #: utils/dateformat.py:46 |
||
814 | msgid "a.m." |
||
815 | msgstr "a.m." |
||
816 | |||
817 | #: utils/dateformat.py:51 |
||
818 | msgid "PM" |
||
819 | msgstr "PM" |
||
820 | |||
821 | #: utils/dateformat.py:52 |
||
822 | msgid "AM" |
||
823 | msgstr "AM" |
||
824 | |||
825 | #: utils/dateformat.py:101 |
||
826 | msgid "midnight" |
||
827 | msgstr "middernacht" |
||
828 | |||
829 | #: utils/dateformat.py:103 |
||
830 | msgid "noon" |
||
831 | msgstr "middag" |
||
832 | |||
833 | #: utils/dates.py:6 |
||
834 | msgid "Monday" |
||
835 | msgstr "maandag" |
||
836 | |||
837 | #: utils/dates.py:6 |
||
838 | msgid "Tuesday" |
||
839 | msgstr "dinsdag" |
||
840 | |||
841 | #: utils/dates.py:6 |
||
842 | msgid "Wednesday" |
||
843 | msgstr "woensdag" |
||
844 | |||
845 | #: utils/dates.py:6 |
||
846 | msgid "Thursday" |
||
847 | msgstr "donderdag" |
||
848 | |||
849 | #: utils/dates.py:6 |
||
850 | msgid "Friday" |
||
851 | msgstr "vrijdag" |
||
852 | |||
853 | #: utils/dates.py:7 |
||
854 | msgid "Saturday" |
||
855 | msgstr "zaterdag" |
||
856 | |||
857 | #: utils/dates.py:7 |
||
858 | msgid "Sunday" |
||
859 | msgstr "zondag" |
||
860 | |||
861 | #: utils/dates.py:10 |
||
862 | msgid "Mon" |
||
863 | msgstr "ma" |
||
864 | |||
865 | #: utils/dates.py:10 |
||
866 | msgid "Tue" |
||
867 | msgstr "di" |
||
868 | |||
869 | #: utils/dates.py:10 |
||
870 | msgid "Wed" |
||
871 | msgstr "woe" |
||
872 | |||
873 | #: utils/dates.py:10 |
||
874 | msgid "Thu" |
||
875 | msgstr "don" |
||
876 | |||
877 | #: utils/dates.py:10 |
||
878 | msgid "Fri" |
||
879 | msgstr "vrij" |
||
880 | |||
881 | #: utils/dates.py:11 |
||
882 | msgid "Sat" |
||
883 | msgstr "zat" |
||
884 | |||
885 | #: utils/dates.py:11 |
||
886 | msgid "Sun" |
||
887 | msgstr "zon" |
||
888 | |||
889 | #: utils/dates.py:18 |
||
890 | msgid "January" |
||
891 | msgstr "januari" |
||
892 | |||
893 | #: utils/dates.py:18 |
||
894 | msgid "February" |
||
895 | msgstr "februari" |
||
896 | |||
897 | #: utils/dates.py:18 |
||
898 | msgid "March" |
||
899 | msgstr "maart" |
||
900 | |||
901 | #: utils/dates.py:18 |
||
902 | msgid "April" |
||
903 | msgstr "april" |
||
904 | |||
905 | #: utils/dates.py:18 |
||
906 | msgid "May" |
||
907 | msgstr "mei" |
||
908 | |||
909 | #: utils/dates.py:18 |
||
910 | msgid "June" |
||
911 | msgstr "juni" |
||
912 | |||
913 | #: utils/dates.py:19 |
||
914 | msgid "July" |
||
915 | msgstr "juli" |
||
916 | |||
917 | #: utils/dates.py:19 |
||
918 | msgid "August" |
||
919 | msgstr "augustus" |
||
920 | |||
921 | #: utils/dates.py:19 |
||
922 | msgid "September" |
||
923 | msgstr "september" |
||
924 | |||
925 | #: utils/dates.py:19 |
||
926 | msgid "October" |
||
927 | msgstr "oktober" |
||
928 | |||
929 | #: utils/dates.py:19 |
||
930 | msgid "November" |
||
931 | msgstr "november" |
||
932 | |||
933 | #: utils/dates.py:20 |
||
934 | msgid "December" |
||
935 | msgstr "december" |
||
936 | |||
937 | #: utils/dates.py:23 |
||
938 | msgid "jan" |
||
939 | msgstr "jan" |
||
940 | |||
941 | #: utils/dates.py:23 |
||
942 | msgid "feb" |
||
943 | msgstr "feb" |
||
944 | |||
945 | #: utils/dates.py:23 |
||
946 | msgid "mar" |
||
947 | msgstr "mrt" |
||
948 | |||
949 | #: utils/dates.py:23 |
||
950 | msgid "apr" |
||
951 | msgstr "apr" |
||
952 | |||
953 | #: utils/dates.py:23 |
||
954 | msgid "may" |
||
955 | msgstr "mei" |
||
956 | |||
957 | #: utils/dates.py:23 |
||
958 | msgid "jun" |
||
959 | msgstr "jun" |
||
960 | |||
961 | #: utils/dates.py:24 |
||
962 | msgid "jul" |
||
963 | msgstr "jul" |
||
964 | |||
965 | #: utils/dates.py:24 |
||
966 | msgid "aug" |
||
967 | msgstr "aug" |
||
968 | |||
969 | #: utils/dates.py:24 |
||
970 | msgid "sep" |
||
971 | msgstr "sep" |
||
972 | |||
973 | #: utils/dates.py:24 |
||
974 | msgid "oct" |
||
975 | msgstr "okt" |
||
976 | |||
977 | #: utils/dates.py:24 |
||
978 | msgid "nov" |
||
979 | msgstr "nov" |
||
980 | |||
981 | #: utils/dates.py:24 |
||
982 | msgid "dec" |
||
983 | msgstr "dec" |
||
984 | |||
985 | #: utils/dates.py:31 |
||
986 | msgctxt "abbrev. month" |
||
987 | msgid "Jan." |
||
988 | msgstr "jan" |
||
989 | |||
990 | #: utils/dates.py:32 |
||
991 | msgctxt "abbrev. month" |
||
992 | msgid "Feb." |
||
993 | msgstr "feb" |
||
994 | |||
995 | #: utils/dates.py:33 |
||
996 | msgctxt "abbrev. month" |
||
997 | msgid "March" |
||
998 | msgstr "mrt" |
||
999 | |||
1000 | #: utils/dates.py:34 |
||
1001 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1002 | msgid "April" |
||
1003 | msgstr "apr" |
||
1004 | |||
1005 | #: utils/dates.py:35 |
||
1006 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1007 | msgid "May" |
||
1008 | msgstr "mei" |
||
1009 | |||
1010 | #: utils/dates.py:36 |
||
1011 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1012 | msgid "June" |
||
1013 | msgstr "jun" |
||
1014 | |||
1015 | #: utils/dates.py:37 |
||
1016 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1017 | msgid "July" |
||
1018 | msgstr "jul" |
||
1019 | |||
1020 | #: utils/dates.py:38 |
||
1021 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1022 | msgid "Aug." |
||
1023 | msgstr "aug" |
||
1024 | |||
1025 | #: utils/dates.py:39 |
||
1026 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1027 | msgid "Sept." |
||
1028 | msgstr "sep" |
||
1029 | |||
1030 | #: utils/dates.py:40 |
||
1031 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1032 | msgid "Oct." |
||
1033 | msgstr "okt" |
||
1034 | |||
1035 | #: utils/dates.py:41 |
||
1036 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1037 | msgid "Nov." |
||
1038 | msgstr "nov" |
||
1039 | |||
1040 | #: utils/dates.py:42 |
||
1041 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1042 | msgid "Dec." |
||
1043 | msgstr "dec" |
||
1044 | |||
1045 | #: utils/dates.py:45 |
||
1046 | msgctxt "alt. month" |
||
1047 | msgid "January" |
||
1048 | msgstr "januari" |
||
1049 | |||
1050 | #: utils/dates.py:46 |
||
1051 | msgctxt "alt. month" |
||
1052 | msgid "February" |
||
1053 | msgstr "februari" |
||
1054 | |||
1055 | #: utils/dates.py:47 |
||
1056 | msgctxt "alt. month" |
||
1057 | msgid "March" |
||
1058 | msgstr "maart" |
||
1059 | |||
1060 | #: utils/dates.py:48 |
||
1061 | msgctxt "alt. month" |
||
1062 | msgid "April" |
||
1063 | msgstr "april" |
||
1064 | |||
1065 | #: utils/dates.py:49 |
||
1066 | msgctxt "alt. month" |
||
1067 | msgid "May" |
||
1068 | msgstr "mei" |
||
1069 | |||
1070 | #: utils/dates.py:50 |
||
1071 | msgctxt "alt. month" |
||
1072 | msgid "June" |
||
1073 | msgstr "juni" |
||
1074 | |||
1075 | #: utils/dates.py:51 |
||
1076 | msgctxt "alt. month" |
||
1077 | msgid "July" |
||
1078 | msgstr "july" |
||
1079 | |||
1080 | #: utils/dates.py:52 |
||
1081 | msgctxt "alt. month" |
||
1082 | msgid "August" |
||
1083 | msgstr "augustus" |
||
1084 | |||
1085 | #: utils/dates.py:53 |
||
1086 | msgctxt "alt. month" |
||
1087 | msgid "September" |
||
1088 | msgstr "september" |
||
1089 | |||
1090 | #: utils/dates.py:54 |
||
1091 | msgctxt "alt. month" |
||
1092 | msgid "October" |
||
1093 | msgstr "oktober" |
||
1094 | |||
1095 | #: utils/dates.py:55 |
||
1096 | msgctxt "alt. month" |
||
1097 | msgid "November" |
||
1098 | msgstr "november" |
||
1099 | |||
1100 | #: utils/dates.py:56 |
||
1101 | msgctxt "alt. month" |
||
1102 | msgid "December" |
||
1103 | msgstr "december" |
||
1104 | |||
1105 | #: utils/text.py:65 |
||
1106 | #, python-format |
||
1107 | msgctxt "String to return when truncating text" |
||
1108 | msgid "%(truncated_text)s..." |
||
1109 | msgstr "%(truncated_text)s..." |
||
1110 | |||
1111 | #: utils/text.py:234 |
||
1112 | msgid "or" |
||
1113 | msgstr "of" |
||
1114 | |||
1115 | #. Translators: This string is used as a separator between list elements |
||
1116 | #: utils/text.py:251 |
||
1117 | msgid ", " |
||
1118 | msgstr "," |
||
1119 | |||
1120 | #: utils/timesince.py:20 |
||
1121 | msgid "year" |
||
1122 | msgid_plural "years" |
||
1123 | msgstr[0] "jaar" |
||
1124 | msgstr[1] "jaren" |
||
1125 | |||
1126 | #: utils/timesince.py:21 |
||
1127 | msgid "month" |
||
1128 | msgid_plural "months" |
||
1129 | msgstr[0] "maand" |
||
1130 | msgstr[1] "maanden" |
||
1131 | |||
1132 | #: utils/timesince.py:22 |
||
1133 | msgid "week" |
||
1134 | msgid_plural "weeks" |
||
1135 | msgstr[0] "week" |
||
1136 | msgstr[1] "weken" |
||
1137 | |||
1138 | #: utils/timesince.py:23 |
||
1139 | msgid "day" |
||
1140 | msgid_plural "days" |
||
1141 | msgstr[0] "dag" |
||
1142 | msgstr[1] "dagen" |
||
1143 | |||
1144 | #: utils/timesince.py:24 |
||
1145 | msgid "hour" |
||
1146 | msgid_plural "hours" |
||
1147 | msgstr[0] "uur" |
||
1148 | msgstr[1] "uur" |
||
1149 | |||
1150 | #: utils/timesince.py:25 |
||
1151 | msgid "minute" |
||
1152 | msgid_plural "minutes" |
||
1153 | msgstr[0] "minuut" |
||
1154 | msgstr[1] "minuten" |
||
1155 | |||
1156 | #: utils/timesince.py:41 |
||
1157 | msgid "minutes" |
||
1158 | msgstr "minuten" |
||
1159 | |||
1160 | #: utils/timesince.py:46 |
||
1161 | #, python-format |
||
1162 | msgid "%(number)d %(type)s" |
||
1163 | msgstr "%(number)d %(type)s" |
||
1164 | |||
1165 | #: utils/timesince.py:52 |
||
1166 | #, python-format |
||
1167 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
||
1168 | msgstr ", %(number)d %(type)s" |
||
1169 | |||
1170 | #: views/static.py:52 |
||
1171 | msgid "Directory indexes are not allowed here." |
||
1172 | msgstr "Directory overzicht is hier niet toegestaan" |
||
1173 | |||
1174 | #: views/static.py:54 |
||
1175 | #, python-format |
||
1176 | msgid "\"%(path)s\" does not exist" |
||
1177 | msgstr "\"%(path)s\" bestaat niet" |
||
1178 | |||
1179 | #: views/static.py:95 |
||
1180 | #, python-format |
||
1181 | msgid "Index of %(directory)s" |
||
1182 | msgstr "Overzicht van %(directory)s" |
||
1183 | |||
1184 | #: views/generic/create_update.py:121 |
||
1185 | #, python-format |
||
1186 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
||
1187 | msgstr "De %(verbose_name)s is succesvol aangemaakt." |
||
1188 | |||
1189 | #: views/generic/create_update.py:164 |
||
1190 | #, python-format |
||
1191 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
||
1192 | msgstr "De %(verbose_name)s is succesvol aangepast." |
||
1193 | |||
1194 | #: views/generic/create_update.py:207 |
||
1195 | #, python-format |
||
1196 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
||
1197 | msgstr "De %(verbose_name)s is verwijderd." |
||
1198 | |||
1199 | #: views/generic/dates.py:33 |
||
1200 | msgid "No year specified" |
||
1201 | msgstr "Geen jaar opgegeven" |
||
1202 | |||
1203 | #: views/generic/dates.py:58 |
||
1204 | msgid "No month specified" |
||
1205 | msgstr "Geen maand opgegeven" |
||
1206 | |||
1207 | #: views/generic/dates.py:99 |
||
1208 | msgid "No day specified" |
||
1209 | msgstr "Geen dag opgegeven" |
||
1210 | |||
1211 | #: views/generic/dates.py:138 |
||
1212 | msgid "No week specified" |
||
1213 | msgstr "Geen week opgegeven" |
||
1214 | |||
1215 | #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 |
||
1216 | #, python-format |
||
1217 | msgid "No %(verbose_name_plural)s available" |
||
1218 | msgstr "Geen %(verbose_name_plural)s beschikbaar" |
||
1219 | |||
1220 | #: views/generic/dates.py:467 |
||
1221 | #, python-format |
||
1222 | msgid "" |
||
1223 | "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." |
||
1224 | "allow_future is False." |
||
1225 | msgstr "" |
||
1226 | "Geen toekomstige %(verbose_name_plural)s beschikbaar omdat %(class_name)s." |
||
1227 | "allow_future de waarde False (Onwaar) heeft." |
||
1228 | |||
1229 | #: views/generic/dates.py:501 |
||
1230 | #, python-format |
||
1231 | msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" |
||
1232 | msgstr "Ongeldige datum tekst '%(datestr)s' op basis van formaat '%(format)s'" |
||
1233 | |||
1234 | #: views/generic/detail.py:51 |
||
1235 | #, python-format |
||
1236 | msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" |
||
1237 | msgstr "Geen %(verbose_name)s gevonden die voldoet aan de query" |
||
1238 | |||
1239 | #: views/generic/list.py:45 |
||
1240 | msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
||
1241 | msgstr "" |
||
1242 | "Pagina is niet 'last' en kan ook niet geconverteerd worden naar een int." |
||
1243 | |||
1244 | #: views/generic/list.py:50 |
||
1245 | #, python-format |
||
1246 | msgid "Invalid page (%(page_number)s)" |
||
1247 | msgstr "Ongeldige pagina (%(page_number)s)" |
||
1248 | |||
1249 | #: views/generic/list.py:117 |
||
1250 | #, python-format |
||
1251 | msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
||
1252 | msgstr "" |
||
1253 | "Lege lijst en %(class_name)s.allow_empty heeft de waarde False (Onwaar)." |