Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / it / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (26.5 KB)

1 1a305335 officers
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# C8E <C8E@miron.it>, 2011.
5
# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011.
6
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
7
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2011, 2012.
8
msgid ""
9
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: Django\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:31+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
14
"Last-Translator: Nicola Larosa <transifex@teknico.net>\n"
15
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16
"it/)\n"
17
"Language: it\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23
#: conf/global_settings.py:48
24
msgid "Arabic"
25
msgstr "arabo"
26
27
#: conf/global_settings.py:49
28
msgid "Azerbaijani"
29
msgstr "Azero"
30
31
#: conf/global_settings.py:50
32
msgid "Bulgarian"
33
msgstr "bulgaro"
34
35
#: conf/global_settings.py:51
36
msgid "Bengali"
37
msgstr "bengali"
38
39
#: conf/global_settings.py:52
40
msgid "Bosnian"
41
msgstr "bosniaco"
42
43
#: conf/global_settings.py:53
44
msgid "Catalan"
45
msgstr "catalano"
46
47
#: conf/global_settings.py:54
48
msgid "Czech"
49
msgstr "ceco"
50
51
#: conf/global_settings.py:55
52
msgid "Welsh"
53
msgstr "gallese"
54
55
#: conf/global_settings.py:56
56
msgid "Danish"
57
msgstr "danese"
58
59
#: conf/global_settings.py:57
60
msgid "German"
61
msgstr "tedesco"
62
63
#: conf/global_settings.py:58
64
msgid "Greek"
65
msgstr "greco"
66
67
#: conf/global_settings.py:59
68
msgid "English"
69
msgstr "inglese"
70
71
#: conf/global_settings.py:60
72
msgid "British English"
73
msgstr "inglese britannico"
74
75
#: conf/global_settings.py:61
76
msgid "Esperanto"
77
msgstr ""
78
79
#: conf/global_settings.py:62
80
msgid "Spanish"
81
msgstr "spagnolo"
82
83
#: conf/global_settings.py:63
84
msgid "Argentinian Spanish"
85
msgstr "spagnolo argentino"
86
87
#: conf/global_settings.py:64
88
msgid "Mexican Spanish"
89
msgstr "Spagnolo messicano"
90
91
#: conf/global_settings.py:65
92
msgid "Nicaraguan Spanish"
93
msgstr "Spagnolo nicaraguense"
94
95
#: conf/global_settings.py:66
96
msgid "Estonian"
97
msgstr "estone"
98
99
#: conf/global_settings.py:67
100
msgid "Basque"
101
msgstr "basco"
102
103
#: conf/global_settings.py:68
104
msgid "Persian"
105
msgstr "persiano"
106
107
#: conf/global_settings.py:69
108
msgid "Finnish"
109
msgstr "finlandese"
110
111
#: conf/global_settings.py:70
112
msgid "French"
113
msgstr "francese"
114
115
#: conf/global_settings.py:71
116
msgid "Frisian"
117
msgstr "frisone"
118
119
#: conf/global_settings.py:72
120
msgid "Irish"
121
msgstr "irlandese"
122
123
#: conf/global_settings.py:73
124
msgid "Galician"
125
msgstr "galiziano"
126
127
#: conf/global_settings.py:74
128
msgid "Hebrew"
129
msgstr "ebraico"
130
131
#: conf/global_settings.py:75
132
msgid "Hindi"
133
msgstr "hindi"
134
135
#: conf/global_settings.py:76
136
msgid "Croatian"
137
msgstr "croato"
138
139
#: conf/global_settings.py:77
140
msgid "Hungarian"
141
msgstr "ungherese"
142
143
#: conf/global_settings.py:78
144
msgid "Indonesian"
145
msgstr "indonesiano"
146
147
#: conf/global_settings.py:79
148
msgid "Icelandic"
149
msgstr "islandese"
150
151
#: conf/global_settings.py:80
152
msgid "Italian"
153
msgstr "italiano"
154
155
#: conf/global_settings.py:81
156
msgid "Japanese"
157
msgstr "giapponese"
158
159
#: conf/global_settings.py:82
160
msgid "Georgian"
161
msgstr "georgiano"
162
163
#: conf/global_settings.py:83
164
msgid "Kazakh"
165
msgstr ""
166
167
#: conf/global_settings.py:84
168
msgid "Khmer"
169
msgstr "khmer"
170
171
#: conf/global_settings.py:85
172
msgid "Kannada"
173
msgstr "kannada"
174
175
#: conf/global_settings.py:86
176
msgid "Korean"
177
msgstr "coreano"
178
179
#: conf/global_settings.py:87
180
msgid "Lithuanian"
181
msgstr "lituano"
182
183
#: conf/global_settings.py:88
184
msgid "Latvian"
185
msgstr "lettone"
186
187
#: conf/global_settings.py:89
188
msgid "Macedonian"
189
msgstr "macedone"
190
191
#: conf/global_settings.py:90
192
msgid "Malayalam"
193
msgstr "malayalam"
194
195
#: conf/global_settings.py:91
196
msgid "Mongolian"
197
msgstr "mongolo"
198
199
#: conf/global_settings.py:92
200
msgid "Norwegian Bokmal"
201
msgstr "norvegese bokmal"
202
203
#: conf/global_settings.py:93
204
msgid "Nepali"
205
msgstr ""
206
207
#: conf/global_settings.py:94
208
msgid "Dutch"
209
msgstr "olandese"
210
211
#: conf/global_settings.py:95
212
msgid "Norwegian Nynorsk"
213
msgstr "norvegese nynorsk"
214
215
#: conf/global_settings.py:96
216
msgid "Punjabi"
217
msgstr "punjabi"
218
219
#: conf/global_settings.py:97
220
msgid "Polish"
221
msgstr "polacco"
222
223
#: conf/global_settings.py:98
224
msgid "Portuguese"
225
msgstr "portoghese"
226
227
#: conf/global_settings.py:99
228
msgid "Brazilian Portuguese"
229
msgstr "brasiliano portoghese"
230
231
#: conf/global_settings.py:100
232
msgid "Romanian"
233
msgstr "rumeno"
234
235
#: conf/global_settings.py:101
236
msgid "Russian"
237
msgstr "russo"
238
239
#: conf/global_settings.py:102
240
msgid "Slovak"
241
msgstr "slovacco"
242
243
#: conf/global_settings.py:103
244
msgid "Slovenian"
245
msgstr "sloveno"
246
247
#: conf/global_settings.py:104
248
msgid "Albanian"
249
msgstr "albanese"
250
251
#: conf/global_settings.py:105
252
msgid "Serbian"
253
msgstr "serbo"
254
255
#: conf/global_settings.py:106
256
msgid "Serbian Latin"
257
msgstr "serbo latino"
258
259
#: conf/global_settings.py:107
260
msgid "Swedish"
261
msgstr "svedese"
262
263
#: conf/global_settings.py:108
264
msgid "Swahili"
265
msgstr ""
266
267
#: conf/global_settings.py:109
268
msgid "Tamil"
269
msgstr "tamil"
270
271
#: conf/global_settings.py:110
272
msgid "Telugu"
273
msgstr "telugu"
274
275
#: conf/global_settings.py:111
276
msgid "Thai"
277
msgstr "tailandese"
278
279
#: conf/global_settings.py:112
280
msgid "Turkish"
281
msgstr "turco"
282
283
#: conf/global_settings.py:113
284
msgid "Tatar"
285
msgstr ""
286
287
#: conf/global_settings.py:114
288
msgid "Ukrainian"
289
msgstr "ucraino"
290
291
#: conf/global_settings.py:115
292
msgid "Urdu"
293
msgstr "Urdu"
294
295
#: conf/global_settings.py:116
296
msgid "Vietnamese"
297
msgstr "vietnamita"
298
299
#: conf/global_settings.py:117
300
msgid "Simplified Chinese"
301
msgstr "cinese semplificato"
302
303
#: conf/global_settings.py:118
304
msgid "Traditional Chinese"
305
msgstr "cinese tradizionale"
306
307
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308
msgid "Enter a valid value."
309
msgstr "Inserisci un valore valido."
310
311
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312
msgid "This URL appears to be a broken link."
313
msgstr "Questa URL non sembra funzionare."
314
315
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316
msgid "Enter a valid URL."
317
msgstr "Inserisci una URL valida."
318
319
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320
msgid "Enter a valid e-mail address."
321
msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido."
322
323
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324
msgid ""
325
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326
msgstr ""
327
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
328
"trattini."
329
330
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331
msgid "Enter a valid IPv4 address."
332
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
333
334
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335
msgid "Enter a valid IPv6 address."
336
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv6 valido."
337
338
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 o IPv6 valido."
341
342
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343
msgid "Enter only digits separated by commas."
344
msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole."
345
346
#: core/validators.py:215
347
#, python-format
348
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349
msgstr ""
350
"Assicurati che questo valore sia %(limit_value)s (ora è %(show_value)s)."
351
352
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
353
#, python-format
354
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
355
msgstr "Assicurati che questo valore sia minore o uguale a %(limit_value)s."
356
357
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
358
#, python-format
359
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
360
msgstr "Assicuratii che questo valore sia maggiore o uguale a %(limit_value)s."
361
362
#: core/validators.py:244
363
#, python-format
364
msgid ""
365
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
366
"%(show_value)d)."
367
msgstr ""
368
"Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d caratteri (ne "
369
"ha %(show_value)d)."
370
371
#: core/validators.py:250
372
#, python-format
373
msgid ""
374
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
375
"%(show_value)d)."
376
msgstr ""
377
"Assicuratii che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri "
378
"(ne ha %(show_value)d)."
379
380
#: db/models/base.py:764
381
#, python-format
382
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
383
msgstr "%(field_name)s deve essere unico per %(lookup)s %(date_field)s."
384
385
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
386
msgid "and"
387
msgstr "e"
388
389
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
390
#, python-format
391
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
392
msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già."
393
394
#: db/models/fields/__init__.py:62
395
#, python-format
396
msgid "Value %r is not a valid choice."
397
msgstr "Il valore %r non è una scelta valida."
398
399
#: db/models/fields/__init__.py:63
400
msgid "This field cannot be null."
401
msgstr "Questo campo non può essere nullo."
402
403
#: db/models/fields/__init__.py:64
404
msgid "This field cannot be blank."
405
msgstr "Questo campo non può essere vuoto."
406
407
#: db/models/fields/__init__.py:71
408
#, python-format
409
msgid "Field of type: %(field_type)s"
410
msgstr "Campo di tipo: %(field_type)s"
411
412
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
413
msgid "Integer"
414
msgstr "Intero"
415
416
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
417
#, python-format
418
msgid "'%s' value must be an integer."
419
msgstr "Il valore '%s' deve essere un numero intero."
420
421
#: db/models/fields/__init__.py:552
422
#, python-format
423
msgid "'%s' value must be either True or False."
424
msgstr "Il valore '%s' deve essere True o False."
425
426
#: db/models/fields/__init__.py:554
427
msgid "Boolean (Either True or False)"
428
msgstr "Booleano (True o False)"
429
430
#: db/models/fields/__init__.py:605
431
#, python-format
432
msgid "String (up to %(max_length)s)"
433
msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)"
434
435
#: db/models/fields/__init__.py:633
436
msgid "Comma-separated integers"
437
msgstr "Interi separati da virgole"
438
439
#: db/models/fields/__init__.py:647
440
#, python-format
441
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
442
msgstr ""
443
"Il valore '%s' ha un formato di data non valido. Deve essere nel formato "
444
"AAAA-MM-DD."
445
446
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
447
#, python-format
448
msgid ""
449
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
450
msgstr ""
451
"Il valore '%s' ha il formato corretto (AAAA-MM-DD), ma è una data non valida."
452
453
#: db/models/fields/__init__.py:652
454
msgid "Date (without time)"
455
msgstr "Data (senza ora)"
456
457
#: db/models/fields/__init__.py:732
458
#, python-format
459
msgid ""
460
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
461
"uuuuuu]][TZ] format."
462
msgstr ""
463
"Il valore '%s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato AAAA-MM-GG "
464
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
465
466
#: db/models/fields/__init__.py:736
467
#, python-format
468
msgid ""
469
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
470
"it is an invalid date/time."
471
msgstr ""
472
"Il valore '%s' ha il formato corretto (AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), "
473
"ma è una data/ora non valida."
474
475
#: db/models/fields/__init__.py:740
476
msgid "Date (with time)"
477
msgstr "Data (con ora)"
478
479
#: db/models/fields/__init__.py:831
480
#, python-format
481
msgid "'%s' value must be a decimal number."
482
msgstr "Il valore '%s' deve essere un numero decimale."
483
484
#: db/models/fields/__init__.py:833
485
msgid "Decimal number"
486
msgstr "Numero decimale"
487
488
#: db/models/fields/__init__.py:890
489
msgid "E-mail address"
490
msgstr "Indirizzo e-mail"
491
492
#: db/models/fields/__init__.py:906
493
msgid "File path"
494
msgstr "Percorso di file"
495
496
#: db/models/fields/__init__.py:930
497
#, python-format
498
msgid "'%s' value must be a float."
499
msgstr "Il valore '%s' deve essere un numero in virgola mobile."
500
501
#: db/models/fields/__init__.py:932
502
msgid "Floating point number"
503
msgstr "Numero decimale"
504
505
#: db/models/fields/__init__.py:993
506
msgid "Big (8 byte) integer"
507
msgstr "Intero grande (8 byte)"
508
509
#: db/models/fields/__init__.py:1007
510
msgid "IPv4 address"
511
msgstr "Indirizzo IPv4"
512
513
#: db/models/fields/__init__.py:1023
514
msgid "IP address"
515
msgstr "Indirizzo IP"
516
517
#: db/models/fields/__init__.py:1065
518
#, python-format
519
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
520
msgstr "Il valore '%s' deve essere None, True o False."
521
522
#: db/models/fields/__init__.py:1067
523
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
524
msgstr "Booleano (True, False o None)"
525
526
#: db/models/fields/__init__.py:1116
527
msgid "Positive integer"
528
msgstr "Intero positivo"
529
530
#: db/models/fields/__init__.py:1127
531
msgid "Positive small integer"
532
msgstr "Piccolo intero positivo"
533
534
#: db/models/fields/__init__.py:1138
535
#, python-format
536
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
537
msgstr "Slug (fino a %(max_length)s)"
538
539
#: db/models/fields/__init__.py:1156
540
msgid "Small integer"
541
msgstr "Piccolo intero"
542
543
#: db/models/fields/__init__.py:1162
544
msgid "Text"
545
msgstr "Testo"
546
547
#: db/models/fields/__init__.py:1180
548
#, python-format
549
msgid ""
550
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
551
msgstr ""
552
"Il valore '%s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato HH:MM[:ss[."
553
"uuuuuu]][TZ]."
554
555
#: db/models/fields/__init__.py:1182
556
#, python-format
557
msgid ""
558
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
559
"time."
560
msgstr ""
561
"Il valore '%s' ha il formato corretto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), ma è una "
562
"data/ora non valida."
563
564
#: db/models/fields/__init__.py:1185
565
msgid "Time"
566
msgstr "Ora"
567
568
#: db/models/fields/__init__.py:1249
569
msgid "URL"
570
msgstr "URL"
571
572
#: db/models/fields/files.py:214
573
msgid "File"
574
msgstr "File"
575
576
#: db/models/fields/files.py:321
577
msgid "Image"
578
msgstr "Immagine"
579
580
#: db/models/fields/related.py:903
581
#, python-format
582
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
583
msgstr "Il modello %(model)s con chiave primaria %(pk)r non esiste."
584
585
#: db/models/fields/related.py:905
586
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
587
msgstr "Foreign Key (tipo determinato dal campo collegato)"
588
589
#: db/models/fields/related.py:1033
590
msgid "One-to-one relationship"
591
msgstr "Relazione uno a uno"
592
593
#: db/models/fields/related.py:1096
594
msgid "Many-to-many relationship"
595
msgstr "Relazione molti a molti"
596
597
#: db/models/fields/related.py:1120
598
msgid ""
599
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
600
msgstr ""
601
"Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
602
603
#: forms/fields.py:50
604
msgid "This field is required."
605
msgstr "Questo campo è obbligatorio."
606
607
#: forms/fields.py:208
608
msgid "Enter a whole number."
609
msgstr "Inserisci un numero intero."
610
611
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
612
msgid "Enter a number."
613
msgstr "Inserisci un numero."
614
615
#: forms/fields.py:264
616
#, python-format
617
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
618
msgstr "Assicurati che non vi siano più di %s cifre in totale."
619
620
#: forms/fields.py:265
621
#, python-format
622
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
623
msgstr "Assicurati che non vi siano più di %s cifre decimali."
624
625
#: forms/fields.py:266
626
#, python-format
627
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
628
msgstr "Assicurati che non vi siano più di %s cifre prima della virgola."
629
630
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
631
msgid "Enter a valid date."
632
msgstr "Inserisci una data valida."
633
634
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
635
msgid "Enter a valid time."
636
msgstr "Inserisci un'ora valida."
637
638
#: forms/fields.py:409
639
msgid "Enter a valid date/time."
640
msgstr "Inserisci una data/ora valida."
641
642
#: forms/fields.py:485
643
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
644
msgstr ""
645
"Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica sulla form."
646
647
#: forms/fields.py:486
648
msgid "No file was submitted."
649
msgstr "Nessun file è stato inviato."
650
651
#: forms/fields.py:487
652
msgid "The submitted file is empty."
653
msgstr "Il file inviato è vuoto."
654
655
#: forms/fields.py:488
656
#, python-format
657
msgid ""
658
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
659
msgstr ""
660
"Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri (ne "
661
"ha %(length)d)."
662
663
#: forms/fields.py:489
664
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
665
msgstr ""
666
"È possibile inviare un file o selezionare la casella \"svuota\", ma non "
667
"entrambi."
668
669
#: forms/fields.py:544
670
msgid ""
671
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
672
"corrupted image."
673
msgstr ""
674
"Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
675
676
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
677
#, python-format
678
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
679
msgstr ""
680
"Scegli un'opzione valida. %(value)s non compare tra quelle disponibili."
681
682
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
683
msgid "Enter a list of values."
684
msgstr "Inserisci una lista di valori."
685
686
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
687
msgid "Order"
688
msgstr "Ordine"
689
690
#: forms/formsets.py:321
691
msgid "Delete"
692
msgstr "Cancella"
693
694
#: forms/models.py:571
695
#, python-format
696
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
697
msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s."
698
699
#: forms/models.py:575
700
#, python-format
701
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
702
msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s, che deve essere unico."
703
704
#: forms/models.py:581
705
#, python-format
706
msgid ""
707
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
708
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
709
msgstr ""
710
"Correggi i dati duplicati di %(field_name)s che deve essere unico/a per "
711
"%(lookup)s in %(date_field)s."
712
713
#: forms/models.py:589
714
msgid "Please correct the duplicate values below."
715
msgstr "Correggi i dati duplicati qui sotto."
716
717
#: forms/models.py:849
718
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
719
msgstr ""
720
"La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza padre."
721
722
#: forms/models.py:910
723
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
724
msgstr ""
725
"Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
726
"disponibili."
727
728
#: forms/models.py:1000
729
#, python-format
730
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
731
msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili."
732
733
#: forms/models.py:1002
734
#, python-format
735
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
736
msgstr "\"%s\" non è un valore valido per una chiave primaria."
737
738
#: forms/util.py:70
739
#, python-format
740
msgid ""
741
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
742
"may be ambiguous or it may not exist."
743
msgstr ""
744
" %(datetime)s non può essere interpretato nel fuso orario "
745
"%(current_timezone)s: potrebbe essere ambiguo o non esistere."
746
747
#: forms/widgets.py:325
748
msgid "Currently"
749
msgstr "Attualmente"
750
751
#: forms/widgets.py:326
752
msgid "Change"
753
msgstr "Modifica"
754
755
#: forms/widgets.py:327
756
msgid "Clear"
757
msgstr "Svuota"
758
759
#: forms/widgets.py:582
760
msgid "Unknown"
761
msgstr "Sconosciuto"
762
763
#: forms/widgets.py:583
764
msgid "Yes"
765
msgstr "Sì"
766
767
#: forms/widgets.py:584
768
msgid "No"
769
msgstr "No"
770
771
#: template/defaultfilters.py:797
772
msgid "yes,no,maybe"
773
msgstr "sì,no,forse"
774
775
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
776
#, python-format
777
msgid "%(size)d byte"
778
msgid_plural "%(size)d bytes"
779
msgstr[0] "%(size)d byte"
780
msgstr[1] "%(size)d byte"
781
782
#: template/defaultfilters.py:832
783
#, python-format
784
msgid "%s KB"
785
msgstr "%s KB"
786
787
#: template/defaultfilters.py:834
788
#, python-format
789
msgid "%s MB"
790
msgstr "%s MB"
791
792
#: template/defaultfilters.py:836
793
#, python-format
794
msgid "%s GB"
795
msgstr "%s GB"
796
797
#: template/defaultfilters.py:838
798
#, python-format
799
msgid "%s TB"
800
msgstr "%s TB"
801
802
#: template/defaultfilters.py:839
803
#, python-format
804
msgid "%s PB"
805
msgstr "%s PB"
806
807
#: utils/dateformat.py:45
808
msgid "p.m."
809
msgstr "p.m."
810
811
#: utils/dateformat.py:46
812
msgid "a.m."
813
msgstr "a.m."
814
815
#: utils/dateformat.py:51
816
msgid "PM"
817
msgstr "PM"
818
819
#: utils/dateformat.py:52
820
msgid "AM"
821
msgstr "AM"
822
823
#: utils/dateformat.py:101
824
msgid "midnight"
825
msgstr "mezzanotte"
826
827
#: utils/dateformat.py:103
828
msgid "noon"
829
msgstr "mezzogiorno"
830
831
#: utils/dates.py:6
832
msgid "Monday"
833
msgstr "lunedì"
834
835
#: utils/dates.py:6
836
msgid "Tuesday"
837
msgstr "martedì"
838
839
#: utils/dates.py:6
840
msgid "Wednesday"
841
msgstr "mercoledì"
842
843
#: utils/dates.py:6
844
msgid "Thursday"
845
msgstr "giovedì"
846
847
#: utils/dates.py:6
848
msgid "Friday"
849
msgstr "venerdì"
850
851
#: utils/dates.py:7
852
msgid "Saturday"
853
msgstr "sabato"
854
855
#: utils/dates.py:7
856
msgid "Sunday"
857
msgstr "domenica"
858
859
#: utils/dates.py:10
860
msgid "Mon"
861
msgstr "lun"
862
863
#: utils/dates.py:10
864
msgid "Tue"
865
msgstr "mar"
866
867
#: utils/dates.py:10
868
msgid "Wed"
869
msgstr "mer"
870
871
#: utils/dates.py:10
872
msgid "Thu"
873
msgstr "gio"
874
875
#: utils/dates.py:10
876
msgid "Fri"
877
msgstr "ven"
878
879
#: utils/dates.py:11
880
msgid "Sat"
881
msgstr "sab"
882
883
#: utils/dates.py:11
884
msgid "Sun"
885
msgstr "dom"
886
887
#: utils/dates.py:18
888
msgid "January"
889
msgstr "gennaio"
890
891
#: utils/dates.py:18
892
msgid "February"
893
msgstr "febbraio"
894
895
#: utils/dates.py:18
896
msgid "March"
897
msgstr "marzo"
898
899
#: utils/dates.py:18
900
msgid "April"
901
msgstr "aprile"
902
903
#: utils/dates.py:18
904
msgid "May"
905
msgstr "maggio"
906
907
#: utils/dates.py:18
908
msgid "June"
909
msgstr "giugno"
910
911
#: utils/dates.py:19
912
msgid "July"
913
msgstr "luglio"
914
915
#: utils/dates.py:19
916
msgid "August"
917
msgstr "agosto"
918
919
#: utils/dates.py:19
920
msgid "September"
921
msgstr "settembre"
922
923
#: utils/dates.py:19
924
msgid "October"
925
msgstr "ottobre"
926
927
#: utils/dates.py:19
928
msgid "November"
929
msgstr "novembre"
930
931
#: utils/dates.py:20
932
msgid "December"
933
msgstr "dicembre"
934
935
#: utils/dates.py:23
936
msgid "jan"
937
msgstr "gen"
938
939
#: utils/dates.py:23
940
msgid "feb"
941
msgstr "feb"
942
943
#: utils/dates.py:23
944
msgid "mar"
945
msgstr "mar"
946
947
#: utils/dates.py:23
948
msgid "apr"
949
msgstr "apr"
950
951
#: utils/dates.py:23
952
msgid "may"
953
msgstr "mag"
954
955
#: utils/dates.py:23
956
msgid "jun"
957
msgstr "giu"
958
959
#: utils/dates.py:24
960
msgid "jul"
961
msgstr "lug"
962
963
#: utils/dates.py:24
964
msgid "aug"
965
msgstr "ago"
966
967
#: utils/dates.py:24
968
msgid "sep"
969
msgstr "set"
970
971
#: utils/dates.py:24
972
msgid "oct"
973
msgstr "ott"
974
975
#: utils/dates.py:24
976
msgid "nov"
977
msgstr "nov"
978
979
#: utils/dates.py:24
980
msgid "dec"
981
msgstr "dic"
982
983
#: utils/dates.py:31
984
msgctxt "abbrev. month"
985
msgid "Jan."
986
msgstr "Gen."
987
988
#: utils/dates.py:32
989
msgctxt "abbrev. month"
990
msgid "Feb."
991
msgstr "Feb."
992
993
#: utils/dates.py:33
994
msgctxt "abbrev. month"
995
msgid "March"
996
msgstr "Mar."
997
998
#: utils/dates.py:34
999
msgctxt "abbrev. month"
1000
msgid "April"
1001
msgstr "Apr."
1002
1003
#: utils/dates.py:35
1004
msgctxt "abbrev. month"
1005
msgid "May"
1006
msgstr "Mag."
1007
1008
#: utils/dates.py:36
1009
msgctxt "abbrev. month"
1010
msgid "June"
1011
msgstr "Giu."
1012
1013
#: utils/dates.py:37
1014
msgctxt "abbrev. month"
1015
msgid "July"
1016
msgstr "Lug."
1017
1018
#: utils/dates.py:38
1019
msgctxt "abbrev. month"
1020
msgid "Aug."
1021
msgstr "Ago."
1022
1023
#: utils/dates.py:39
1024
msgctxt "abbrev. month"
1025
msgid "Sept."
1026
msgstr "Set."
1027
1028
#: utils/dates.py:40
1029
msgctxt "abbrev. month"
1030
msgid "Oct."
1031
msgstr "Ott."
1032
1033
#: utils/dates.py:41
1034
msgctxt "abbrev. month"
1035
msgid "Nov."
1036
msgstr "Nov."
1037
1038
#: utils/dates.py:42
1039
msgctxt "abbrev. month"
1040
msgid "Dec."
1041
msgstr "Dic."
1042
1043
#: utils/dates.py:45
1044
msgctxt "alt. month"
1045
msgid "January"
1046
msgstr "Gennaio"
1047
1048
#: utils/dates.py:46
1049
msgctxt "alt. month"
1050
msgid "February"
1051
msgstr "Febbraio"
1052
1053
#: utils/dates.py:47
1054
msgctxt "alt. month"
1055
msgid "March"
1056
msgstr "Marzo"
1057
1058
#: utils/dates.py:48
1059
msgctxt "alt. month"
1060
msgid "April"
1061
msgstr "Aprile"
1062
1063
#: utils/dates.py:49
1064
msgctxt "alt. month"
1065
msgid "May"
1066
msgstr "Maggio"
1067
1068
#: utils/dates.py:50
1069
msgctxt "alt. month"
1070
msgid "June"
1071
msgstr "Giugno"
1072
1073
#: utils/dates.py:51
1074
msgctxt "alt. month"
1075
msgid "July"
1076
msgstr "Luglio"
1077
1078
#: utils/dates.py:52
1079
msgctxt "alt. month"
1080
msgid "August"
1081
msgstr "Agosto"
1082
1083
#: utils/dates.py:53
1084
msgctxt "alt. month"
1085
msgid "September"
1086
msgstr "Settembre"
1087
1088
#: utils/dates.py:54
1089
msgctxt "alt. month"
1090
msgid "October"
1091
msgstr "Ottobre"
1092
1093
#: utils/dates.py:55
1094
msgctxt "alt. month"
1095
msgid "November"
1096
msgstr "Novembre"
1097
1098
#: utils/dates.py:56
1099
msgctxt "alt. month"
1100
msgid "December"
1101
msgstr "Dicembre"
1102
1103
#: utils/text.py:65
1104
#, python-format
1105
msgctxt "String to return when truncating text"
1106
msgid "%(truncated_text)s..."
1107
msgstr " %(truncated_text)s..."
1108
1109
#: utils/text.py:234
1110
msgid "or"
1111
msgstr "o"
1112
1113
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1114
#: utils/text.py:251
1115
msgid ", "
1116
msgstr ", "
1117
1118
#: utils/timesince.py:20
1119
msgid "year"
1120
msgid_plural "years"
1121
msgstr[0] "anno"
1122
msgstr[1] "anni"
1123
1124
#: utils/timesince.py:21
1125
msgid "month"
1126
msgid_plural "months"
1127
msgstr[0] "mese"
1128
msgstr[1] "mesi"
1129
1130
#: utils/timesince.py:22
1131
msgid "week"
1132
msgid_plural "weeks"
1133
msgstr[0] "settimana"
1134
msgstr[1] "settimane"
1135
1136
#: utils/timesince.py:23
1137
msgid "day"
1138
msgid_plural "days"
1139
msgstr[0] "giorno"
1140
msgstr[1] "giorni"
1141
1142
#: utils/timesince.py:24
1143
msgid "hour"
1144
msgid_plural "hours"
1145
msgstr[0] "ora"
1146
msgstr[1] "ore"
1147
1148
#: utils/timesince.py:25
1149
msgid "minute"
1150
msgid_plural "minutes"
1151
msgstr[0] "minuto"
1152
msgstr[1] "minuti"
1153
1154
#: utils/timesince.py:41
1155
msgid "minutes"
1156
msgstr "minuti"
1157
1158
#: utils/timesince.py:46
1159
#, python-format
1160
msgid "%(number)d %(type)s"
1161
msgstr "%(number)d %(type)s"
1162
1163
#: utils/timesince.py:52
1164
#, python-format
1165
msgid ", %(number)d %(type)s"
1166
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1167
1168
#: views/static.py:52
1169
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1170
msgstr "Indici di directory non sono consentiti qui."
1171
1172
#: views/static.py:54
1173
#, python-format
1174
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1175
msgstr "\"%(path)s\" non esiste"
1176
1177
#: views/static.py:95
1178
#, python-format
1179
msgid "Index of %(directory)s"
1180
msgstr "Indice di %(directory)s"
1181
1182
#: views/generic/create_update.py:121
1183
#, python-format
1184
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1185
msgstr "%(verbose_name)s creato/a correttamente."
1186
1187
#: views/generic/create_update.py:164
1188
#, python-format
1189
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1190
msgstr "%(verbose_name)s aggiornato/a correttamente."
1191
1192
#: views/generic/create_update.py:207
1193
#, python-format
1194
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1195
msgstr "%(verbose_name)s cancellato/a."
1196
1197
#: views/generic/dates.py:33
1198
msgid "No year specified"
1199
msgstr "Anno non specificato"
1200
1201
#: views/generic/dates.py:58
1202
msgid "No month specified"
1203
msgstr "Mese non specificato"
1204
1205
#: views/generic/dates.py:99
1206
msgid "No day specified"
1207
msgstr "Giorno non specificato"
1208
1209
#: views/generic/dates.py:138
1210
msgid "No week specified"
1211
msgstr "Settimana non specificata"
1212
1213
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1214
#, python-format
1215
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1216
msgstr "Nessun %(verbose_name_plural)s disponibile"
1217
1218
#: views/generic/dates.py:467
1219
#, python-format
1220
msgid ""
1221
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1222
"allow_future is False."
1223
msgstr ""
1224
"%(verbose_name_plural)s futuri/e non disponibili/e poichè %(class_name)s."
1225
"allow_future è False."
1226
1227
#: views/generic/dates.py:501
1228
#, python-format
1229
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1230
msgstr "Data non valida '%(datestr)s' con il formato '%(format)s'"
1231
1232
#: views/generic/detail.py:51
1233
#, python-format
1234
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1235
msgstr "Trovato nessun %(verbose_name)s corrispondente alla query"
1236
1237
#: views/generic/list.py:45
1238
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1239
msgstr "La pagina non è 'ultima', né può essere convertita in un int."
1240
1241
#: views/generic/list.py:50
1242
#, python-format
1243
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1244
msgstr "Pagina non valida (%(page_number)s)"
1245
1246
#: views/generic/list.py:117
1247
#, python-format
1248
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1249
msgstr "Elenco vuoto e '%(class_name)s.allow_empty' è False."