root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / it / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (26.5 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # C8E <C8E@miron.it>, 2011. |
||
5 | # Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011. |
||
6 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
7 | # Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2011, 2012. |
||
8 | msgid "" |
||
9 | msgstr "" |
||
10 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
12 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:31+0100\n" |
||
13 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n" |
||
14 | "Last-Translator: Nicola Larosa <transifex@teknico.net>\n" |
||
15 | "Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
16 | "it/)\n" |
||
17 | "Language: it\n" |
||
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||
22 | |||
23 | #: conf/global_settings.py:48 |
||
24 | msgid "Arabic" |
||
25 | msgstr "arabo" |
||
26 | |||
27 | #: conf/global_settings.py:49 |
||
28 | msgid "Azerbaijani" |
||
29 | msgstr "Azero" |
||
30 | |||
31 | #: conf/global_settings.py:50 |
||
32 | msgid "Bulgarian" |
||
33 | msgstr "bulgaro" |
||
34 | |||
35 | #: conf/global_settings.py:51 |
||
36 | msgid "Bengali" |
||
37 | msgstr "bengali" |
||
38 | |||
39 | #: conf/global_settings.py:52 |
||
40 | msgid "Bosnian" |
||
41 | msgstr "bosniaco" |
||
42 | |||
43 | #: conf/global_settings.py:53 |
||
44 | msgid "Catalan" |
||
45 | msgstr "catalano" |
||
46 | |||
47 | #: conf/global_settings.py:54 |
||
48 | msgid "Czech" |
||
49 | msgstr "ceco" |
||
50 | |||
51 | #: conf/global_settings.py:55 |
||
52 | msgid "Welsh" |
||
53 | msgstr "gallese" |
||
54 | |||
55 | #: conf/global_settings.py:56 |
||
56 | msgid "Danish" |
||
57 | msgstr "danese" |
||
58 | |||
59 | #: conf/global_settings.py:57 |
||
60 | msgid "German" |
||
61 | msgstr "tedesco" |
||
62 | |||
63 | #: conf/global_settings.py:58 |
||
64 | msgid "Greek" |
||
65 | msgstr "greco" |
||
66 | |||
67 | #: conf/global_settings.py:59 |
||
68 | msgid "English" |
||
69 | msgstr "inglese" |
||
70 | |||
71 | #: conf/global_settings.py:60 |
||
72 | msgid "British English" |
||
73 | msgstr "inglese britannico" |
||
74 | |||
75 | #: conf/global_settings.py:61 |
||
76 | msgid "Esperanto" |
||
77 | msgstr "" |
||
78 | |||
79 | #: conf/global_settings.py:62 |
||
80 | msgid "Spanish" |
||
81 | msgstr "spagnolo" |
||
82 | |||
83 | #: conf/global_settings.py:63 |
||
84 | msgid "Argentinian Spanish" |
||
85 | msgstr "spagnolo argentino" |
||
86 | |||
87 | #: conf/global_settings.py:64 |
||
88 | msgid "Mexican Spanish" |
||
89 | msgstr "Spagnolo messicano" |
||
90 | |||
91 | #: conf/global_settings.py:65 |
||
92 | msgid "Nicaraguan Spanish" |
||
93 | msgstr "Spagnolo nicaraguense" |
||
94 | |||
95 | #: conf/global_settings.py:66 |
||
96 | msgid "Estonian" |
||
97 | msgstr "estone" |
||
98 | |||
99 | #: conf/global_settings.py:67 |
||
100 | msgid "Basque" |
||
101 | msgstr "basco" |
||
102 | |||
103 | #: conf/global_settings.py:68 |
||
104 | msgid "Persian" |
||
105 | msgstr "persiano" |
||
106 | |||
107 | #: conf/global_settings.py:69 |
||
108 | msgid "Finnish" |
||
109 | msgstr "finlandese" |
||
110 | |||
111 | #: conf/global_settings.py:70 |
||
112 | msgid "French" |
||
113 | msgstr "francese" |
||
114 | |||
115 | #: conf/global_settings.py:71 |
||
116 | msgid "Frisian" |
||
117 | msgstr "frisone" |
||
118 | |||
119 | #: conf/global_settings.py:72 |
||
120 | msgid "Irish" |
||
121 | msgstr "irlandese" |
||
122 | |||
123 | #: conf/global_settings.py:73 |
||
124 | msgid "Galician" |
||
125 | msgstr "galiziano" |
||
126 | |||
127 | #: conf/global_settings.py:74 |
||
128 | msgid "Hebrew" |
||
129 | msgstr "ebraico" |
||
130 | |||
131 | #: conf/global_settings.py:75 |
||
132 | msgid "Hindi" |
||
133 | msgstr "hindi" |
||
134 | |||
135 | #: conf/global_settings.py:76 |
||
136 | msgid "Croatian" |
||
137 | msgstr "croato" |
||
138 | |||
139 | #: conf/global_settings.py:77 |
||
140 | msgid "Hungarian" |
||
141 | msgstr "ungherese" |
||
142 | |||
143 | #: conf/global_settings.py:78 |
||
144 | msgid "Indonesian" |
||
145 | msgstr "indonesiano" |
||
146 | |||
147 | #: conf/global_settings.py:79 |
||
148 | msgid "Icelandic" |
||
149 | msgstr "islandese" |
||
150 | |||
151 | #: conf/global_settings.py:80 |
||
152 | msgid "Italian" |
||
153 | msgstr "italiano" |
||
154 | |||
155 | #: conf/global_settings.py:81 |
||
156 | msgid "Japanese" |
||
157 | msgstr "giapponese" |
||
158 | |||
159 | #: conf/global_settings.py:82 |
||
160 | msgid "Georgian" |
||
161 | msgstr "georgiano" |
||
162 | |||
163 | #: conf/global_settings.py:83 |
||
164 | msgid "Kazakh" |
||
165 | msgstr "" |
||
166 | |||
167 | #: conf/global_settings.py:84 |
||
168 | msgid "Khmer" |
||
169 | msgstr "khmer" |
||
170 | |||
171 | #: conf/global_settings.py:85 |
||
172 | msgid "Kannada" |
||
173 | msgstr "kannada" |
||
174 | |||
175 | #: conf/global_settings.py:86 |
||
176 | msgid "Korean" |
||
177 | msgstr "coreano" |
||
178 | |||
179 | #: conf/global_settings.py:87 |
||
180 | msgid "Lithuanian" |
||
181 | msgstr "lituano" |
||
182 | |||
183 | #: conf/global_settings.py:88 |
||
184 | msgid "Latvian" |
||
185 | msgstr "lettone" |
||
186 | |||
187 | #: conf/global_settings.py:89 |
||
188 | msgid "Macedonian" |
||
189 | msgstr "macedone" |
||
190 | |||
191 | #: conf/global_settings.py:90 |
||
192 | msgid "Malayalam" |
||
193 | msgstr "malayalam" |
||
194 | |||
195 | #: conf/global_settings.py:91 |
||
196 | msgid "Mongolian" |
||
197 | msgstr "mongolo" |
||
198 | |||
199 | #: conf/global_settings.py:92 |
||
200 | msgid "Norwegian Bokmal" |
||
201 | msgstr "norvegese bokmal" |
||
202 | |||
203 | #: conf/global_settings.py:93 |
||
204 | msgid "Nepali" |
||
205 | msgstr "" |
||
206 | |||
207 | #: conf/global_settings.py:94 |
||
208 | msgid "Dutch" |
||
209 | msgstr "olandese" |
||
210 | |||
211 | #: conf/global_settings.py:95 |
||
212 | msgid "Norwegian Nynorsk" |
||
213 | msgstr "norvegese nynorsk" |
||
214 | |||
215 | #: conf/global_settings.py:96 |
||
216 | msgid "Punjabi" |
||
217 | msgstr "punjabi" |
||
218 | |||
219 | #: conf/global_settings.py:97 |
||
220 | msgid "Polish" |
||
221 | msgstr "polacco" |
||
222 | |||
223 | #: conf/global_settings.py:98 |
||
224 | msgid "Portuguese" |
||
225 | msgstr "portoghese" |
||
226 | |||
227 | #: conf/global_settings.py:99 |
||
228 | msgid "Brazilian Portuguese" |
||
229 | msgstr "brasiliano portoghese" |
||
230 | |||
231 | #: conf/global_settings.py:100 |
||
232 | msgid "Romanian" |
||
233 | msgstr "rumeno" |
||
234 | |||
235 | #: conf/global_settings.py:101 |
||
236 | msgid "Russian" |
||
237 | msgstr "russo" |
||
238 | |||
239 | #: conf/global_settings.py:102 |
||
240 | msgid "Slovak" |
||
241 | msgstr "slovacco" |
||
242 | |||
243 | #: conf/global_settings.py:103 |
||
244 | msgid "Slovenian" |
||
245 | msgstr "sloveno" |
||
246 | |||
247 | #: conf/global_settings.py:104 |
||
248 | msgid "Albanian" |
||
249 | msgstr "albanese" |
||
250 | |||
251 | #: conf/global_settings.py:105 |
||
252 | msgid "Serbian" |
||
253 | msgstr "serbo" |
||
254 | |||
255 | #: conf/global_settings.py:106 |
||
256 | msgid "Serbian Latin" |
||
257 | msgstr "serbo latino" |
||
258 | |||
259 | #: conf/global_settings.py:107 |
||
260 | msgid "Swedish" |
||
261 | msgstr "svedese" |
||
262 | |||
263 | #: conf/global_settings.py:108 |
||
264 | msgid "Swahili" |
||
265 | msgstr "" |
||
266 | |||
267 | #: conf/global_settings.py:109 |
||
268 | msgid "Tamil" |
||
269 | msgstr "tamil" |
||
270 | |||
271 | #: conf/global_settings.py:110 |
||
272 | msgid "Telugu" |
||
273 | msgstr "telugu" |
||
274 | |||
275 | #: conf/global_settings.py:111 |
||
276 | msgid "Thai" |
||
277 | msgstr "tailandese" |
||
278 | |||
279 | #: conf/global_settings.py:112 |
||
280 | msgid "Turkish" |
||
281 | msgstr "turco" |
||
282 | |||
283 | #: conf/global_settings.py:113 |
||
284 | msgid "Tatar" |
||
285 | msgstr "" |
||
286 | |||
287 | #: conf/global_settings.py:114 |
||
288 | msgid "Ukrainian" |
||
289 | msgstr "ucraino" |
||
290 | |||
291 | #: conf/global_settings.py:115 |
||
292 | msgid "Urdu" |
||
293 | msgstr "Urdu" |
||
294 | |||
295 | #: conf/global_settings.py:116 |
||
296 | msgid "Vietnamese" |
||
297 | msgstr "vietnamita" |
||
298 | |||
299 | #: conf/global_settings.py:117 |
||
300 | msgid "Simplified Chinese" |
||
301 | msgstr "cinese semplificato" |
||
302 | |||
303 | #: conf/global_settings.py:118 |
||
304 | msgid "Traditional Chinese" |
||
305 | msgstr "cinese tradizionale" |
||
306 | |||
307 | #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 |
||
308 | msgid "Enter a valid value." |
||
309 | msgstr "Inserisci un valore valido." |
||
310 | |||
311 | #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 |
||
312 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
||
313 | msgstr "Questa URL non sembra funzionare." |
||
314 | |||
315 | #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 |
||
316 | msgid "Enter a valid URL." |
||
317 | msgstr "Inserisci una URL valida." |
||
318 | |||
319 | #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 |
||
320 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
||
321 | msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido." |
||
322 | |||
323 | #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 |
||
324 | msgid "" |
||
325 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
||
326 | msgstr "" |
||
327 | "Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o " |
||
328 | "trattini." |
||
329 | |||
330 | #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 |
||
331 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
||
332 | msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido." |
||
333 | |||
334 | #: core/validators.py:175 core/validators.py:189 |
||
335 | msgid "Enter a valid IPv6 address." |
||
336 | msgstr "Inserisci un indirizzo IPv6 valido." |
||
337 | |||
338 | #: core/validators.py:184 core/validators.py:187 |
||
339 | msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." |
||
340 | msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 o IPv6 valido." |
||
341 | |||
342 | #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 |
||
343 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
||
344 | msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole." |
||
345 | |||
346 | #: core/validators.py:215 |
||
347 | #, python-format |
||
348 | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." |
||
349 | msgstr "" |
||
350 | "Assicurati che questo valore sia %(limit_value)s (ora è %(show_value)s)." |
||
351 | |||
352 | #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 |
||
353 | #, python-format |
||
354 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." |
||
355 | msgstr "Assicurati che questo valore sia minore o uguale a %(limit_value)s." |
||
356 | |||
357 | #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 |
||
358 | #, python-format |
||
359 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." |
||
360 | msgstr "Assicuratii che questo valore sia maggiore o uguale a %(limit_value)s." |
||
361 | |||
362 | #: core/validators.py:244 |
||
363 | #, python-format |
||
364 | msgid "" |
||
365 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " |
||
366 | "%(show_value)d)." |
||
367 | msgstr "" |
||
368 | "Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d caratteri (ne " |
||
369 | "ha %(show_value)d)." |
||
370 | |||
371 | #: core/validators.py:250 |
||
372 | #, python-format |
||
373 | msgid "" |
||
374 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " |
||
375 | "%(show_value)d)." |
||
376 | msgstr "" |
||
377 | "Assicuratii che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri " |
||
378 | "(ne ha %(show_value)d)." |
||
379 | |||
380 | #: db/models/base.py:764 |
||
381 | #, python-format |
||
382 | msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
||
383 | msgstr "%(field_name)s deve essere unico per %(lookup)s %(date_field)s." |
||
384 | |||
385 | #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 |
||
386 | msgid "and" |
||
387 | msgstr "e" |
||
388 | |||
389 | #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 |
||
390 | #, python-format |
||
391 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
||
392 | msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già." |
||
393 | |||
394 | #: db/models/fields/__init__.py:62 |
||
395 | #, python-format |
||
396 | msgid "Value %r is not a valid choice." |
||
397 | msgstr "Il valore %r non è una scelta valida." |
||
398 | |||
399 | #: db/models/fields/__init__.py:63 |
||
400 | msgid "This field cannot be null." |
||
401 | msgstr "Questo campo non può essere nullo." |
||
402 | |||
403 | #: db/models/fields/__init__.py:64 |
||
404 | msgid "This field cannot be blank." |
||
405 | msgstr "Questo campo non può essere vuoto." |
||
406 | |||
407 | #: db/models/fields/__init__.py:71 |
||
408 | #, python-format |
||
409 | msgid "Field of type: %(field_type)s" |
||
410 | msgstr "Campo di tipo: %(field_type)s" |
||
411 | |||
412 | #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 |
||
413 | msgid "Integer" |
||
414 | msgstr "Intero" |
||
415 | |||
416 | #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 |
||
417 | #, python-format |
||
418 | msgid "'%s' value must be an integer." |
||
419 | msgstr "Il valore '%s' deve essere un numero intero." |
||
420 | |||
421 | #: db/models/fields/__init__.py:552 |
||
422 | #, python-format |
||
423 | msgid "'%s' value must be either True or False." |
||
424 | msgstr "Il valore '%s' deve essere True o False." |
||
425 | |||
426 | #: db/models/fields/__init__.py:554 |
||
427 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
||
428 | msgstr "Booleano (True o False)" |
||
429 | |||
430 | #: db/models/fields/__init__.py:605 |
||
431 | #, python-format |
||
432 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
||
433 | msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)" |
||
434 | |||
435 | #: db/models/fields/__init__.py:633 |
||
436 | msgid "Comma-separated integers" |
||
437 | msgstr "Interi separati da virgole" |
||
438 | |||
439 | #: db/models/fields/__init__.py:647 |
||
440 | #, python-format |
||
441 | msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." |
||
442 | msgstr "" |
||
443 | "Il valore '%s' ha un formato di data non valido. Deve essere nel formato " |
||
444 | "AAAA-MM-DD." |
||
445 | |||
446 | #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 |
||
447 | #, python-format |
||
448 | msgid "" |
||
449 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." |
||
450 | msgstr "" |
||
451 | "Il valore '%s' ha il formato corretto (AAAA-MM-DD), ma è una data non valida." |
||
452 | |||
453 | #: db/models/fields/__init__.py:652 |
||
454 | msgid "Date (without time)" |
||
455 | msgstr "Data (senza ora)" |
||
456 | |||
457 | #: db/models/fields/__init__.py:732 |
||
458 | #, python-format |
||
459 | msgid "" |
||
460 | "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." |
||
461 | "uuuuuu]][TZ] format." |
||
462 | msgstr "" |
||
463 | "Il valore '%s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato AAAA-MM-GG " |
||
464 | "HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." |
||
465 | |||
466 | #: db/models/fields/__init__.py:736 |
||
467 | #, python-format |
||
468 | msgid "" |
||
469 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " |
||
470 | "it is an invalid date/time." |
||
471 | msgstr "" |
||
472 | "Il valore '%s' ha il formato corretto (AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), " |
||
473 | "ma è una data/ora non valida." |
||
474 | |||
475 | #: db/models/fields/__init__.py:740 |
||
476 | msgid "Date (with time)" |
||
477 | msgstr "Data (con ora)" |
||
478 | |||
479 | #: db/models/fields/__init__.py:831 |
||
480 | #, python-format |
||
481 | msgid "'%s' value must be a decimal number." |
||
482 | msgstr "Il valore '%s' deve essere un numero decimale." |
||
483 | |||
484 | #: db/models/fields/__init__.py:833 |
||
485 | msgid "Decimal number" |
||
486 | msgstr "Numero decimale" |
||
487 | |||
488 | #: db/models/fields/__init__.py:890 |
||
489 | msgid "E-mail address" |
||
490 | msgstr "Indirizzo e-mail" |
||
491 | |||
492 | #: db/models/fields/__init__.py:906 |
||
493 | msgid "File path" |
||
494 | msgstr "Percorso di file" |
||
495 | |||
496 | #: db/models/fields/__init__.py:930 |
||
497 | #, python-format |
||
498 | msgid "'%s' value must be a float." |
||
499 | msgstr "Il valore '%s' deve essere un numero in virgola mobile." |
||
500 | |||
501 | #: db/models/fields/__init__.py:932 |
||
502 | msgid "Floating point number" |
||
503 | msgstr "Numero decimale" |
||
504 | |||
505 | #: db/models/fields/__init__.py:993 |
||
506 | msgid "Big (8 byte) integer" |
||
507 | msgstr "Intero grande (8 byte)" |
||
508 | |||
509 | #: db/models/fields/__init__.py:1007 |
||
510 | msgid "IPv4 address" |
||
511 | msgstr "Indirizzo IPv4" |
||
512 | |||
513 | #: db/models/fields/__init__.py:1023 |
||
514 | msgid "IP address" |
||
515 | msgstr "Indirizzo IP" |
||
516 | |||
517 | #: db/models/fields/__init__.py:1065 |
||
518 | #, python-format |
||
519 | msgid "'%s' value must be either None, True or False." |
||
520 | msgstr "Il valore '%s' deve essere None, True o False." |
||
521 | |||
522 | #: db/models/fields/__init__.py:1067 |
||
523 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
||
524 | msgstr "Booleano (True, False o None)" |
||
525 | |||
526 | #: db/models/fields/__init__.py:1116 |
||
527 | msgid "Positive integer" |
||
528 | msgstr "Intero positivo" |
||
529 | |||
530 | #: db/models/fields/__init__.py:1127 |
||
531 | msgid "Positive small integer" |
||
532 | msgstr "Piccolo intero positivo" |
||
533 | |||
534 | #: db/models/fields/__init__.py:1138 |
||
535 | #, python-format |
||
536 | msgid "Slug (up to %(max_length)s)" |
||
537 | msgstr "Slug (fino a %(max_length)s)" |
||
538 | |||
539 | #: db/models/fields/__init__.py:1156 |
||
540 | msgid "Small integer" |
||
541 | msgstr "Piccolo intero" |
||
542 | |||
543 | #: db/models/fields/__init__.py:1162 |
||
544 | msgid "Text" |
||
545 | msgstr "Testo" |
||
546 | |||
547 | #: db/models/fields/__init__.py:1180 |
||
548 | #, python-format |
||
549 | msgid "" |
||
550 | "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
||
551 | msgstr "" |
||
552 | "Il valore '%s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato HH:MM[:ss[." |
||
553 | "uuuuuu]][TZ]." |
||
554 | |||
555 | #: db/models/fields/__init__.py:1182 |
||
556 | #, python-format |
||
557 | msgid "" |
||
558 | "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " |
||
559 | "time." |
||
560 | msgstr "" |
||
561 | "Il valore '%s' ha il formato corretto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), ma è una " |
||
562 | "data/ora non valida." |
||
563 | |||
564 | #: db/models/fields/__init__.py:1185 |
||
565 | msgid "Time" |
||
566 | msgstr "Ora" |
||
567 | |||
568 | #: db/models/fields/__init__.py:1249 |
||
569 | msgid "URL" |
||
570 | msgstr "URL" |
||
571 | |||
572 | #: db/models/fields/files.py:214 |
||
573 | msgid "File" |
||
574 | msgstr "File" |
||
575 | |||
576 | #: db/models/fields/files.py:321 |
||
577 | msgid "Image" |
||
578 | msgstr "Immagine" |
||
579 | |||
580 | #: db/models/fields/related.py:903 |
||
581 | #, python-format |
||
582 | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." |
||
583 | msgstr "Il modello %(model)s con chiave primaria %(pk)r non esiste." |
||
584 | |||
585 | #: db/models/fields/related.py:905 |
||
586 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)" |
||
587 | msgstr "Foreign Key (tipo determinato dal campo collegato)" |
||
588 | |||
589 | #: db/models/fields/related.py:1033 |
||
590 | msgid "One-to-one relationship" |
||
591 | msgstr "Relazione uno a uno" |
||
592 | |||
593 | #: db/models/fields/related.py:1096 |
||
594 | msgid "Many-to-many relationship" |
||
595 | msgstr "Relazione molti a molti" |
||
596 | |||
597 | #: db/models/fields/related.py:1120 |
||
598 | msgid "" |
||
599 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
||
600 | msgstr "" |
||
601 | "Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno." |
||
602 | |||
603 | #: forms/fields.py:50 |
||
604 | msgid "This field is required." |
||
605 | msgstr "Questo campo è obbligatorio." |
||
606 | |||
607 | #: forms/fields.py:208 |
||
608 | msgid "Enter a whole number." |
||
609 | msgstr "Inserisci un numero intero." |
||
610 | |||
611 | #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 |
||
612 | msgid "Enter a number." |
||
613 | msgstr "Inserisci un numero." |
||
614 | |||
615 | #: forms/fields.py:264 |
||
616 | #, python-format |
||
617 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
||
618 | msgstr "Assicurati che non vi siano più di %s cifre in totale." |
||
619 | |||
620 | #: forms/fields.py:265 |
||
621 | #, python-format |
||
622 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
||
623 | msgstr "Assicurati che non vi siano più di %s cifre decimali." |
||
624 | |||
625 | #: forms/fields.py:266 |
||
626 | #, python-format |
||
627 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
||
628 | msgstr "Assicurati che non vi siano più di %s cifre prima della virgola." |
||
629 | |||
630 | #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 |
||
631 | msgid "Enter a valid date." |
||
632 | msgstr "Inserisci una data valida." |
||
633 | |||
634 | #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 |
||
635 | msgid "Enter a valid time." |
||
636 | msgstr "Inserisci un'ora valida." |
||
637 | |||
638 | #: forms/fields.py:409 |
||
639 | msgid "Enter a valid date/time." |
||
640 | msgstr "Inserisci una data/ora valida." |
||
641 | |||
642 | #: forms/fields.py:485 |
||
643 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
||
644 | msgstr "" |
||
645 | "Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica sulla form." |
||
646 | |||
647 | #: forms/fields.py:486 |
||
648 | msgid "No file was submitted." |
||
649 | msgstr "Nessun file è stato inviato." |
||
650 | |||
651 | #: forms/fields.py:487 |
||
652 | msgid "The submitted file is empty." |
||
653 | msgstr "Il file inviato è vuoto." |
||
654 | |||
655 | #: forms/fields.py:488 |
||
656 | #, python-format |
||
657 | msgid "" |
||
658 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
||
659 | msgstr "" |
||
660 | "Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri (ne " |
||
661 | "ha %(length)d)." |
||
662 | |||
663 | #: forms/fields.py:489 |
||
664 | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." |
||
665 | msgstr "" |
||
666 | "È possibile inviare un file o selezionare la casella \"svuota\", ma non " |
||
667 | "entrambi." |
||
668 | |||
669 | #: forms/fields.py:544 |
||
670 | msgid "" |
||
671 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
||
672 | "corrupted image." |
||
673 | msgstr "" |
||
674 | "Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto." |
||
675 | |||
676 | #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 |
||
677 | #, python-format |
||
678 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
||
679 | msgstr "" |
||
680 | "Scegli un'opzione valida. %(value)s non compare tra quelle disponibili." |
||
681 | |||
682 | #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 |
||
683 | msgid "Enter a list of values." |
||
684 | msgstr "Inserisci una lista di valori." |
||
685 | |||
686 | #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 |
||
687 | msgid "Order" |
||
688 | msgstr "Ordine" |
||
689 | |||
690 | #: forms/formsets.py:321 |
||
691 | msgid "Delete" |
||
692 | msgstr "Cancella" |
||
693 | |||
694 | #: forms/models.py:571 |
||
695 | #, python-format |
||
696 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
||
697 | msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s." |
||
698 | |||
699 | #: forms/models.py:575 |
||
700 | #, python-format |
||
701 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
||
702 | msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s, che deve essere unico." |
||
703 | |||
704 | #: forms/models.py:581 |
||
705 | #, python-format |
||
706 | msgid "" |
||
707 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
||
708 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
||
709 | msgstr "" |
||
710 | "Correggi i dati duplicati di %(field_name)s che deve essere unico/a per " |
||
711 | "%(lookup)s in %(date_field)s." |
||
712 | |||
713 | #: forms/models.py:589 |
||
714 | msgid "Please correct the duplicate values below." |
||
715 | msgstr "Correggi i dati duplicati qui sotto." |
||
716 | |||
717 | #: forms/models.py:849 |
||
718 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
||
719 | msgstr "" |
||
720 | "La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza padre." |
||
721 | |||
722 | #: forms/models.py:910 |
||
723 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
||
724 | msgstr "" |
||
725 | "Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle " |
||
726 | "disponibili." |
||
727 | |||
728 | #: forms/models.py:1000 |
||
729 | #, python-format |
||
730 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
||
731 | msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili." |
||
732 | |||
733 | #: forms/models.py:1002 |
||
734 | #, python-format |
||
735 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
||
736 | msgstr "\"%s\" non è un valore valido per una chiave primaria." |
||
737 | |||
738 | #: forms/util.py:70 |
||
739 | #, python-format |
||
740 | msgid "" |
||
741 | "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " |
||
742 | "may be ambiguous or it may not exist." |
||
743 | msgstr "" |
||
744 | " %(datetime)s non può essere interpretato nel fuso orario " |
||
745 | "%(current_timezone)s: potrebbe essere ambiguo o non esistere." |
||
746 | |||
747 | #: forms/widgets.py:325 |
||
748 | msgid "Currently" |
||
749 | msgstr "Attualmente" |
||
750 | |||
751 | #: forms/widgets.py:326 |
||
752 | msgid "Change" |
||
753 | msgstr "Modifica" |
||
754 | |||
755 | #: forms/widgets.py:327 |
||
756 | msgid "Clear" |
||
757 | msgstr "Svuota" |
||
758 | |||
759 | #: forms/widgets.py:582 |
||
760 | msgid "Unknown" |
||
761 | msgstr "Sconosciuto" |
||
762 | |||
763 | #: forms/widgets.py:583 |
||
764 | msgid "Yes" |
||
765 | msgstr "Sì" |
||
766 | |||
767 | #: forms/widgets.py:584 |
||
768 | msgid "No" |
||
769 | msgstr "No" |
||
770 | |||
771 | #: template/defaultfilters.py:797 |
||
772 | msgid "yes,no,maybe" |
||
773 | msgstr "sì,no,forse" |
||
774 | |||
775 | #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 |
||
776 | #, python-format |
||
777 | msgid "%(size)d byte" |
||
778 | msgid_plural "%(size)d bytes" |
||
779 | msgstr[0] "%(size)d byte" |
||
780 | msgstr[1] "%(size)d byte" |
||
781 | |||
782 | #: template/defaultfilters.py:832 |
||
783 | #, python-format |
||
784 | msgid "%s KB" |
||
785 | msgstr "%s KB" |
||
786 | |||
787 | #: template/defaultfilters.py:834 |
||
788 | #, python-format |
||
789 | msgid "%s MB" |
||
790 | msgstr "%s MB" |
||
791 | |||
792 | #: template/defaultfilters.py:836 |
||
793 | #, python-format |
||
794 | msgid "%s GB" |
||
795 | msgstr "%s GB" |
||
796 | |||
797 | #: template/defaultfilters.py:838 |
||
798 | #, python-format |
||
799 | msgid "%s TB" |
||
800 | msgstr "%s TB" |
||
801 | |||
802 | #: template/defaultfilters.py:839 |
||
803 | #, python-format |
||
804 | msgid "%s PB" |
||
805 | msgstr "%s PB" |
||
806 | |||
807 | #: utils/dateformat.py:45 |
||
808 | msgid "p.m." |
||
809 | msgstr "p.m." |
||
810 | |||
811 | #: utils/dateformat.py:46 |
||
812 | msgid "a.m." |
||
813 | msgstr "a.m." |
||
814 | |||
815 | #: utils/dateformat.py:51 |
||
816 | msgid "PM" |
||
817 | msgstr "PM" |
||
818 | |||
819 | #: utils/dateformat.py:52 |
||
820 | msgid "AM" |
||
821 | msgstr "AM" |
||
822 | |||
823 | #: utils/dateformat.py:101 |
||
824 | msgid "midnight" |
||
825 | msgstr "mezzanotte" |
||
826 | |||
827 | #: utils/dateformat.py:103 |
||
828 | msgid "noon" |
||
829 | msgstr "mezzogiorno" |
||
830 | |||
831 | #: utils/dates.py:6 |
||
832 | msgid "Monday" |
||
833 | msgstr "lunedì" |
||
834 | |||
835 | #: utils/dates.py:6 |
||
836 | msgid "Tuesday" |
||
837 | msgstr "martedì" |
||
838 | |||
839 | #: utils/dates.py:6 |
||
840 | msgid "Wednesday" |
||
841 | msgstr "mercoledì" |
||
842 | |||
843 | #: utils/dates.py:6 |
||
844 | msgid "Thursday" |
||
845 | msgstr "giovedì" |
||
846 | |||
847 | #: utils/dates.py:6 |
||
848 | msgid "Friday" |
||
849 | msgstr "venerdì" |
||
850 | |||
851 | #: utils/dates.py:7 |
||
852 | msgid "Saturday" |
||
853 | msgstr "sabato" |
||
854 | |||
855 | #: utils/dates.py:7 |
||
856 | msgid "Sunday" |
||
857 | msgstr "domenica" |
||
858 | |||
859 | #: utils/dates.py:10 |
||
860 | msgid "Mon" |
||
861 | msgstr "lun" |
||
862 | |||
863 | #: utils/dates.py:10 |
||
864 | msgid "Tue" |
||
865 | msgstr "mar" |
||
866 | |||
867 | #: utils/dates.py:10 |
||
868 | msgid "Wed" |
||
869 | msgstr "mer" |
||
870 | |||
871 | #: utils/dates.py:10 |
||
872 | msgid "Thu" |
||
873 | msgstr "gio" |
||
874 | |||
875 | #: utils/dates.py:10 |
||
876 | msgid "Fri" |
||
877 | msgstr "ven" |
||
878 | |||
879 | #: utils/dates.py:11 |
||
880 | msgid "Sat" |
||
881 | msgstr "sab" |
||
882 | |||
883 | #: utils/dates.py:11 |
||
884 | msgid "Sun" |
||
885 | msgstr "dom" |
||
886 | |||
887 | #: utils/dates.py:18 |
||
888 | msgid "January" |
||
889 | msgstr "gennaio" |
||
890 | |||
891 | #: utils/dates.py:18 |
||
892 | msgid "February" |
||
893 | msgstr "febbraio" |
||
894 | |||
895 | #: utils/dates.py:18 |
||
896 | msgid "March" |
||
897 | msgstr "marzo" |
||
898 | |||
899 | #: utils/dates.py:18 |
||
900 | msgid "April" |
||
901 | msgstr "aprile" |
||
902 | |||
903 | #: utils/dates.py:18 |
||
904 | msgid "May" |
||
905 | msgstr "maggio" |
||
906 | |||
907 | #: utils/dates.py:18 |
||
908 | msgid "June" |
||
909 | msgstr "giugno" |
||
910 | |||
911 | #: utils/dates.py:19 |
||
912 | msgid "July" |
||
913 | msgstr "luglio" |
||
914 | |||
915 | #: utils/dates.py:19 |
||
916 | msgid "August" |
||
917 | msgstr "agosto" |
||
918 | |||
919 | #: utils/dates.py:19 |
||
920 | msgid "September" |
||
921 | msgstr "settembre" |
||
922 | |||
923 | #: utils/dates.py:19 |
||
924 | msgid "October" |
||
925 | msgstr "ottobre" |
||
926 | |||
927 | #: utils/dates.py:19 |
||
928 | msgid "November" |
||
929 | msgstr "novembre" |
||
930 | |||
931 | #: utils/dates.py:20 |
||
932 | msgid "December" |
||
933 | msgstr "dicembre" |
||
934 | |||
935 | #: utils/dates.py:23 |
||
936 | msgid "jan" |
||
937 | msgstr "gen" |
||
938 | |||
939 | #: utils/dates.py:23 |
||
940 | msgid "feb" |
||
941 | msgstr "feb" |
||
942 | |||
943 | #: utils/dates.py:23 |
||
944 | msgid "mar" |
||
945 | msgstr "mar" |
||
946 | |||
947 | #: utils/dates.py:23 |
||
948 | msgid "apr" |
||
949 | msgstr "apr" |
||
950 | |||
951 | #: utils/dates.py:23 |
||
952 | msgid "may" |
||
953 | msgstr "mag" |
||
954 | |||
955 | #: utils/dates.py:23 |
||
956 | msgid "jun" |
||
957 | msgstr "giu" |
||
958 | |||
959 | #: utils/dates.py:24 |
||
960 | msgid "jul" |
||
961 | msgstr "lug" |
||
962 | |||
963 | #: utils/dates.py:24 |
||
964 | msgid "aug" |
||
965 | msgstr "ago" |
||
966 | |||
967 | #: utils/dates.py:24 |
||
968 | msgid "sep" |
||
969 | msgstr "set" |
||
970 | |||
971 | #: utils/dates.py:24 |
||
972 | msgid "oct" |
||
973 | msgstr "ott" |
||
974 | |||
975 | #: utils/dates.py:24 |
||
976 | msgid "nov" |
||
977 | msgstr "nov" |
||
978 | |||
979 | #: utils/dates.py:24 |
||
980 | msgid "dec" |
||
981 | msgstr "dic" |
||
982 | |||
983 | #: utils/dates.py:31 |
||
984 | msgctxt "abbrev. month" |
||
985 | msgid "Jan." |
||
986 | msgstr "Gen." |
||
987 | |||
988 | #: utils/dates.py:32 |
||
989 | msgctxt "abbrev. month" |
||
990 | msgid "Feb." |
||
991 | msgstr "Feb." |
||
992 | |||
993 | #: utils/dates.py:33 |
||
994 | msgctxt "abbrev. month" |
||
995 | msgid "March" |
||
996 | msgstr "Mar." |
||
997 | |||
998 | #: utils/dates.py:34 |
||
999 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1000 | msgid "April" |
||
1001 | msgstr "Apr." |
||
1002 | |||
1003 | #: utils/dates.py:35 |
||
1004 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1005 | msgid "May" |
||
1006 | msgstr "Mag." |
||
1007 | |||
1008 | #: utils/dates.py:36 |
||
1009 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1010 | msgid "June" |
||
1011 | msgstr "Giu." |
||
1012 | |||
1013 | #: utils/dates.py:37 |
||
1014 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1015 | msgid "July" |
||
1016 | msgstr "Lug." |
||
1017 | |||
1018 | #: utils/dates.py:38 |
||
1019 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1020 | msgid "Aug." |
||
1021 | msgstr "Ago." |
||
1022 | |||
1023 | #: utils/dates.py:39 |
||
1024 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1025 | msgid "Sept." |
||
1026 | msgstr "Set." |
||
1027 | |||
1028 | #: utils/dates.py:40 |
||
1029 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1030 | msgid "Oct." |
||
1031 | msgstr "Ott." |
||
1032 | |||
1033 | #: utils/dates.py:41 |
||
1034 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1035 | msgid "Nov." |
||
1036 | msgstr "Nov." |
||
1037 | |||
1038 | #: utils/dates.py:42 |
||
1039 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1040 | msgid "Dec." |
||
1041 | msgstr "Dic." |
||
1042 | |||
1043 | #: utils/dates.py:45 |
||
1044 | msgctxt "alt. month" |
||
1045 | msgid "January" |
||
1046 | msgstr "Gennaio" |
||
1047 | |||
1048 | #: utils/dates.py:46 |
||
1049 | msgctxt "alt. month" |
||
1050 | msgid "February" |
||
1051 | msgstr "Febbraio" |
||
1052 | |||
1053 | #: utils/dates.py:47 |
||
1054 | msgctxt "alt. month" |
||
1055 | msgid "March" |
||
1056 | msgstr "Marzo" |
||
1057 | |||
1058 | #: utils/dates.py:48 |
||
1059 | msgctxt "alt. month" |
||
1060 | msgid "April" |
||
1061 | msgstr "Aprile" |
||
1062 | |||
1063 | #: utils/dates.py:49 |
||
1064 | msgctxt "alt. month" |
||
1065 | msgid "May" |
||
1066 | msgstr "Maggio" |
||
1067 | |||
1068 | #: utils/dates.py:50 |
||
1069 | msgctxt "alt. month" |
||
1070 | msgid "June" |
||
1071 | msgstr "Giugno" |
||
1072 | |||
1073 | #: utils/dates.py:51 |
||
1074 | msgctxt "alt. month" |
||
1075 | msgid "July" |
||
1076 | msgstr "Luglio" |
||
1077 | |||
1078 | #: utils/dates.py:52 |
||
1079 | msgctxt "alt. month" |
||
1080 | msgid "August" |
||
1081 | msgstr "Agosto" |
||
1082 | |||
1083 | #: utils/dates.py:53 |
||
1084 | msgctxt "alt. month" |
||
1085 | msgid "September" |
||
1086 | msgstr "Settembre" |
||
1087 | |||
1088 | #: utils/dates.py:54 |
||
1089 | msgctxt "alt. month" |
||
1090 | msgid "October" |
||
1091 | msgstr "Ottobre" |
||
1092 | |||
1093 | #: utils/dates.py:55 |
||
1094 | msgctxt "alt. month" |
||
1095 | msgid "November" |
||
1096 | msgstr "Novembre" |
||
1097 | |||
1098 | #: utils/dates.py:56 |
||
1099 | msgctxt "alt. month" |
||
1100 | msgid "December" |
||
1101 | msgstr "Dicembre" |
||
1102 | |||
1103 | #: utils/text.py:65 |
||
1104 | #, python-format |
||
1105 | msgctxt "String to return when truncating text" |
||
1106 | msgid "%(truncated_text)s..." |
||
1107 | msgstr " %(truncated_text)s..." |
||
1108 | |||
1109 | #: utils/text.py:234 |
||
1110 | msgid "or" |
||
1111 | msgstr "o" |
||
1112 | |||
1113 | #. Translators: This string is used as a separator between list elements |
||
1114 | #: utils/text.py:251 |
||
1115 | msgid ", " |
||
1116 | msgstr ", " |
||
1117 | |||
1118 | #: utils/timesince.py:20 |
||
1119 | msgid "year" |
||
1120 | msgid_plural "years" |
||
1121 | msgstr[0] "anno" |
||
1122 | msgstr[1] "anni" |
||
1123 | |||
1124 | #: utils/timesince.py:21 |
||
1125 | msgid "month" |
||
1126 | msgid_plural "months" |
||
1127 | msgstr[0] "mese" |
||
1128 | msgstr[1] "mesi" |
||
1129 | |||
1130 | #: utils/timesince.py:22 |
||
1131 | msgid "week" |
||
1132 | msgid_plural "weeks" |
||
1133 | msgstr[0] "settimana" |
||
1134 | msgstr[1] "settimane" |
||
1135 | |||
1136 | #: utils/timesince.py:23 |
||
1137 | msgid "day" |
||
1138 | msgid_plural "days" |
||
1139 | msgstr[0] "giorno" |
||
1140 | msgstr[1] "giorni" |
||
1141 | |||
1142 | #: utils/timesince.py:24 |
||
1143 | msgid "hour" |
||
1144 | msgid_plural "hours" |
||
1145 | msgstr[0] "ora" |
||
1146 | msgstr[1] "ore" |
||
1147 | |||
1148 | #: utils/timesince.py:25 |
||
1149 | msgid "minute" |
||
1150 | msgid_plural "minutes" |
||
1151 | msgstr[0] "minuto" |
||
1152 | msgstr[1] "minuti" |
||
1153 | |||
1154 | #: utils/timesince.py:41 |
||
1155 | msgid "minutes" |
||
1156 | msgstr "minuti" |
||
1157 | |||
1158 | #: utils/timesince.py:46 |
||
1159 | #, python-format |
||
1160 | msgid "%(number)d %(type)s" |
||
1161 | msgstr "%(number)d %(type)s" |
||
1162 | |||
1163 | #: utils/timesince.py:52 |
||
1164 | #, python-format |
||
1165 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
||
1166 | msgstr ", %(number)d %(type)s" |
||
1167 | |||
1168 | #: views/static.py:52 |
||
1169 | msgid "Directory indexes are not allowed here." |
||
1170 | msgstr "Indici di directory non sono consentiti qui." |
||
1171 | |||
1172 | #: views/static.py:54 |
||
1173 | #, python-format |
||
1174 | msgid "\"%(path)s\" does not exist" |
||
1175 | msgstr "\"%(path)s\" non esiste" |
||
1176 | |||
1177 | #: views/static.py:95 |
||
1178 | #, python-format |
||
1179 | msgid "Index of %(directory)s" |
||
1180 | msgstr "Indice di %(directory)s" |
||
1181 | |||
1182 | #: views/generic/create_update.py:121 |
||
1183 | #, python-format |
||
1184 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
||
1185 | msgstr "%(verbose_name)s creato/a correttamente." |
||
1186 | |||
1187 | #: views/generic/create_update.py:164 |
||
1188 | #, python-format |
||
1189 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
||
1190 | msgstr "%(verbose_name)s aggiornato/a correttamente." |
||
1191 | |||
1192 | #: views/generic/create_update.py:207 |
||
1193 | #, python-format |
||
1194 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
||
1195 | msgstr "%(verbose_name)s cancellato/a." |
||
1196 | |||
1197 | #: views/generic/dates.py:33 |
||
1198 | msgid "No year specified" |
||
1199 | msgstr "Anno non specificato" |
||
1200 | |||
1201 | #: views/generic/dates.py:58 |
||
1202 | msgid "No month specified" |
||
1203 | msgstr "Mese non specificato" |
||
1204 | |||
1205 | #: views/generic/dates.py:99 |
||
1206 | msgid "No day specified" |
||
1207 | msgstr "Giorno non specificato" |
||
1208 | |||
1209 | #: views/generic/dates.py:138 |
||
1210 | msgid "No week specified" |
||
1211 | msgstr "Settimana non specificata" |
||
1212 | |||
1213 | #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 |
||
1214 | #, python-format |
||
1215 | msgid "No %(verbose_name_plural)s available" |
||
1216 | msgstr "Nessun %(verbose_name_plural)s disponibile" |
||
1217 | |||
1218 | #: views/generic/dates.py:467 |
||
1219 | #, python-format |
||
1220 | msgid "" |
||
1221 | "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." |
||
1222 | "allow_future is False." |
||
1223 | msgstr "" |
||
1224 | "%(verbose_name_plural)s futuri/e non disponibili/e poichè %(class_name)s." |
||
1225 | "allow_future è False." |
||
1226 | |||
1227 | #: views/generic/dates.py:501 |
||
1228 | #, python-format |
||
1229 | msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" |
||
1230 | msgstr "Data non valida '%(datestr)s' con il formato '%(format)s'" |
||
1231 | |||
1232 | #: views/generic/detail.py:51 |
||
1233 | #, python-format |
||
1234 | msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" |
||
1235 | msgstr "Trovato nessun %(verbose_name)s corrispondente alla query" |
||
1236 | |||
1237 | #: views/generic/list.py:45 |
||
1238 | msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
||
1239 | msgstr "La pagina non è 'ultima', né può essere convertita in un int." |
||
1240 | |||
1241 | #: views/generic/list.py:50 |
||
1242 | #, python-format |
||
1243 | msgid "Invalid page (%(page_number)s)" |
||
1244 | msgstr "Pagina non valida (%(page_number)s)" |
||
1245 | |||
1246 | #: views/generic/list.py:117 |
||
1247 | #, python-format |
||
1248 | msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
||
1249 | msgstr "Elenco vuoto e '%(class_name)s.allow_empty' è False." |