Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / hr / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (26.9 KB)

1 1a305335 officers
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# aljosa <aljosa.mohorovic@gmail.com>, 2011.
5
# Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012.
6
# Davor Lučić <r.dav.lc@gmail.com>, 2011.
7
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
8
# Ylodi <stjepan@gmail.com>, 2011.
9
#   <zlatko.masek@gmail.com>, 2012.
10
msgid ""
11
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: Django\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:30+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 17:08+0000\n"
16
"Last-Translator: zmasek <zlatko.masek@gmail.com>\n"
17
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
18
"hr/)\n"
19
"Language: hr\n"
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
24
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
25
26
#: conf/global_settings.py:48
27
msgid "Arabic"
28
msgstr "Arapski"
29
30
#: conf/global_settings.py:49
31
msgid "Azerbaijani"
32
msgstr "Azarbejdžanac"
33
34
#: conf/global_settings.py:50
35
msgid "Bulgarian"
36
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
37
38
#: conf/global_settings.py:51
39
msgid "Bengali"
40
msgstr "Bengalski"
41
42
#: conf/global_settings.py:52
43
msgid "Bosnian"
44
msgstr "Bošnjački"
45
46
#: conf/global_settings.py:53
47
msgid "Catalan"
48
msgstr "Katalanski"
49
50
#: conf/global_settings.py:54
51
msgid "Czech"
52
msgstr "Češki"
53
54
#: conf/global_settings.py:55
55
msgid "Welsh"
56
msgstr "Velški"
57
58
#: conf/global_settings.py:56
59
msgid "Danish"
60
msgstr "Danski"
61
62
#: conf/global_settings.py:57
63
msgid "German"
64
msgstr "Njemački"
65
66
#: conf/global_settings.py:58
67
msgid "Greek"
68
msgstr "Grčki"
69
70
#: conf/global_settings.py:59
71
msgid "English"
72
msgstr "Engleski"
73
74
#: conf/global_settings.py:60
75
msgid "British English"
76
msgstr "Britanski engleski"
77
78
#: conf/global_settings.py:61
79
msgid "Esperanto"
80
msgstr ""
81
82
#: conf/global_settings.py:62
83
msgid "Spanish"
84
msgstr "Španjolski"
85
86
#: conf/global_settings.py:63
87
msgid "Argentinian Spanish"
88
msgstr "Argentinski španjolski"
89
90
#: conf/global_settings.py:64
91
msgid "Mexican Spanish"
92
msgstr "Meksički španjolski"
93
94
#: conf/global_settings.py:65
95
msgid "Nicaraguan Spanish"
96
msgstr "Nikaragvanski Španjolski"
97
98
#: conf/global_settings.py:66
99
msgid "Estonian"
100
msgstr "Estonski"
101
102
#: conf/global_settings.py:67
103
msgid "Basque"
104
msgstr "Baskijski"
105
106
#: conf/global_settings.py:68
107
msgid "Persian"
108
msgstr "Perzijski"
109
110
#: conf/global_settings.py:69
111
msgid "Finnish"
112
msgstr "Finski"
113
114
#: conf/global_settings.py:70
115
msgid "French"
116
msgstr "Francuski"
117
118
#: conf/global_settings.py:71
119
msgid "Frisian"
120
msgstr "Frizijski"
121
122
#: conf/global_settings.py:72
123
msgid "Irish"
124
msgstr "Irski"
125
126
#: conf/global_settings.py:73
127
msgid "Galician"
128
msgstr "Galičanski"
129
130
#: conf/global_settings.py:74
131
msgid "Hebrew"
132
msgstr "Hebrejski"
133
134
#: conf/global_settings.py:75
135
msgid "Hindi"
136
msgstr "Hindi"
137
138
#: conf/global_settings.py:76
139
msgid "Croatian"
140
msgstr "Hrvatski"
141
142
#: conf/global_settings.py:77
143
msgid "Hungarian"
144
msgstr "Mađarski"
145
146
#: conf/global_settings.py:78
147
msgid "Indonesian"
148
msgstr "Indonezijski"
149
150
#: conf/global_settings.py:79
151
msgid "Icelandic"
152
msgstr "Islandski"
153
154
#: conf/global_settings.py:80
155
msgid "Italian"
156
msgstr "Talijanski"
157
158
#: conf/global_settings.py:81
159
msgid "Japanese"
160
msgstr "Japanski"
161
162
#: conf/global_settings.py:82
163
msgid "Georgian"
164
msgstr "Gruzijski"
165
166
#: conf/global_settings.py:83
167
msgid "Kazakh"
168
msgstr ""
169
170
#: conf/global_settings.py:84
171
msgid "Khmer"
172
msgstr "Kambođanski"
173
174
#: conf/global_settings.py:85
175
msgid "Kannada"
176
msgstr "Kannada"
177
178
#: conf/global_settings.py:86
179
msgid "Korean"
180
msgstr "Koreanski"
181
182
#: conf/global_settings.py:87
183
msgid "Lithuanian"
184
msgstr "Litvanski"
185
186
#: conf/global_settings.py:88
187
msgid "Latvian"
188
msgstr "Latvijski"
189
190
#: conf/global_settings.py:89
191
msgid "Macedonian"
192
msgstr "Makedonski"
193
194
#: conf/global_settings.py:90
195
msgid "Malayalam"
196
msgstr "Malayalam"
197
198
#: conf/global_settings.py:91
199
msgid "Mongolian"
200
msgstr "Mongolski"
201
202
#: conf/global_settings.py:92
203
msgid "Norwegian Bokmal"
204
msgstr "Norveški Bokmal"
205
206
#: conf/global_settings.py:93
207
msgid "Nepali"
208
msgstr ""
209
210
#: conf/global_settings.py:94
211
msgid "Dutch"
212
msgstr "Nizozemski"
213
214
#: conf/global_settings.py:95
215
msgid "Norwegian Nynorsk"
216
msgstr "Norveški Nynorsk"
217
218
#: conf/global_settings.py:96
219
msgid "Punjabi"
220
msgstr "Pendžabljanin"
221
222
#: conf/global_settings.py:97
223
msgid "Polish"
224
msgstr "Poljski"
225
226
#: conf/global_settings.py:98
227
msgid "Portuguese"
228
msgstr "Portugalski"
229
230
#: conf/global_settings.py:99
231
msgid "Brazilian Portuguese"
232
msgstr "Brazilski portugalski"
233
234
#: conf/global_settings.py:100
235
msgid "Romanian"
236
msgstr "Rumunjski"
237
238
#: conf/global_settings.py:101
239
msgid "Russian"
240
msgstr "Ruski"
241
242
#: conf/global_settings.py:102
243
msgid "Slovak"
244
msgstr "Slovački"
245
246
#: conf/global_settings.py:103
247
msgid "Slovenian"
248
msgstr "Slovenski"
249
250
#: conf/global_settings.py:104
251
msgid "Albanian"
252
msgstr "Albanski"
253
254
#: conf/global_settings.py:105
255
msgid "Serbian"
256
msgstr "Srpski"
257
258
#: conf/global_settings.py:106
259
msgid "Serbian Latin"
260
msgstr "Latinski srpski"
261
262
#: conf/global_settings.py:107
263
msgid "Swedish"
264
msgstr "Švedski"
265
266
#: conf/global_settings.py:108
267
msgid "Swahili"
268
msgstr ""
269
270
#: conf/global_settings.py:109
271
msgid "Tamil"
272
msgstr "Tamilski"
273
274
#: conf/global_settings.py:110
275
msgid "Telugu"
276
msgstr "Teluški"
277
278
#: conf/global_settings.py:111
279
msgid "Thai"
280
msgstr "Thai (tajlandski)"
281
282
#: conf/global_settings.py:112
283
msgid "Turkish"
284
msgstr "Turski"
285
286
#: conf/global_settings.py:113
287
msgid "Tatar"
288
msgstr ""
289
290
#: conf/global_settings.py:114
291
msgid "Ukrainian"
292
msgstr "Ukrajinski"
293
294
#: conf/global_settings.py:115
295
msgid "Urdu"
296
msgstr "Urdu"
297
298
#: conf/global_settings.py:116
299
msgid "Vietnamese"
300
msgstr "Vijetnamski"
301
302
#: conf/global_settings.py:117
303
msgid "Simplified Chinese"
304
msgstr "Pojednostavljeni kineski"
305
306
#: conf/global_settings.py:118
307
msgid "Traditional Chinese"
308
msgstr "Tradicionalni kineski"
309
310
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
311
msgid "Enter a valid value."
312
msgstr "Unesite ispravnu vrijednost."
313
314
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
315
msgid "This URL appears to be a broken link."
316
msgstr "Izgleda da je URL neispravan."
317
318
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
319
msgid "Enter a valid URL."
320
msgstr "Unesite ispravan URL."
321
322
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
323
msgid "Enter a valid e-mail address."
324
msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
325
326
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
327
msgid ""
328
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
329
msgstr ""
330
"Unesite ispravan 'slug' koji se sastoji samo od slova, brojeva, povlaka ili "
331
"crtica."
332
333
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
334
msgid "Enter a valid IPv4 address."
335
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
336
337
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
338
msgid "Enter a valid IPv6 address."
339
msgstr "Unesite ispravnu IPv6 adresu."
340
341
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
342
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
343
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 ili IPv6 adresu."
344
345
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
346
msgid "Enter only digits separated by commas."
347
msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezom."
348
349
#: core/validators.py:215
350
#, python-format
351
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
352
msgstr ""
353
"Osigurajte da ova vrijednost ima %(limit_value)s (trenutno je "
354
"%(show_value)s)."
355
356
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
357
#, python-format
358
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
359
msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost manja ili jednaka %(limit_value)s."
360
361
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
362
#, python-format
363
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
364
msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost veća ili jednaka %(limit_value)s."
365
366
#: core/validators.py:244
367
#, python-format
368
msgid ""
369
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
370
"%(show_value)d)."
371
msgstr ""
372
"Osigurajte da ova vrijednost ima najmanje %(limit_value)d znakova (ima "
373
"%(show_value)d)."
374
375
#: core/validators.py:250
376
#, python-format
377
msgid ""
378
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
379
"%(show_value)d)."
380
msgstr ""
381
"Osigurajte da ova vrijednost ima najviše %(limit_value)d znakova (ima "
382
"%(show_value)d)."
383
384
#: db/models/base.py:764
385
#, python-format
386
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
387
msgstr ""
388
"%(field_name)s mora biti jedinstven pojam za %(date_field)s %(lookup)s."
389
390
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
391
msgid "and"
392
msgstr "i"
393
394
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
395
#, python-format
396
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
397
msgstr "%(model_name)s sa navedenim %(field_label)s već postoji."
398
399
#: db/models/fields/__init__.py:62
400
#, python-format
401
msgid "Value %r is not a valid choice."
402
msgstr "Vrijednost %r nije ispravan izbor."
403
404
#: db/models/fields/__init__.py:63
405
msgid "This field cannot be null."
406
msgstr "Ovo polje ne može biti null."
407
408
#: db/models/fields/__init__.py:64
409
msgid "This field cannot be blank."
410
msgstr "Ovo polje ne može biti prazno."
411
412
#: db/models/fields/__init__.py:71
413
#, python-format
414
msgid "Field of type: %(field_type)s"
415
msgstr "Polje tipa: %(field_type)s"
416
417
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
418
msgid "Integer"
419
msgstr "Cijeli broj"
420
421
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
422
#, python-format
423
msgid "'%s' value must be an integer."
424
msgstr "'%s' vrijednost treba biti cijeli broj."
425
426
#: db/models/fields/__init__.py:552
427
#, python-format
428
msgid "'%s' value must be either True or False."
429
msgstr "'%s' vrijednost treba biti ili \"True\" ili \"False\"."
430
431
#: db/models/fields/__init__.py:554
432
msgid "Boolean (Either True or False)"
433
msgstr "Boolean (True ili False)"
434
435
#: db/models/fields/__init__.py:605
436
#, python-format
437
msgid "String (up to %(max_length)s)"
438
msgstr "Slova (do %(max_length)s)"
439
440
#: db/models/fields/__init__.py:633
441
msgid "Comma-separated integers"
442
msgstr "Cijeli brojevi odvojeni zarezom"
443
444
#: db/models/fields/__init__.py:647
445
#, python-format
446
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
447
msgstr ""
448
"'%s' vrijednost je neispravno formatiran datum. Treba biti u YYYY-MM-DD "
449
"formatu."
450
451
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
452
#, python-format
453
msgid ""
454
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
455
msgstr ""
456
"'%s' vrijednost ima ispravan format (YYYY-MM-DD) ali je nevaljan datum."
457
458
#: db/models/fields/__init__.py:652
459
msgid "Date (without time)"
460
msgstr "Datum (bez vremena/sati)"
461
462
#: db/models/fields/__init__.py:732
463
#, python-format
464
msgid ""
465
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
466
"uuuuuu]][TZ] format."
467
msgstr ""
468
"'%s' vrijednost je neispravno formatirana. Treba biti u YYYY-MM-DD HH:MM[:ss"
469
"[.uuuuuu]][TZ] formatu."
470
471
#: db/models/fields/__init__.py:736
472
#, python-format
473
msgid ""
474
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
475
"it is an invalid date/time."
476
msgstr ""
477
"'%s' vrijednost ima ispravan format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) ali "
478
"je nevaljan datum/vrijeme."
479
480
#: db/models/fields/__init__.py:740
481
msgid "Date (with time)"
482
msgstr "Datum (sa vremenom/satima)"
483
484
#: db/models/fields/__init__.py:831
485
#, python-format
486
msgid "'%s' value must be a decimal number."
487
msgstr "'%s' vrijednost treba biti decimalni broj."
488
489
#: db/models/fields/__init__.py:833
490
msgid "Decimal number"
491
msgstr "Decimalni broj"
492
493
#: db/models/fields/__init__.py:890
494
msgid "E-mail address"
495
msgstr "E-mail adresa"
496
497
#: db/models/fields/__init__.py:906
498
msgid "File path"
499
msgstr "Put do datoteke"
500
501
#: db/models/fields/__init__.py:930
502
#, python-format
503
msgid "'%s' value must be a float."
504
msgstr "'%s' vrijednost treba biti broj sa pomičnim zarezom."
505
506
#: db/models/fields/__init__.py:932
507
msgid "Floating point number"
508
msgstr "Broj s pomičnim zarezom (floating point number)"
509
510
#: db/models/fields/__init__.py:993
511
msgid "Big (8 byte) integer"
512
msgstr "Big (8 byte) integer"
513
514
#: db/models/fields/__init__.py:1007
515
msgid "IPv4 address"
516
msgstr "IPv4 adresa"
517
518
#: db/models/fields/__init__.py:1023
519
msgid "IP address"
520
msgstr "IP adresa"
521
522
#: db/models/fields/__init__.py:1065
523
#, python-format
524
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
525
msgstr "'%s' vrijednost treba biti \"None\", \"True\" ili \"False\"."
526
527
#: db/models/fields/__init__.py:1067
528
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
529
msgstr "Boolean (True, False ili None)"
530
531
#: db/models/fields/__init__.py:1116
532
msgid "Positive integer"
533
msgstr "Pozitivan cijeli broj"
534
535
#: db/models/fields/__init__.py:1127
536
msgid "Positive small integer"
537
msgstr "Pozitivan mali cijeli broj"
538
539
#: db/models/fields/__init__.py:1138
540
#, python-format
541
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
542
msgstr "'Slug' (do %(max_length)s)"
543
544
#: db/models/fields/__init__.py:1156
545
msgid "Small integer"
546
msgstr "Mali broj"
547
548
#: db/models/fields/__init__.py:1162
549
msgid "Text"
550
msgstr "Tekst"
551
552
#: db/models/fields/__init__.py:1180
553
#, python-format
554
msgid ""
555
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
556
msgstr ""
557
"'%s' vrijednost je neispravno formatirana. Treba biti u HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
558
"formatu."
559
560
#: db/models/fields/__init__.py:1182
561
#, python-format
562
msgid ""
563
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
564
"time."
565
msgstr ""
566
"'%s' vrijednost ima ispravan format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ali je nevaljano "
567
"vrijeme."
568
569
#: db/models/fields/__init__.py:1185
570
msgid "Time"
571
msgstr "Vrijeme"
572
573
#: db/models/fields/__init__.py:1249
574
msgid "URL"
575
msgstr "URL"
576
577
#: db/models/fields/files.py:214
578
msgid "File"
579
msgstr "Datoteka"
580
581
#: db/models/fields/files.py:321
582
msgid "Image"
583
msgstr "Slika"
584
585
#: db/models/fields/related.py:903
586
#, python-format
587
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
588
msgstr "Model %(model)s sa pk %(pk)r ne postoji."
589
590
#: db/models/fields/related.py:905
591
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
592
msgstr "Foreign Key (type determined by related field)"
593
594
#: db/models/fields/related.py:1033
595
msgid "One-to-one relationship"
596
msgstr "One-to-one relationship"
597
598
#: db/models/fields/related.py:1096
599
msgid "Many-to-many relationship"
600
msgstr "Many-to-many relationship"
601
602
#: db/models/fields/related.py:1120
603
msgid ""
604
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
605
msgstr ""
606
"Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabrali više od jednog "
607
"objekta."
608
609
#: forms/fields.py:50
610
msgid "This field is required."
611
msgstr "Unos za ovo polje je obavezan."
612
613
#: forms/fields.py:208
614
msgid "Enter a whole number."
615
msgstr "Unesite cijeli broj."
616
617
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
618
msgid "Enter a number."
619
msgstr "Unesite broj."
620
621
#: forms/fields.py:264
622
#, python-format
623
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
624
msgstr "Osigurajte da ukupno nema više od %s numeričkih znakova."
625
626
#: forms/fields.py:265
627
#, python-format
628
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
629
msgstr "Osigurajte da ukupno nema više od %s decimalnih mjesta."
630
631
#: forms/fields.py:266
632
#, python-format
633
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
634
msgstr ""
635
"Osigurajte da ukupno nema više od %s numeričkih znakova prije decimalne "
636
"točke."
637
638
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
639
msgid "Enter a valid date."
640
msgstr "Unesite ispravan datum."
641
642
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
643
msgid "Enter a valid time."
644
msgstr "Unesite ispravno vrijeme."
645
646
#: forms/fields.py:409
647
msgid "Enter a valid date/time."
648
msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme."
649
650
#: forms/fields.py:485
651
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
652
msgstr "Datoteka nije poslana. Provjerite 'encoding type' forme."
653
654
#: forms/fields.py:486
655
msgid "No file was submitted."
656
msgstr "Datoteka nije poslana."
657
658
#: forms/fields.py:487
659
msgid "The submitted file is empty."
660
msgstr "Poslana datoteka je prazna."
661
662
#: forms/fields.py:488
663
#, python-format
664
msgid ""
665
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
666
msgstr ""
667
"Osigurajte da ova datoteka ima najviše %(max)d znakova (trenutno ima "
668
"%(length)d)."
669
670
#: forms/fields.py:489
671
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
672
msgstr "Molimo Vas da pošaljete ili datoteku ili označite izbor, a ne oboje."
673
674
#: forms/fields.py:544
675
msgid ""
676
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
677
"corrupted image."
678
msgstr ""
679
"Upload-ajte ispravnu sliku. Datoteka koju ste upload-ali ili nije slika ili "
680
"je oštečena."
681
682
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
683
#, python-format
684
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
685
msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %(value)s nije ponuđen kao opcija."
686
687
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
688
msgid "Enter a list of values."
689
msgstr "Unesite listu vrijednosti."
690
691
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
692
msgid "Order"
693
msgstr "Redoslijed:"
694
695
#: forms/formsets.py:321
696
msgid "Delete"
697
msgstr "Izbriši"
698
699
#: forms/models.py:571
700
#, python-format
701
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
702
msgstr "Ispravite duplicirane podatke za %(field)s."
703
704
#: forms/models.py:575
705
#, python-format
706
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
707
msgstr ""
708
"Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field)s, koji moraju biti "
709
"jedinstveni."
710
711
#: forms/models.py:581
712
#, python-format
713
msgid ""
714
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
715
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
716
msgstr ""
717
"Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field_name)s koji moraju biti "
718
"jedinstveni za %(lookup)s u %(date_field)s."
719
720
#: forms/models.py:589
721
msgid "Please correct the duplicate values below."
722
msgstr "Molimo ispravite duplicirane vrijednosti ispod."
723
724
#: forms/models.py:849
725
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
726
msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
727
728
#: forms/models.py:910
729
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
730
msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija."
731
732
#: forms/models.py:1000
733
#, python-format
734
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
735
msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %s nije ponuđen kao opcija."
736
737
#: forms/models.py:1002
738
#, python-format
739
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
740
msgstr "\"%s\" nije ispravna vrijednost za primarni kluč."
741
742
#: forms/util.py:70
743
#, python-format
744
msgid ""
745
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
746
"may be ambiguous or it may not exist."
747
msgstr ""
748
"%(datetime)s ne može biti interpretirano u vremenskoj zoni "
749
"%(current_timezone)s; možda je dvosmisleno ili ne postoji."
750
751
#: forms/widgets.py:325
752
msgid "Currently"
753
msgstr "Trenutno"
754
755
#: forms/widgets.py:326
756
msgid "Change"
757
msgstr "Promijeni"
758
759
#: forms/widgets.py:327
760
msgid "Clear"
761
msgstr "Isprazni"
762
763
#: forms/widgets.py:582
764
msgid "Unknown"
765
msgstr "Nepoznat pojam"
766
767
#: forms/widgets.py:583
768
msgid "Yes"
769
msgstr "Da"
770
771
#: forms/widgets.py:584
772
msgid "No"
773
msgstr "Ne"
774
775
#: template/defaultfilters.py:797
776
msgid "yes,no,maybe"
777
msgstr "da,ne,možda"
778
779
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
780
#, python-format
781
msgid "%(size)d byte"
782
msgid_plural "%(size)d bytes"
783
msgstr[0] "%(size)d byte"
784
msgstr[1] "%(size)d byte-a"
785
msgstr[2] "%(size)d byte-a"
786
787
#: template/defaultfilters.py:832
788
#, python-format
789
msgid "%s KB"
790
msgstr "%s KB"
791
792
#: template/defaultfilters.py:834
793
#, python-format
794
msgid "%s MB"
795
msgstr "%s MB"
796
797
#: template/defaultfilters.py:836
798
#, python-format
799
msgid "%s GB"
800
msgstr "%s GB"
801
802
#: template/defaultfilters.py:838
803
#, python-format
804
msgid "%s TB"
805
msgstr "%s TB"
806
807
#: template/defaultfilters.py:839
808
#, python-format
809
msgid "%s PB"
810
msgstr "%s PB"
811
812
#: utils/dateformat.py:45
813
msgid "p.m."
814
msgstr "popodne"
815
816
#: utils/dateformat.py:46
817
msgid "a.m."
818
msgstr "ujutro"
819
820
#: utils/dateformat.py:51
821
msgid "PM"
822
msgstr "popodne"
823
824
#: utils/dateformat.py:52
825
msgid "AM"
826
msgstr "ujutro"
827
828
#: utils/dateformat.py:101
829
msgid "midnight"
830
msgstr "ponoć"
831
832
#: utils/dateformat.py:103
833
msgid "noon"
834
msgstr "podne"
835
836
#: utils/dates.py:6
837
msgid "Monday"
838
msgstr "Ponedjeljak"
839
840
#: utils/dates.py:6
841
msgid "Tuesday"
842
msgstr "Utorak"
843
844
#: utils/dates.py:6
845
msgid "Wednesday"
846
msgstr "Srijeda"
847
848
#: utils/dates.py:6
849
msgid "Thursday"
850
msgstr "Četvrtak"
851
852
#: utils/dates.py:6
853
msgid "Friday"
854
msgstr "Petak"
855
856
#: utils/dates.py:7
857
msgid "Saturday"
858
msgstr "Subota"
859
860
#: utils/dates.py:7
861
msgid "Sunday"
862
msgstr "Nedjelja"
863
864
#: utils/dates.py:10
865
msgid "Mon"
866
msgstr "Pon"
867
868
#: utils/dates.py:10
869
msgid "Tue"
870
msgstr "Uto"
871
872
#: utils/dates.py:10
873
msgid "Wed"
874
msgstr "Sri"
875
876
#: utils/dates.py:10
877
msgid "Thu"
878
msgstr "Čet"
879
880
#: utils/dates.py:10
881
msgid "Fri"
882
msgstr "Pet"
883
884
#: utils/dates.py:11
885
msgid "Sat"
886
msgstr "Sub"
887
888
#: utils/dates.py:11
889
msgid "Sun"
890
msgstr "Ned"
891
892
#: utils/dates.py:18
893
msgid "January"
894
msgstr "Siječanj"
895
896
#: utils/dates.py:18
897
msgid "February"
898
msgstr "Veljača"
899
900
#: utils/dates.py:18
901
msgid "March"
902
msgstr "Ožujak"
903
904
#: utils/dates.py:18
905
msgid "April"
906
msgstr "Travanj"
907
908
#: utils/dates.py:18
909
msgid "May"
910
msgstr "Svibanj"
911
912
#: utils/dates.py:18
913
msgid "June"
914
msgstr "Lipanj"
915
916
#: utils/dates.py:19
917
msgid "July"
918
msgstr "Srpanj"
919
920
#: utils/dates.py:19
921
msgid "August"
922
msgstr "Kolovoz"
923
924
#: utils/dates.py:19
925
msgid "September"
926
msgstr "Rujan"
927
928
#: utils/dates.py:19
929
msgid "October"
930
msgstr "Listopad"
931
932
#: utils/dates.py:19
933
msgid "November"
934
msgstr "Studeni"
935
936
#: utils/dates.py:20
937
msgid "December"
938
msgstr "Prosinac"
939
940
#: utils/dates.py:23
941
msgid "jan"
942
msgstr "sij."
943
944
#: utils/dates.py:23
945
msgid "feb"
946
msgstr "velj."
947
948
#: utils/dates.py:23
949
msgid "mar"
950
msgstr "ožu."
951
952
#: utils/dates.py:23
953
msgid "apr"
954
msgstr "tra."
955
956
#: utils/dates.py:23
957
msgid "may"
958
msgstr "svi."
959
960
#: utils/dates.py:23
961
msgid "jun"
962
msgstr "lip."
963
964
#: utils/dates.py:24
965
msgid "jul"
966
msgstr "srp."
967
968
#: utils/dates.py:24
969
msgid "aug"
970
msgstr "kol."
971
972
#: utils/dates.py:24
973
msgid "sep"
974
msgstr "ruj."
975
976
#: utils/dates.py:24
977
msgid "oct"
978
msgstr "lis."
979
980
#: utils/dates.py:24
981
msgid "nov"
982
msgstr "stu."
983
984
#: utils/dates.py:24
985
msgid "dec"
986
msgstr "pro."
987
988
#: utils/dates.py:31
989
msgctxt "abbrev. month"
990
msgid "Jan."
991
msgstr "Sij."
992
993
#: utils/dates.py:32
994
msgctxt "abbrev. month"
995
msgid "Feb."
996
msgstr "Velj."
997
998
#: utils/dates.py:33
999
msgctxt "abbrev. month"
1000
msgid "March"
1001
msgstr "Ožu."
1002
1003
#: utils/dates.py:34
1004
msgctxt "abbrev. month"
1005
msgid "April"
1006
msgstr "Tra."
1007
1008
#: utils/dates.py:35
1009
msgctxt "abbrev. month"
1010
msgid "May"
1011
msgstr "Svi."
1012
1013
#: utils/dates.py:36
1014
msgctxt "abbrev. month"
1015
msgid "June"
1016
msgstr "Lip."
1017
1018
#: utils/dates.py:37
1019
msgctxt "abbrev. month"
1020
msgid "July"
1021
msgstr "Srp."
1022
1023
#: utils/dates.py:38
1024
msgctxt "abbrev. month"
1025
msgid "Aug."
1026
msgstr "Kol."
1027
1028
#: utils/dates.py:39
1029
msgctxt "abbrev. month"
1030
msgid "Sept."
1031
msgstr "Ruj."
1032
1033
#: utils/dates.py:40
1034
msgctxt "abbrev. month"
1035
msgid "Oct."
1036
msgstr "Lis."
1037
1038
#: utils/dates.py:41
1039
msgctxt "abbrev. month"
1040
msgid "Nov."
1041
msgstr "Stu."
1042
1043
#: utils/dates.py:42
1044
msgctxt "abbrev. month"
1045
msgid "Dec."
1046
msgstr "Pro."
1047
1048
#: utils/dates.py:45
1049
msgctxt "alt. month"
1050
msgid "January"
1051
msgstr "siječnja"
1052
1053
#: utils/dates.py:46
1054
msgctxt "alt. month"
1055
msgid "February"
1056
msgstr "veljače"
1057
1058
#: utils/dates.py:47
1059
msgctxt "alt. month"
1060
msgid "March"
1061
msgstr "ožujka"
1062
1063
#: utils/dates.py:48
1064
msgctxt "alt. month"
1065
msgid "April"
1066
msgstr "travnja"
1067
1068
#: utils/dates.py:49
1069
msgctxt "alt. month"
1070
msgid "May"
1071
msgstr "svibnja"
1072
1073
#: utils/dates.py:50
1074
msgctxt "alt. month"
1075
msgid "June"
1076
msgstr "lipnja"
1077
1078
#: utils/dates.py:51
1079
msgctxt "alt. month"
1080
msgid "July"
1081
msgstr "srpnja"
1082
1083
#: utils/dates.py:52
1084
msgctxt "alt. month"
1085
msgid "August"
1086
msgstr "kolovoza"
1087
1088
#: utils/dates.py:53
1089
msgctxt "alt. month"
1090
msgid "September"
1091
msgstr "rujna"
1092
1093
#: utils/dates.py:54
1094
msgctxt "alt. month"
1095
msgid "October"
1096
msgstr "listopada"
1097
1098
#: utils/dates.py:55
1099
msgctxt "alt. month"
1100
msgid "November"
1101
msgstr "studenoga"
1102
1103
#: utils/dates.py:56
1104
msgctxt "alt. month"
1105
msgid "December"
1106
msgstr "prosinca"
1107
1108
#: utils/text.py:65
1109
#, python-format
1110
msgctxt "String to return when truncating text"
1111
msgid "%(truncated_text)s..."
1112
msgstr "%(truncated_text)s..."
1113
1114
#: utils/text.py:234
1115
msgid "or"
1116
msgstr "ili"
1117
1118
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1119
#: utils/text.py:251
1120
msgid ", "
1121
msgstr ","
1122
1123
#: utils/timesince.py:20
1124
msgid "year"
1125
msgid_plural "years"
1126
msgstr[0] "godina"
1127
msgstr[1] "godine"
1128
msgstr[2] "godine"
1129
1130
#: utils/timesince.py:21
1131
msgid "month"
1132
msgid_plural "months"
1133
msgstr[0] "mjesec"
1134
msgstr[1] "mjeseci"
1135
msgstr[2] "mjeseci"
1136
1137
#: utils/timesince.py:22
1138
msgid "week"
1139
msgid_plural "weeks"
1140
msgstr[0] "tjedan"
1141
msgstr[1] "tjedna"
1142
msgstr[2] "tjedna"
1143
1144
#: utils/timesince.py:23
1145
msgid "day"
1146
msgid_plural "days"
1147
msgstr[0] "dan"
1148
msgstr[1] "dani"
1149
msgstr[2] "dana"
1150
1151
#: utils/timesince.py:24
1152
msgid "hour"
1153
msgid_plural "hours"
1154
msgstr[0] "sat"
1155
msgstr[1] "sati"
1156
msgstr[2] "sata"
1157
1158
#: utils/timesince.py:25
1159
msgid "minute"
1160
msgid_plural "minutes"
1161
msgstr[0] "minuta"
1162
msgstr[1] "minute"
1163
msgstr[2] "minute"
1164
1165
#: utils/timesince.py:41
1166
msgid "minutes"
1167
msgstr "minuta"
1168
1169
#: utils/timesince.py:46
1170
#, python-format
1171
msgid "%(number)d %(type)s"
1172
msgstr "%(number)d %(type)s"
1173
1174
#: utils/timesince.py:52
1175
#, python-format
1176
msgid ", %(number)d %(type)s"
1177
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1178
1179
#: views/static.py:52
1180
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1181
msgstr "Sadržaji direktorija ovdje nisu dozvoljeni."
1182
1183
#: views/static.py:54
1184
#, python-format
1185
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1186
msgstr "\"%(path)s\" ne postoji"
1187
1188
#: views/static.py:95
1189
#, python-format
1190
msgid "Index of %(directory)s"
1191
msgstr "Sadržaj direktorija %(directory)s"
1192
1193
#: views/generic/create_update.py:121
1194
#, python-format
1195
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1196
msgstr "%(verbose_name)s je uspješno kreirano."
1197
1198
#: views/generic/create_update.py:164
1199
#, python-format
1200
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1201
msgstr "%(verbose_name)s je uspješno promijenjeno."
1202
1203
#: views/generic/create_update.py:207
1204
#, python-format
1205
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1206
msgstr "%(verbose_name)s je izbrisano."
1207
1208
#: views/generic/dates.py:33
1209
msgid "No year specified"
1210
msgstr "Nije navedena godina"
1211
1212
#: views/generic/dates.py:58
1213
msgid "No month specified"
1214
msgstr "Nije naveden mjesec"
1215
1216
#: views/generic/dates.py:99
1217
msgid "No day specified"
1218
msgstr "Nije naveden dan"
1219
1220
#: views/generic/dates.py:138
1221
msgid "No week specified"
1222
msgstr "Tjedan nije određen"
1223
1224
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1225
#, python-format
1226
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1227
msgstr "Nije dostupno: %(verbose_name_plural)s"
1228
1229
#: views/generic/dates.py:467
1230
#, python-format
1231
msgid ""
1232
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1233
"allow_future is False."
1234
msgstr ""
1235
"%(verbose_name_plural)s nije dostupno jer je %(class_name)s.allow_future "
1236
"False."
1237
1238
#: views/generic/dates.py:501
1239
#, python-format
1240
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1241
msgstr "Neispravan datum '%(datestr)s' za format '%(format)s'"
1242
1243
#: views/generic/detail.py:51
1244
#, python-format
1245
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1246
msgstr "%(verbose_name)s - pretragom nisu pronađeni rezultati za upit"
1247
1248
#: views/generic/list.py:45
1249
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1250
msgstr "Stranica nije 'zadnja', niti se može pretvoriti u cijeli broj."
1251
1252
#: views/generic/list.py:50
1253
#, python-format
1254
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1255
msgstr "Neispravna stranica (%(page_number)s)"
1256
1257
#: views/generic/list.py:117
1258
#, python-format
1259
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1260
msgstr "Prazna lista i '%(class_name)s.allow_empty' je False."