root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / hr / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (26.9 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # aljosa <aljosa.mohorovic@gmail.com>, 2011. |
||
5 | # Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012. |
||
6 | # Davor Lučić <r.dav.lc@gmail.com>, 2011. |
||
7 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
8 | # Ylodi <stjepan@gmail.com>, 2011. |
||
9 | # <zlatko.masek@gmail.com>, 2012. |
||
10 | msgid "" |
||
11 | msgstr "" |
||
12 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
13 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
14 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:30+0100\n" |
||
15 | "PO-Revision-Date: 2012-03-22 17:08+0000\n" |
||
16 | "Last-Translator: zmasek <zlatko.masek@gmail.com>\n" |
||
17 | "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
18 | "hr/)\n" |
||
19 | "Language: hr\n" |
||
20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
23 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
||
24 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" |
||
25 | |||
26 | #: conf/global_settings.py:48 |
||
27 | msgid "Arabic" |
||
28 | msgstr "Arapski" |
||
29 | |||
30 | #: conf/global_settings.py:49 |
||
31 | msgid "Azerbaijani" |
||
32 | msgstr "Azarbejdžanac" |
||
33 | |||
34 | #: conf/global_settings.py:50 |
||
35 | msgid "Bulgarian" |
||
36 | msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." |
||
37 | |||
38 | #: conf/global_settings.py:51 |
||
39 | msgid "Bengali" |
||
40 | msgstr "Bengalski" |
||
41 | |||
42 | #: conf/global_settings.py:52 |
||
43 | msgid "Bosnian" |
||
44 | msgstr "Bošnjački" |
||
45 | |||
46 | #: conf/global_settings.py:53 |
||
47 | msgid "Catalan" |
||
48 | msgstr "Katalanski" |
||
49 | |||
50 | #: conf/global_settings.py:54 |
||
51 | msgid "Czech" |
||
52 | msgstr "Češki" |
||
53 | |||
54 | #: conf/global_settings.py:55 |
||
55 | msgid "Welsh" |
||
56 | msgstr "Velški" |
||
57 | |||
58 | #: conf/global_settings.py:56 |
||
59 | msgid "Danish" |
||
60 | msgstr "Danski" |
||
61 | |||
62 | #: conf/global_settings.py:57 |
||
63 | msgid "German" |
||
64 | msgstr "Njemački" |
||
65 | |||
66 | #: conf/global_settings.py:58 |
||
67 | msgid "Greek" |
||
68 | msgstr "Grčki" |
||
69 | |||
70 | #: conf/global_settings.py:59 |
||
71 | msgid "English" |
||
72 | msgstr "Engleski" |
||
73 | |||
74 | #: conf/global_settings.py:60 |
||
75 | msgid "British English" |
||
76 | msgstr "Britanski engleski" |
||
77 | |||
78 | #: conf/global_settings.py:61 |
||
79 | msgid "Esperanto" |
||
80 | msgstr "" |
||
81 | |||
82 | #: conf/global_settings.py:62 |
||
83 | msgid "Spanish" |
||
84 | msgstr "Španjolski" |
||
85 | |||
86 | #: conf/global_settings.py:63 |
||
87 | msgid "Argentinian Spanish" |
||
88 | msgstr "Argentinski španjolski" |
||
89 | |||
90 | #: conf/global_settings.py:64 |
||
91 | msgid "Mexican Spanish" |
||
92 | msgstr "Meksički španjolski" |
||
93 | |||
94 | #: conf/global_settings.py:65 |
||
95 | msgid "Nicaraguan Spanish" |
||
96 | msgstr "Nikaragvanski Španjolski" |
||
97 | |||
98 | #: conf/global_settings.py:66 |
||
99 | msgid "Estonian" |
||
100 | msgstr "Estonski" |
||
101 | |||
102 | #: conf/global_settings.py:67 |
||
103 | msgid "Basque" |
||
104 | msgstr "Baskijski" |
||
105 | |||
106 | #: conf/global_settings.py:68 |
||
107 | msgid "Persian" |
||
108 | msgstr "Perzijski" |
||
109 | |||
110 | #: conf/global_settings.py:69 |
||
111 | msgid "Finnish" |
||
112 | msgstr "Finski" |
||
113 | |||
114 | #: conf/global_settings.py:70 |
||
115 | msgid "French" |
||
116 | msgstr "Francuski" |
||
117 | |||
118 | #: conf/global_settings.py:71 |
||
119 | msgid "Frisian" |
||
120 | msgstr "Frizijski" |
||
121 | |||
122 | #: conf/global_settings.py:72 |
||
123 | msgid "Irish" |
||
124 | msgstr "Irski" |
||
125 | |||
126 | #: conf/global_settings.py:73 |
||
127 | msgid "Galician" |
||
128 | msgstr "Galičanski" |
||
129 | |||
130 | #: conf/global_settings.py:74 |
||
131 | msgid "Hebrew" |
||
132 | msgstr "Hebrejski" |
||
133 | |||
134 | #: conf/global_settings.py:75 |
||
135 | msgid "Hindi" |
||
136 | msgstr "Hindi" |
||
137 | |||
138 | #: conf/global_settings.py:76 |
||
139 | msgid "Croatian" |
||
140 | msgstr "Hrvatski" |
||
141 | |||
142 | #: conf/global_settings.py:77 |
||
143 | msgid "Hungarian" |
||
144 | msgstr "Mađarski" |
||
145 | |||
146 | #: conf/global_settings.py:78 |
||
147 | msgid "Indonesian" |
||
148 | msgstr "Indonezijski" |
||
149 | |||
150 | #: conf/global_settings.py:79 |
||
151 | msgid "Icelandic" |
||
152 | msgstr "Islandski" |
||
153 | |||
154 | #: conf/global_settings.py:80 |
||
155 | msgid "Italian" |
||
156 | msgstr "Talijanski" |
||
157 | |||
158 | #: conf/global_settings.py:81 |
||
159 | msgid "Japanese" |
||
160 | msgstr "Japanski" |
||
161 | |||
162 | #: conf/global_settings.py:82 |
||
163 | msgid "Georgian" |
||
164 | msgstr "Gruzijski" |
||
165 | |||
166 | #: conf/global_settings.py:83 |
||
167 | msgid "Kazakh" |
||
168 | msgstr "" |
||
169 | |||
170 | #: conf/global_settings.py:84 |
||
171 | msgid "Khmer" |
||
172 | msgstr "Kambođanski" |
||
173 | |||
174 | #: conf/global_settings.py:85 |
||
175 | msgid "Kannada" |
||
176 | msgstr "Kannada" |
||
177 | |||
178 | #: conf/global_settings.py:86 |
||
179 | msgid "Korean" |
||
180 | msgstr "Koreanski" |
||
181 | |||
182 | #: conf/global_settings.py:87 |
||
183 | msgid "Lithuanian" |
||
184 | msgstr "Litvanski" |
||
185 | |||
186 | #: conf/global_settings.py:88 |
||
187 | msgid "Latvian" |
||
188 | msgstr "Latvijski" |
||
189 | |||
190 | #: conf/global_settings.py:89 |
||
191 | msgid "Macedonian" |
||
192 | msgstr "Makedonski" |
||
193 | |||
194 | #: conf/global_settings.py:90 |
||
195 | msgid "Malayalam" |
||
196 | msgstr "Malayalam" |
||
197 | |||
198 | #: conf/global_settings.py:91 |
||
199 | msgid "Mongolian" |
||
200 | msgstr "Mongolski" |
||
201 | |||
202 | #: conf/global_settings.py:92 |
||
203 | msgid "Norwegian Bokmal" |
||
204 | msgstr "Norveški Bokmal" |
||
205 | |||
206 | #: conf/global_settings.py:93 |
||
207 | msgid "Nepali" |
||
208 | msgstr "" |
||
209 | |||
210 | #: conf/global_settings.py:94 |
||
211 | msgid "Dutch" |
||
212 | msgstr "Nizozemski" |
||
213 | |||
214 | #: conf/global_settings.py:95 |
||
215 | msgid "Norwegian Nynorsk" |
||
216 | msgstr "Norveški Nynorsk" |
||
217 | |||
218 | #: conf/global_settings.py:96 |
||
219 | msgid "Punjabi" |
||
220 | msgstr "Pendžabljanin" |
||
221 | |||
222 | #: conf/global_settings.py:97 |
||
223 | msgid "Polish" |
||
224 | msgstr "Poljski" |
||
225 | |||
226 | #: conf/global_settings.py:98 |
||
227 | msgid "Portuguese" |
||
228 | msgstr "Portugalski" |
||
229 | |||
230 | #: conf/global_settings.py:99 |
||
231 | msgid "Brazilian Portuguese" |
||
232 | msgstr "Brazilski portugalski" |
||
233 | |||
234 | #: conf/global_settings.py:100 |
||
235 | msgid "Romanian" |
||
236 | msgstr "Rumunjski" |
||
237 | |||
238 | #: conf/global_settings.py:101 |
||
239 | msgid "Russian" |
||
240 | msgstr "Ruski" |
||
241 | |||
242 | #: conf/global_settings.py:102 |
||
243 | msgid "Slovak" |
||
244 | msgstr "Slovački" |
||
245 | |||
246 | #: conf/global_settings.py:103 |
||
247 | msgid "Slovenian" |
||
248 | msgstr "Slovenski" |
||
249 | |||
250 | #: conf/global_settings.py:104 |
||
251 | msgid "Albanian" |
||
252 | msgstr "Albanski" |
||
253 | |||
254 | #: conf/global_settings.py:105 |
||
255 | msgid "Serbian" |
||
256 | msgstr "Srpski" |
||
257 | |||
258 | #: conf/global_settings.py:106 |
||
259 | msgid "Serbian Latin" |
||
260 | msgstr "Latinski srpski" |
||
261 | |||
262 | #: conf/global_settings.py:107 |
||
263 | msgid "Swedish" |
||
264 | msgstr "Švedski" |
||
265 | |||
266 | #: conf/global_settings.py:108 |
||
267 | msgid "Swahili" |
||
268 | msgstr "" |
||
269 | |||
270 | #: conf/global_settings.py:109 |
||
271 | msgid "Tamil" |
||
272 | msgstr "Tamilski" |
||
273 | |||
274 | #: conf/global_settings.py:110 |
||
275 | msgid "Telugu" |
||
276 | msgstr "Teluški" |
||
277 | |||
278 | #: conf/global_settings.py:111 |
||
279 | msgid "Thai" |
||
280 | msgstr "Thai (tajlandski)" |
||
281 | |||
282 | #: conf/global_settings.py:112 |
||
283 | msgid "Turkish" |
||
284 | msgstr "Turski" |
||
285 | |||
286 | #: conf/global_settings.py:113 |
||
287 | msgid "Tatar" |
||
288 | msgstr "" |
||
289 | |||
290 | #: conf/global_settings.py:114 |
||
291 | msgid "Ukrainian" |
||
292 | msgstr "Ukrajinski" |
||
293 | |||
294 | #: conf/global_settings.py:115 |
||
295 | msgid "Urdu" |
||
296 | msgstr "Urdu" |
||
297 | |||
298 | #: conf/global_settings.py:116 |
||
299 | msgid "Vietnamese" |
||
300 | msgstr "Vijetnamski" |
||
301 | |||
302 | #: conf/global_settings.py:117 |
||
303 | msgid "Simplified Chinese" |
||
304 | msgstr "Pojednostavljeni kineski" |
||
305 | |||
306 | #: conf/global_settings.py:118 |
||
307 | msgid "Traditional Chinese" |
||
308 | msgstr "Tradicionalni kineski" |
||
309 | |||
310 | #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 |
||
311 | msgid "Enter a valid value." |
||
312 | msgstr "Unesite ispravnu vrijednost." |
||
313 | |||
314 | #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 |
||
315 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
||
316 | msgstr "Izgleda da je URL neispravan." |
||
317 | |||
318 | #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 |
||
319 | msgid "Enter a valid URL." |
||
320 | msgstr "Unesite ispravan URL." |
||
321 | |||
322 | #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 |
||
323 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
||
324 | msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." |
||
325 | |||
326 | #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 |
||
327 | msgid "" |
||
328 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
||
329 | msgstr "" |
||
330 | "Unesite ispravan 'slug' koji se sastoji samo od slova, brojeva, povlaka ili " |
||
331 | "crtica." |
||
332 | |||
333 | #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 |
||
334 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
||
335 | msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." |
||
336 | |||
337 | #: core/validators.py:175 core/validators.py:189 |
||
338 | msgid "Enter a valid IPv6 address." |
||
339 | msgstr "Unesite ispravnu IPv6 adresu." |
||
340 | |||
341 | #: core/validators.py:184 core/validators.py:187 |
||
342 | msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." |
||
343 | msgstr "Unesite ispravnu IPv4 ili IPv6 adresu." |
||
344 | |||
345 | #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 |
||
346 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
||
347 | msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezom." |
||
348 | |||
349 | #: core/validators.py:215 |
||
350 | #, python-format |
||
351 | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." |
||
352 | msgstr "" |
||
353 | "Osigurajte da ova vrijednost ima %(limit_value)s (trenutno je " |
||
354 | "%(show_value)s)." |
||
355 | |||
356 | #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 |
||
357 | #, python-format |
||
358 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." |
||
359 | msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost manja ili jednaka %(limit_value)s." |
||
360 | |||
361 | #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 |
||
362 | #, python-format |
||
363 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." |
||
364 | msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost veća ili jednaka %(limit_value)s." |
||
365 | |||
366 | #: core/validators.py:244 |
||
367 | #, python-format |
||
368 | msgid "" |
||
369 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " |
||
370 | "%(show_value)d)." |
||
371 | msgstr "" |
||
372 | "Osigurajte da ova vrijednost ima najmanje %(limit_value)d znakova (ima " |
||
373 | "%(show_value)d)." |
||
374 | |||
375 | #: core/validators.py:250 |
||
376 | #, python-format |
||
377 | msgid "" |
||
378 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " |
||
379 | "%(show_value)d)." |
||
380 | msgstr "" |
||
381 | "Osigurajte da ova vrijednost ima najviše %(limit_value)d znakova (ima " |
||
382 | "%(show_value)d)." |
||
383 | |||
384 | #: db/models/base.py:764 |
||
385 | #, python-format |
||
386 | msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
||
387 | msgstr "" |
||
388 | "%(field_name)s mora biti jedinstven pojam za %(date_field)s %(lookup)s." |
||
389 | |||
390 | #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 |
||
391 | msgid "and" |
||
392 | msgstr "i" |
||
393 | |||
394 | #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 |
||
395 | #, python-format |
||
396 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
||
397 | msgstr "%(model_name)s sa navedenim %(field_label)s već postoji." |
||
398 | |||
399 | #: db/models/fields/__init__.py:62 |
||
400 | #, python-format |
||
401 | msgid "Value %r is not a valid choice." |
||
402 | msgstr "Vrijednost %r nije ispravan izbor." |
||
403 | |||
404 | #: db/models/fields/__init__.py:63 |
||
405 | msgid "This field cannot be null." |
||
406 | msgstr "Ovo polje ne može biti null." |
||
407 | |||
408 | #: db/models/fields/__init__.py:64 |
||
409 | msgid "This field cannot be blank." |
||
410 | msgstr "Ovo polje ne može biti prazno." |
||
411 | |||
412 | #: db/models/fields/__init__.py:71 |
||
413 | #, python-format |
||
414 | msgid "Field of type: %(field_type)s" |
||
415 | msgstr "Polje tipa: %(field_type)s" |
||
416 | |||
417 | #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 |
||
418 | msgid "Integer" |
||
419 | msgstr "Cijeli broj" |
||
420 | |||
421 | #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 |
||
422 | #, python-format |
||
423 | msgid "'%s' value must be an integer." |
||
424 | msgstr "'%s' vrijednost treba biti cijeli broj." |
||
425 | |||
426 | #: db/models/fields/__init__.py:552 |
||
427 | #, python-format |
||
428 | msgid "'%s' value must be either True or False." |
||
429 | msgstr "'%s' vrijednost treba biti ili \"True\" ili \"False\"." |
||
430 | |||
431 | #: db/models/fields/__init__.py:554 |
||
432 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
||
433 | msgstr "Boolean (True ili False)" |
||
434 | |||
435 | #: db/models/fields/__init__.py:605 |
||
436 | #, python-format |
||
437 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
||
438 | msgstr "Slova (do %(max_length)s)" |
||
439 | |||
440 | #: db/models/fields/__init__.py:633 |
||
441 | msgid "Comma-separated integers" |
||
442 | msgstr "Cijeli brojevi odvojeni zarezom" |
||
443 | |||
444 | #: db/models/fields/__init__.py:647 |
||
445 | #, python-format |
||
446 | msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." |
||
447 | msgstr "" |
||
448 | "'%s' vrijednost je neispravno formatiran datum. Treba biti u YYYY-MM-DD " |
||
449 | "formatu." |
||
450 | |||
451 | #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 |
||
452 | #, python-format |
||
453 | msgid "" |
||
454 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." |
||
455 | msgstr "" |
||
456 | "'%s' vrijednost ima ispravan format (YYYY-MM-DD) ali je nevaljan datum." |
||
457 | |||
458 | #: db/models/fields/__init__.py:652 |
||
459 | msgid "Date (without time)" |
||
460 | msgstr "Datum (bez vremena/sati)" |
||
461 | |||
462 | #: db/models/fields/__init__.py:732 |
||
463 | #, python-format |
||
464 | msgid "" |
||
465 | "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." |
||
466 | "uuuuuu]][TZ] format." |
||
467 | msgstr "" |
||
468 | "'%s' vrijednost je neispravno formatirana. Treba biti u YYYY-MM-DD HH:MM[:ss" |
||
469 | "[.uuuuuu]][TZ] formatu." |
||
470 | |||
471 | #: db/models/fields/__init__.py:736 |
||
472 | #, python-format |
||
473 | msgid "" |
||
474 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " |
||
475 | "it is an invalid date/time." |
||
476 | msgstr "" |
||
477 | "'%s' vrijednost ima ispravan format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) ali " |
||
478 | "je nevaljan datum/vrijeme." |
||
479 | |||
480 | #: db/models/fields/__init__.py:740 |
||
481 | msgid "Date (with time)" |
||
482 | msgstr "Datum (sa vremenom/satima)" |
||
483 | |||
484 | #: db/models/fields/__init__.py:831 |
||
485 | #, python-format |
||
486 | msgid "'%s' value must be a decimal number." |
||
487 | msgstr "'%s' vrijednost treba biti decimalni broj." |
||
488 | |||
489 | #: db/models/fields/__init__.py:833 |
||
490 | msgid "Decimal number" |
||
491 | msgstr "Decimalni broj" |
||
492 | |||
493 | #: db/models/fields/__init__.py:890 |
||
494 | msgid "E-mail address" |
||
495 | msgstr "E-mail adresa" |
||
496 | |||
497 | #: db/models/fields/__init__.py:906 |
||
498 | msgid "File path" |
||
499 | msgstr "Put do datoteke" |
||
500 | |||
501 | #: db/models/fields/__init__.py:930 |
||
502 | #, python-format |
||
503 | msgid "'%s' value must be a float." |
||
504 | msgstr "'%s' vrijednost treba biti broj sa pomičnim zarezom." |
||
505 | |||
506 | #: db/models/fields/__init__.py:932 |
||
507 | msgid "Floating point number" |
||
508 | msgstr "Broj s pomičnim zarezom (floating point number)" |
||
509 | |||
510 | #: db/models/fields/__init__.py:993 |
||
511 | msgid "Big (8 byte) integer" |
||
512 | msgstr "Big (8 byte) integer" |
||
513 | |||
514 | #: db/models/fields/__init__.py:1007 |
||
515 | msgid "IPv4 address" |
||
516 | msgstr "IPv4 adresa" |
||
517 | |||
518 | #: db/models/fields/__init__.py:1023 |
||
519 | msgid "IP address" |
||
520 | msgstr "IP adresa" |
||
521 | |||
522 | #: db/models/fields/__init__.py:1065 |
||
523 | #, python-format |
||
524 | msgid "'%s' value must be either None, True or False." |
||
525 | msgstr "'%s' vrijednost treba biti \"None\", \"True\" ili \"False\"." |
||
526 | |||
527 | #: db/models/fields/__init__.py:1067 |
||
528 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
||
529 | msgstr "Boolean (True, False ili None)" |
||
530 | |||
531 | #: db/models/fields/__init__.py:1116 |
||
532 | msgid "Positive integer" |
||
533 | msgstr "Pozitivan cijeli broj" |
||
534 | |||
535 | #: db/models/fields/__init__.py:1127 |
||
536 | msgid "Positive small integer" |
||
537 | msgstr "Pozitivan mali cijeli broj" |
||
538 | |||
539 | #: db/models/fields/__init__.py:1138 |
||
540 | #, python-format |
||
541 | msgid "Slug (up to %(max_length)s)" |
||
542 | msgstr "'Slug' (do %(max_length)s)" |
||
543 | |||
544 | #: db/models/fields/__init__.py:1156 |
||
545 | msgid "Small integer" |
||
546 | msgstr "Mali broj" |
||
547 | |||
548 | #: db/models/fields/__init__.py:1162 |
||
549 | msgid "Text" |
||
550 | msgstr "Tekst" |
||
551 | |||
552 | #: db/models/fields/__init__.py:1180 |
||
553 | #, python-format |
||
554 | msgid "" |
||
555 | "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
||
556 | msgstr "" |
||
557 | "'%s' vrijednost je neispravno formatirana. Treba biti u HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " |
||
558 | "formatu." |
||
559 | |||
560 | #: db/models/fields/__init__.py:1182 |
||
561 | #, python-format |
||
562 | msgid "" |
||
563 | "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " |
||
564 | "time." |
||
565 | msgstr "" |
||
566 | "'%s' vrijednost ima ispravan format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ali je nevaljano " |
||
567 | "vrijeme." |
||
568 | |||
569 | #: db/models/fields/__init__.py:1185 |
||
570 | msgid "Time" |
||
571 | msgstr "Vrijeme" |
||
572 | |||
573 | #: db/models/fields/__init__.py:1249 |
||
574 | msgid "URL" |
||
575 | msgstr "URL" |
||
576 | |||
577 | #: db/models/fields/files.py:214 |
||
578 | msgid "File" |
||
579 | msgstr "Datoteka" |
||
580 | |||
581 | #: db/models/fields/files.py:321 |
||
582 | msgid "Image" |
||
583 | msgstr "Slika" |
||
584 | |||
585 | #: db/models/fields/related.py:903 |
||
586 | #, python-format |
||
587 | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." |
||
588 | msgstr "Model %(model)s sa pk %(pk)r ne postoji." |
||
589 | |||
590 | #: db/models/fields/related.py:905 |
||
591 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)" |
||
592 | msgstr "Foreign Key (type determined by related field)" |
||
593 | |||
594 | #: db/models/fields/related.py:1033 |
||
595 | msgid "One-to-one relationship" |
||
596 | msgstr "One-to-one relationship" |
||
597 | |||
598 | #: db/models/fields/related.py:1096 |
||
599 | msgid "Many-to-many relationship" |
||
600 | msgstr "Many-to-many relationship" |
||
601 | |||
602 | #: db/models/fields/related.py:1120 |
||
603 | msgid "" |
||
604 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
||
605 | msgstr "" |
||
606 | "Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabrali više od jednog " |
||
607 | "objekta." |
||
608 | |||
609 | #: forms/fields.py:50 |
||
610 | msgid "This field is required." |
||
611 | msgstr "Unos za ovo polje je obavezan." |
||
612 | |||
613 | #: forms/fields.py:208 |
||
614 | msgid "Enter a whole number." |
||
615 | msgstr "Unesite cijeli broj." |
||
616 | |||
617 | #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 |
||
618 | msgid "Enter a number." |
||
619 | msgstr "Unesite broj." |
||
620 | |||
621 | #: forms/fields.py:264 |
||
622 | #, python-format |
||
623 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
||
624 | msgstr "Osigurajte da ukupno nema više od %s numeričkih znakova." |
||
625 | |||
626 | #: forms/fields.py:265 |
||
627 | #, python-format |
||
628 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
||
629 | msgstr "Osigurajte da ukupno nema više od %s decimalnih mjesta." |
||
630 | |||
631 | #: forms/fields.py:266 |
||
632 | #, python-format |
||
633 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
||
634 | msgstr "" |
||
635 | "Osigurajte da ukupno nema više od %s numeričkih znakova prije decimalne " |
||
636 | "točke." |
||
637 | |||
638 | #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 |
||
639 | msgid "Enter a valid date." |
||
640 | msgstr "Unesite ispravan datum." |
||
641 | |||
642 | #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 |
||
643 | msgid "Enter a valid time." |
||
644 | msgstr "Unesite ispravno vrijeme." |
||
645 | |||
646 | #: forms/fields.py:409 |
||
647 | msgid "Enter a valid date/time." |
||
648 | msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme." |
||
649 | |||
650 | #: forms/fields.py:485 |
||
651 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
||
652 | msgstr "Datoteka nije poslana. Provjerite 'encoding type' forme." |
||
653 | |||
654 | #: forms/fields.py:486 |
||
655 | msgid "No file was submitted." |
||
656 | msgstr "Datoteka nije poslana." |
||
657 | |||
658 | #: forms/fields.py:487 |
||
659 | msgid "The submitted file is empty." |
||
660 | msgstr "Poslana datoteka je prazna." |
||
661 | |||
662 | #: forms/fields.py:488 |
||
663 | #, python-format |
||
664 | msgid "" |
||
665 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
||
666 | msgstr "" |
||
667 | "Osigurajte da ova datoteka ima najviše %(max)d znakova (trenutno ima " |
||
668 | "%(length)d)." |
||
669 | |||
670 | #: forms/fields.py:489 |
||
671 | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." |
||
672 | msgstr "Molimo Vas da pošaljete ili datoteku ili označite izbor, a ne oboje." |
||
673 | |||
674 | #: forms/fields.py:544 |
||
675 | msgid "" |
||
676 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
||
677 | "corrupted image." |
||
678 | msgstr "" |
||
679 | "Upload-ajte ispravnu sliku. Datoteka koju ste upload-ali ili nije slika ili " |
||
680 | "je oštečena." |
||
681 | |||
682 | #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 |
||
683 | #, python-format |
||
684 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
||
685 | msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %(value)s nije ponuđen kao opcija." |
||
686 | |||
687 | #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 |
||
688 | msgid "Enter a list of values." |
||
689 | msgstr "Unesite listu vrijednosti." |
||
690 | |||
691 | #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 |
||
692 | msgid "Order" |
||
693 | msgstr "Redoslijed:" |
||
694 | |||
695 | #: forms/formsets.py:321 |
||
696 | msgid "Delete" |
||
697 | msgstr "Izbriši" |
||
698 | |||
699 | #: forms/models.py:571 |
||
700 | #, python-format |
||
701 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
||
702 | msgstr "Ispravite duplicirane podatke za %(field)s." |
||
703 | |||
704 | #: forms/models.py:575 |
||
705 | #, python-format |
||
706 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
||
707 | msgstr "" |
||
708 | "Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field)s, koji moraju biti " |
||
709 | "jedinstveni." |
||
710 | |||
711 | #: forms/models.py:581 |
||
712 | #, python-format |
||
713 | msgid "" |
||
714 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
||
715 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
||
716 | msgstr "" |
||
717 | "Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field_name)s koji moraju biti " |
||
718 | "jedinstveni za %(lookup)s u %(date_field)s." |
||
719 | |||
720 | #: forms/models.py:589 |
||
721 | msgid "Please correct the duplicate values below." |
||
722 | msgstr "Molimo ispravite duplicirane vrijednosti ispod." |
||
723 | |||
724 | #: forms/models.py:849 |
||
725 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
||
726 | msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
||
727 | |||
728 | #: forms/models.py:910 |
||
729 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
||
730 | msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija." |
||
731 | |||
732 | #: forms/models.py:1000 |
||
733 | #, python-format |
||
734 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
||
735 | msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %s nije ponuđen kao opcija." |
||
736 | |||
737 | #: forms/models.py:1002 |
||
738 | #, python-format |
||
739 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
||
740 | msgstr "\"%s\" nije ispravna vrijednost za primarni kluč." |
||
741 | |||
742 | #: forms/util.py:70 |
||
743 | #, python-format |
||
744 | msgid "" |
||
745 | "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " |
||
746 | "may be ambiguous or it may not exist." |
||
747 | msgstr "" |
||
748 | "%(datetime)s ne može biti interpretirano u vremenskoj zoni " |
||
749 | "%(current_timezone)s; možda je dvosmisleno ili ne postoji." |
||
750 | |||
751 | #: forms/widgets.py:325 |
||
752 | msgid "Currently" |
||
753 | msgstr "Trenutno" |
||
754 | |||
755 | #: forms/widgets.py:326 |
||
756 | msgid "Change" |
||
757 | msgstr "Promijeni" |
||
758 | |||
759 | #: forms/widgets.py:327 |
||
760 | msgid "Clear" |
||
761 | msgstr "Isprazni" |
||
762 | |||
763 | #: forms/widgets.py:582 |
||
764 | msgid "Unknown" |
||
765 | msgstr "Nepoznat pojam" |
||
766 | |||
767 | #: forms/widgets.py:583 |
||
768 | msgid "Yes" |
||
769 | msgstr "Da" |
||
770 | |||
771 | #: forms/widgets.py:584 |
||
772 | msgid "No" |
||
773 | msgstr "Ne" |
||
774 | |||
775 | #: template/defaultfilters.py:797 |
||
776 | msgid "yes,no,maybe" |
||
777 | msgstr "da,ne,možda" |
||
778 | |||
779 | #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 |
||
780 | #, python-format |
||
781 | msgid "%(size)d byte" |
||
782 | msgid_plural "%(size)d bytes" |
||
783 | msgstr[0] "%(size)d byte" |
||
784 | msgstr[1] "%(size)d byte-a" |
||
785 | msgstr[2] "%(size)d byte-a" |
||
786 | |||
787 | #: template/defaultfilters.py:832 |
||
788 | #, python-format |
||
789 | msgid "%s KB" |
||
790 | msgstr "%s KB" |
||
791 | |||
792 | #: template/defaultfilters.py:834 |
||
793 | #, python-format |
||
794 | msgid "%s MB" |
||
795 | msgstr "%s MB" |
||
796 | |||
797 | #: template/defaultfilters.py:836 |
||
798 | #, python-format |
||
799 | msgid "%s GB" |
||
800 | msgstr "%s GB" |
||
801 | |||
802 | #: template/defaultfilters.py:838 |
||
803 | #, python-format |
||
804 | msgid "%s TB" |
||
805 | msgstr "%s TB" |
||
806 | |||
807 | #: template/defaultfilters.py:839 |
||
808 | #, python-format |
||
809 | msgid "%s PB" |
||
810 | msgstr "%s PB" |
||
811 | |||
812 | #: utils/dateformat.py:45 |
||
813 | msgid "p.m." |
||
814 | msgstr "popodne" |
||
815 | |||
816 | #: utils/dateformat.py:46 |
||
817 | msgid "a.m." |
||
818 | msgstr "ujutro" |
||
819 | |||
820 | #: utils/dateformat.py:51 |
||
821 | msgid "PM" |
||
822 | msgstr "popodne" |
||
823 | |||
824 | #: utils/dateformat.py:52 |
||
825 | msgid "AM" |
||
826 | msgstr "ujutro" |
||
827 | |||
828 | #: utils/dateformat.py:101 |
||
829 | msgid "midnight" |
||
830 | msgstr "ponoć" |
||
831 | |||
832 | #: utils/dateformat.py:103 |
||
833 | msgid "noon" |
||
834 | msgstr "podne" |
||
835 | |||
836 | #: utils/dates.py:6 |
||
837 | msgid "Monday" |
||
838 | msgstr "Ponedjeljak" |
||
839 | |||
840 | #: utils/dates.py:6 |
||
841 | msgid "Tuesday" |
||
842 | msgstr "Utorak" |
||
843 | |||
844 | #: utils/dates.py:6 |
||
845 | msgid "Wednesday" |
||
846 | msgstr "Srijeda" |
||
847 | |||
848 | #: utils/dates.py:6 |
||
849 | msgid "Thursday" |
||
850 | msgstr "Četvrtak" |
||
851 | |||
852 | #: utils/dates.py:6 |
||
853 | msgid "Friday" |
||
854 | msgstr "Petak" |
||
855 | |||
856 | #: utils/dates.py:7 |
||
857 | msgid "Saturday" |
||
858 | msgstr "Subota" |
||
859 | |||
860 | #: utils/dates.py:7 |
||
861 | msgid "Sunday" |
||
862 | msgstr "Nedjelja" |
||
863 | |||
864 | #: utils/dates.py:10 |
||
865 | msgid "Mon" |
||
866 | msgstr "Pon" |
||
867 | |||
868 | #: utils/dates.py:10 |
||
869 | msgid "Tue" |
||
870 | msgstr "Uto" |
||
871 | |||
872 | #: utils/dates.py:10 |
||
873 | msgid "Wed" |
||
874 | msgstr "Sri" |
||
875 | |||
876 | #: utils/dates.py:10 |
||
877 | msgid "Thu" |
||
878 | msgstr "Čet" |
||
879 | |||
880 | #: utils/dates.py:10 |
||
881 | msgid "Fri" |
||
882 | msgstr "Pet" |
||
883 | |||
884 | #: utils/dates.py:11 |
||
885 | msgid "Sat" |
||
886 | msgstr "Sub" |
||
887 | |||
888 | #: utils/dates.py:11 |
||
889 | msgid "Sun" |
||
890 | msgstr "Ned" |
||
891 | |||
892 | #: utils/dates.py:18 |
||
893 | msgid "January" |
||
894 | msgstr "Siječanj" |
||
895 | |||
896 | #: utils/dates.py:18 |
||
897 | msgid "February" |
||
898 | msgstr "Veljača" |
||
899 | |||
900 | #: utils/dates.py:18 |
||
901 | msgid "March" |
||
902 | msgstr "Ožujak" |
||
903 | |||
904 | #: utils/dates.py:18 |
||
905 | msgid "April" |
||
906 | msgstr "Travanj" |
||
907 | |||
908 | #: utils/dates.py:18 |
||
909 | msgid "May" |
||
910 | msgstr "Svibanj" |
||
911 | |||
912 | #: utils/dates.py:18 |
||
913 | msgid "June" |
||
914 | msgstr "Lipanj" |
||
915 | |||
916 | #: utils/dates.py:19 |
||
917 | msgid "July" |
||
918 | msgstr "Srpanj" |
||
919 | |||
920 | #: utils/dates.py:19 |
||
921 | msgid "August" |
||
922 | msgstr "Kolovoz" |
||
923 | |||
924 | #: utils/dates.py:19 |
||
925 | msgid "September" |
||
926 | msgstr "Rujan" |
||
927 | |||
928 | #: utils/dates.py:19 |
||
929 | msgid "October" |
||
930 | msgstr "Listopad" |
||
931 | |||
932 | #: utils/dates.py:19 |
||
933 | msgid "November" |
||
934 | msgstr "Studeni" |
||
935 | |||
936 | #: utils/dates.py:20 |
||
937 | msgid "December" |
||
938 | msgstr "Prosinac" |
||
939 | |||
940 | #: utils/dates.py:23 |
||
941 | msgid "jan" |
||
942 | msgstr "sij." |
||
943 | |||
944 | #: utils/dates.py:23 |
||
945 | msgid "feb" |
||
946 | msgstr "velj." |
||
947 | |||
948 | #: utils/dates.py:23 |
||
949 | msgid "mar" |
||
950 | msgstr "ožu." |
||
951 | |||
952 | #: utils/dates.py:23 |
||
953 | msgid "apr" |
||
954 | msgstr "tra." |
||
955 | |||
956 | #: utils/dates.py:23 |
||
957 | msgid "may" |
||
958 | msgstr "svi." |
||
959 | |||
960 | #: utils/dates.py:23 |
||
961 | msgid "jun" |
||
962 | msgstr "lip." |
||
963 | |||
964 | #: utils/dates.py:24 |
||
965 | msgid "jul" |
||
966 | msgstr "srp." |
||
967 | |||
968 | #: utils/dates.py:24 |
||
969 | msgid "aug" |
||
970 | msgstr "kol." |
||
971 | |||
972 | #: utils/dates.py:24 |
||
973 | msgid "sep" |
||
974 | msgstr "ruj." |
||
975 | |||
976 | #: utils/dates.py:24 |
||
977 | msgid "oct" |
||
978 | msgstr "lis." |
||
979 | |||
980 | #: utils/dates.py:24 |
||
981 | msgid "nov" |
||
982 | msgstr "stu." |
||
983 | |||
984 | #: utils/dates.py:24 |
||
985 | msgid "dec" |
||
986 | msgstr "pro." |
||
987 | |||
988 | #: utils/dates.py:31 |
||
989 | msgctxt "abbrev. month" |
||
990 | msgid "Jan." |
||
991 | msgstr "Sij." |
||
992 | |||
993 | #: utils/dates.py:32 |
||
994 | msgctxt "abbrev. month" |
||
995 | msgid "Feb." |
||
996 | msgstr "Velj." |
||
997 | |||
998 | #: utils/dates.py:33 |
||
999 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1000 | msgid "March" |
||
1001 | msgstr "Ožu." |
||
1002 | |||
1003 | #: utils/dates.py:34 |
||
1004 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1005 | msgid "April" |
||
1006 | msgstr "Tra." |
||
1007 | |||
1008 | #: utils/dates.py:35 |
||
1009 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1010 | msgid "May" |
||
1011 | msgstr "Svi." |
||
1012 | |||
1013 | #: utils/dates.py:36 |
||
1014 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1015 | msgid "June" |
||
1016 | msgstr "Lip." |
||
1017 | |||
1018 | #: utils/dates.py:37 |
||
1019 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1020 | msgid "July" |
||
1021 | msgstr "Srp." |
||
1022 | |||
1023 | #: utils/dates.py:38 |
||
1024 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1025 | msgid "Aug." |
||
1026 | msgstr "Kol." |
||
1027 | |||
1028 | #: utils/dates.py:39 |
||
1029 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1030 | msgid "Sept." |
||
1031 | msgstr "Ruj." |
||
1032 | |||
1033 | #: utils/dates.py:40 |
||
1034 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1035 | msgid "Oct." |
||
1036 | msgstr "Lis." |
||
1037 | |||
1038 | #: utils/dates.py:41 |
||
1039 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1040 | msgid "Nov." |
||
1041 | msgstr "Stu." |
||
1042 | |||
1043 | #: utils/dates.py:42 |
||
1044 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1045 | msgid "Dec." |
||
1046 | msgstr "Pro." |
||
1047 | |||
1048 | #: utils/dates.py:45 |
||
1049 | msgctxt "alt. month" |
||
1050 | msgid "January" |
||
1051 | msgstr "siječnja" |
||
1052 | |||
1053 | #: utils/dates.py:46 |
||
1054 | msgctxt "alt. month" |
||
1055 | msgid "February" |
||
1056 | msgstr "veljače" |
||
1057 | |||
1058 | #: utils/dates.py:47 |
||
1059 | msgctxt "alt. month" |
||
1060 | msgid "March" |
||
1061 | msgstr "ožujka" |
||
1062 | |||
1063 | #: utils/dates.py:48 |
||
1064 | msgctxt "alt. month" |
||
1065 | msgid "April" |
||
1066 | msgstr "travnja" |
||
1067 | |||
1068 | #: utils/dates.py:49 |
||
1069 | msgctxt "alt. month" |
||
1070 | msgid "May" |
||
1071 | msgstr "svibnja" |
||
1072 | |||
1073 | #: utils/dates.py:50 |
||
1074 | msgctxt "alt. month" |
||
1075 | msgid "June" |
||
1076 | msgstr "lipnja" |
||
1077 | |||
1078 | #: utils/dates.py:51 |
||
1079 | msgctxt "alt. month" |
||
1080 | msgid "July" |
||
1081 | msgstr "srpnja" |
||
1082 | |||
1083 | #: utils/dates.py:52 |
||
1084 | msgctxt "alt. month" |
||
1085 | msgid "August" |
||
1086 | msgstr "kolovoza" |
||
1087 | |||
1088 | #: utils/dates.py:53 |
||
1089 | msgctxt "alt. month" |
||
1090 | msgid "September" |
||
1091 | msgstr "rujna" |
||
1092 | |||
1093 | #: utils/dates.py:54 |
||
1094 | msgctxt "alt. month" |
||
1095 | msgid "October" |
||
1096 | msgstr "listopada" |
||
1097 | |||
1098 | #: utils/dates.py:55 |
||
1099 | msgctxt "alt. month" |
||
1100 | msgid "November" |
||
1101 | msgstr "studenoga" |
||
1102 | |||
1103 | #: utils/dates.py:56 |
||
1104 | msgctxt "alt. month" |
||
1105 | msgid "December" |
||
1106 | msgstr "prosinca" |
||
1107 | |||
1108 | #: utils/text.py:65 |
||
1109 | #, python-format |
||
1110 | msgctxt "String to return when truncating text" |
||
1111 | msgid "%(truncated_text)s..." |
||
1112 | msgstr "%(truncated_text)s..." |
||
1113 | |||
1114 | #: utils/text.py:234 |
||
1115 | msgid "or" |
||
1116 | msgstr "ili" |
||
1117 | |||
1118 | #. Translators: This string is used as a separator between list elements |
||
1119 | #: utils/text.py:251 |
||
1120 | msgid ", " |
||
1121 | msgstr "," |
||
1122 | |||
1123 | #: utils/timesince.py:20 |
||
1124 | msgid "year" |
||
1125 | msgid_plural "years" |
||
1126 | msgstr[0] "godina" |
||
1127 | msgstr[1] "godine" |
||
1128 | msgstr[2] "godine" |
||
1129 | |||
1130 | #: utils/timesince.py:21 |
||
1131 | msgid "month" |
||
1132 | msgid_plural "months" |
||
1133 | msgstr[0] "mjesec" |
||
1134 | msgstr[1] "mjeseci" |
||
1135 | msgstr[2] "mjeseci" |
||
1136 | |||
1137 | #: utils/timesince.py:22 |
||
1138 | msgid "week" |
||
1139 | msgid_plural "weeks" |
||
1140 | msgstr[0] "tjedan" |
||
1141 | msgstr[1] "tjedna" |
||
1142 | msgstr[2] "tjedna" |
||
1143 | |||
1144 | #: utils/timesince.py:23 |
||
1145 | msgid "day" |
||
1146 | msgid_plural "days" |
||
1147 | msgstr[0] "dan" |
||
1148 | msgstr[1] "dani" |
||
1149 | msgstr[2] "dana" |
||
1150 | |||
1151 | #: utils/timesince.py:24 |
||
1152 | msgid "hour" |
||
1153 | msgid_plural "hours" |
||
1154 | msgstr[0] "sat" |
||
1155 | msgstr[1] "sati" |
||
1156 | msgstr[2] "sata" |
||
1157 | |||
1158 | #: utils/timesince.py:25 |
||
1159 | msgid "minute" |
||
1160 | msgid_plural "minutes" |
||
1161 | msgstr[0] "minuta" |
||
1162 | msgstr[1] "minute" |
||
1163 | msgstr[2] "minute" |
||
1164 | |||
1165 | #: utils/timesince.py:41 |
||
1166 | msgid "minutes" |
||
1167 | msgstr "minuta" |
||
1168 | |||
1169 | #: utils/timesince.py:46 |
||
1170 | #, python-format |
||
1171 | msgid "%(number)d %(type)s" |
||
1172 | msgstr "%(number)d %(type)s" |
||
1173 | |||
1174 | #: utils/timesince.py:52 |
||
1175 | #, python-format |
||
1176 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
||
1177 | msgstr ", %(number)d %(type)s" |
||
1178 | |||
1179 | #: views/static.py:52 |
||
1180 | msgid "Directory indexes are not allowed here." |
||
1181 | msgstr "Sadržaji direktorija ovdje nisu dozvoljeni." |
||
1182 | |||
1183 | #: views/static.py:54 |
||
1184 | #, python-format |
||
1185 | msgid "\"%(path)s\" does not exist" |
||
1186 | msgstr "\"%(path)s\" ne postoji" |
||
1187 | |||
1188 | #: views/static.py:95 |
||
1189 | #, python-format |
||
1190 | msgid "Index of %(directory)s" |
||
1191 | msgstr "Sadržaj direktorija %(directory)s" |
||
1192 | |||
1193 | #: views/generic/create_update.py:121 |
||
1194 | #, python-format |
||
1195 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
||
1196 | msgstr "%(verbose_name)s je uspješno kreirano." |
||
1197 | |||
1198 | #: views/generic/create_update.py:164 |
||
1199 | #, python-format |
||
1200 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
||
1201 | msgstr "%(verbose_name)s je uspješno promijenjeno." |
||
1202 | |||
1203 | #: views/generic/create_update.py:207 |
||
1204 | #, python-format |
||
1205 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
||
1206 | msgstr "%(verbose_name)s je izbrisano." |
||
1207 | |||
1208 | #: views/generic/dates.py:33 |
||
1209 | msgid "No year specified" |
||
1210 | msgstr "Nije navedena godina" |
||
1211 | |||
1212 | #: views/generic/dates.py:58 |
||
1213 | msgid "No month specified" |
||
1214 | msgstr "Nije naveden mjesec" |
||
1215 | |||
1216 | #: views/generic/dates.py:99 |
||
1217 | msgid "No day specified" |
||
1218 | msgstr "Nije naveden dan" |
||
1219 | |||
1220 | #: views/generic/dates.py:138 |
||
1221 | msgid "No week specified" |
||
1222 | msgstr "Tjedan nije određen" |
||
1223 | |||
1224 | #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 |
||
1225 | #, python-format |
||
1226 | msgid "No %(verbose_name_plural)s available" |
||
1227 | msgstr "Nije dostupno: %(verbose_name_plural)s" |
||
1228 | |||
1229 | #: views/generic/dates.py:467 |
||
1230 | #, python-format |
||
1231 | msgid "" |
||
1232 | "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." |
||
1233 | "allow_future is False." |
||
1234 | msgstr "" |
||
1235 | "%(verbose_name_plural)s nije dostupno jer je %(class_name)s.allow_future " |
||
1236 | "False." |
||
1237 | |||
1238 | #: views/generic/dates.py:501 |
||
1239 | #, python-format |
||
1240 | msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" |
||
1241 | msgstr "Neispravan datum '%(datestr)s' za format '%(format)s'" |
||
1242 | |||
1243 | #: views/generic/detail.py:51 |
||
1244 | #, python-format |
||
1245 | msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" |
||
1246 | msgstr "%(verbose_name)s - pretragom nisu pronađeni rezultati za upit" |
||
1247 | |||
1248 | #: views/generic/list.py:45 |
||
1249 | msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
||
1250 | msgstr "Stranica nije 'zadnja', niti se može pretvoriti u cijeli broj." |
||
1251 | |||
1252 | #: views/generic/list.py:50 |
||
1253 | #, python-format |
||
1254 | msgid "Invalid page (%(page_number)s)" |
||
1255 | msgstr "Neispravna stranica (%(page_number)s)" |
||
1256 | |||
1257 | #: views/generic/list.py:117 |
||
1258 | #, python-format |
||
1259 | msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
||
1260 | msgstr "Prazna lista i '%(class_name)s.allow_empty' je False." |