Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / fr / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (27.2 KB)

1 1a305335 officers
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
#   <claude@2xlibre.net>, 2011, 2012.
5
# claudep <claude@2xlibre.net>, 2011.
6
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
7
# Larlet davidbgk <larlet@gmail.com>, 2011.
8
msgid ""
9
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: Django\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:30+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
14
"Last-Translator: claudep <claude@2xlibre.net>\n"
15
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16
"fr/)\n"
17
"Language: fr\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
22
23
#: conf/global_settings.py:48
24
msgid "Arabic"
25
msgstr "Arabe"
26
27
#: conf/global_settings.py:49
28
msgid "Azerbaijani"
29
msgstr "Azéri"
30
31
#: conf/global_settings.py:50
32
msgid "Bulgarian"
33
msgstr "Bulgare"
34
35
#: conf/global_settings.py:51
36
msgid "Bengali"
37
msgstr "Bengalî"
38
39
#: conf/global_settings.py:52
40
msgid "Bosnian"
41
msgstr "Bosniaque"
42
43
#: conf/global_settings.py:53
44
msgid "Catalan"
45
msgstr "Catalan"
46
47
#: conf/global_settings.py:54
48
msgid "Czech"
49
msgstr "Tchèque"
50
51
#: conf/global_settings.py:55
52
msgid "Welsh"
53
msgstr "Gallois"
54
55
#: conf/global_settings.py:56
56
msgid "Danish"
57
msgstr "Dannois"
58
59
#: conf/global_settings.py:57
60
msgid "German"
61
msgstr "Allemand"
62
63
#: conf/global_settings.py:58
64
msgid "Greek"
65
msgstr "Grec"
66
67
#: conf/global_settings.py:59
68
msgid "English"
69
msgstr "Anglais"
70
71
#: conf/global_settings.py:60
72
msgid "British English"
73
msgstr "Anglais britannique"
74
75
#: conf/global_settings.py:61
76
msgid "Esperanto"
77
msgstr ""
78
79
#: conf/global_settings.py:62
80
msgid "Spanish"
81
msgstr "Espagnol"
82
83
#: conf/global_settings.py:63
84
msgid "Argentinian Spanish"
85
msgstr "Espagnol argentin"
86
87
#: conf/global_settings.py:64
88
msgid "Mexican Spanish"
89
msgstr "Espagnol mexicain"
90
91
#: conf/global_settings.py:65
92
msgid "Nicaraguan Spanish"
93
msgstr "Espagnol nicaraguayen"
94
95
#: conf/global_settings.py:66
96
msgid "Estonian"
97
msgstr "Estonien"
98
99
#: conf/global_settings.py:67
100
msgid "Basque"
101
msgstr "Basque"
102
103
#: conf/global_settings.py:68
104
msgid "Persian"
105
msgstr "Perse"
106
107
#: conf/global_settings.py:69
108
msgid "Finnish"
109
msgstr "Finlandais"
110
111
#: conf/global_settings.py:70
112
msgid "French"
113
msgstr "Français"
114
115
#: conf/global_settings.py:71
116
msgid "Frisian"
117
msgstr "Frise"
118
119
#: conf/global_settings.py:72
120
msgid "Irish"
121
msgstr "Irlandais"
122
123
#: conf/global_settings.py:73
124
msgid "Galician"
125
msgstr "Galicien"
126
127
#: conf/global_settings.py:74
128
msgid "Hebrew"
129
msgstr "Hébreu"
130
131
#: conf/global_settings.py:75
132
msgid "Hindi"
133
msgstr "Hindi"
134
135
#: conf/global_settings.py:76
136
msgid "Croatian"
137
msgstr "Croate"
138
139
#: conf/global_settings.py:77
140
msgid "Hungarian"
141
msgstr "Hongrois"
142
143
#: conf/global_settings.py:78
144
msgid "Indonesian"
145
msgstr "Indonésien"
146
147
#: conf/global_settings.py:79
148
msgid "Icelandic"
149
msgstr "Islandais"
150
151
#: conf/global_settings.py:80
152
msgid "Italian"
153
msgstr "Italien"
154
155
#: conf/global_settings.py:81
156
msgid "Japanese"
157
msgstr "Japonais"
158
159
#: conf/global_settings.py:82
160
msgid "Georgian"
161
msgstr "Géorgien"
162
163
#: conf/global_settings.py:83
164
msgid "Kazakh"
165
msgstr ""
166
167
#: conf/global_settings.py:84
168
msgid "Khmer"
169
msgstr "Khmer"
170
171
#: conf/global_settings.py:85
172
msgid "Kannada"
173
msgstr "Kannada"
174
175
#: conf/global_settings.py:86
176
msgid "Korean"
177
msgstr "Coréen"
178
179
#: conf/global_settings.py:87
180
msgid "Lithuanian"
181
msgstr "Lituanien"
182
183
#: conf/global_settings.py:88
184
msgid "Latvian"
185
msgstr "Letton"
186
187
#: conf/global_settings.py:89
188
msgid "Macedonian"
189
msgstr "Macédonien"
190
191
#: conf/global_settings.py:90
192
msgid "Malayalam"
193
msgstr "Malayâlam"
194
195
#: conf/global_settings.py:91
196
msgid "Mongolian"
197
msgstr "Mongole"
198
199
#: conf/global_settings.py:92
200
msgid "Norwegian Bokmal"
201
msgstr "Norvégien Bokmal"
202
203
#: conf/global_settings.py:93
204
msgid "Nepali"
205
msgstr ""
206
207
#: conf/global_settings.py:94
208
msgid "Dutch"
209
msgstr "Hollandais"
210
211
#: conf/global_settings.py:95
212
msgid "Norwegian Nynorsk"
213
msgstr "Norvégien Nynorsk"
214
215
#: conf/global_settings.py:96
216
msgid "Punjabi"
217
msgstr "Penjabi"
218
219
#: conf/global_settings.py:97
220
msgid "Polish"
221
msgstr "Polonais"
222
223
#: conf/global_settings.py:98
224
msgid "Portuguese"
225
msgstr "Portugais"
226
227
#: conf/global_settings.py:99
228
msgid "Brazilian Portuguese"
229
msgstr "Portugais brésilien"
230
231
#: conf/global_settings.py:100
232
msgid "Romanian"
233
msgstr "Roumain"
234
235
#: conf/global_settings.py:101
236
msgid "Russian"
237
msgstr "Russe"
238
239
#: conf/global_settings.py:102
240
msgid "Slovak"
241
msgstr "Slovaque"
242
243
#: conf/global_settings.py:103
244
msgid "Slovenian"
245
msgstr "Slovène"
246
247
#: conf/global_settings.py:104
248
msgid "Albanian"
249
msgstr "Albanais"
250
251
#: conf/global_settings.py:105
252
msgid "Serbian"
253
msgstr "Serbe"
254
255
#: conf/global_settings.py:106
256
msgid "Serbian Latin"
257
msgstr "Serbe latin"
258
259
#: conf/global_settings.py:107
260
msgid "Swedish"
261
msgstr "Suédois"
262
263
#: conf/global_settings.py:108
264
msgid "Swahili"
265
msgstr ""
266
267
#: conf/global_settings.py:109
268
msgid "Tamil"
269
msgstr "Tamoul"
270
271
#: conf/global_settings.py:110
272
msgid "Telugu"
273
msgstr "Télougou"
274
275
#: conf/global_settings.py:111
276
msgid "Thai"
277
msgstr "Thaï"
278
279
#: conf/global_settings.py:112
280
msgid "Turkish"
281
msgstr "Turc"
282
283
#: conf/global_settings.py:113
284
msgid "Tatar"
285
msgstr ""
286
287
#: conf/global_settings.py:114
288
msgid "Ukrainian"
289
msgstr "Ukrainien"
290
291
#: conf/global_settings.py:115
292
msgid "Urdu"
293
msgstr "Ourdou"
294
295
#: conf/global_settings.py:116
296
msgid "Vietnamese"
297
msgstr "Vietnamien"
298
299
#: conf/global_settings.py:117
300
msgid "Simplified Chinese"
301
msgstr "Chinois simplifié"
302
303
#: conf/global_settings.py:118
304
msgid "Traditional Chinese"
305
msgstr "Chinois traditionnel"
306
307
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308
msgid "Enter a valid value."
309
msgstr "Saisissez une valeur valide."
310
311
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312
msgid "This URL appears to be a broken link."
313
msgstr "Cette URL semble être cassée."
314
315
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316
msgid "Enter a valid URL."
317
msgstr "Saisissez une URL valide."
318
319
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320
msgid "Enter a valid e-mail address."
321
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
322
323
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324
msgid ""
325
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326
msgstr ""
327
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et "
328
"des traits d'union."
329
330
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331
msgid "Enter a valid IPv4 address."
332
msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide."
333
334
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335
msgid "Enter a valid IPv6 address."
336
msgstr "Saisissez une adresse IPv6 valide."
337
338
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340
msgstr "Saisissez une adresse IPv4 ou IPv6 valide."
341
342
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343
msgid "Enter only digits separated by commas."
344
msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
345
346
#: core/validators.py:215
347
#, python-format
348
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349
msgstr ""
350
"Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement "
351
"%(show_value)s)."
352
353
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
354
#, python-format
355
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
356
msgstr ""
357
"Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s."
358
359
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
360
#, python-format
361
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
362
msgstr ""
363
"Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s."
364
365
#: core/validators.py:244
366
#, python-format
367
msgid ""
368
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
369
"%(show_value)d)."
370
msgstr ""
371
"Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères "
372
"(actuellement %(show_value)d)."
373
374
#: core/validators.py:250
375
#, python-format
376
msgid ""
377
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
378
"%(show_value)d)."
379
msgstr ""
380
"Assurez-vous que cette valeur comporte au maximum %(limit_value)d caractères "
381
"(actuellement %(show_value)d)."
382
383
#: db/models/base.py:764
384
#, python-format
385
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
386
msgstr ""
387
"%(field_name)s doit être unique pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."
388
389
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
390
msgid "and"
391
msgstr "et"
392
393
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
394
#, python-format
395
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
396
msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà."
397
398
#: db/models/fields/__init__.py:62
399
#, python-format
400
msgid "Value %r is not a valid choice."
401
msgstr "La valeur « %r » n'est pas un choix valide."
402
403
#: db/models/fields/__init__.py:63
404
msgid "This field cannot be null."
405
msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
406
407
#: db/models/fields/__init__.py:64
408
msgid "This field cannot be blank."
409
msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
410
411
#: db/models/fields/__init__.py:71
412
#, python-format
413
msgid "Field of type: %(field_type)s"
414
msgstr "Champ de type : %(field_type)s"
415
416
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
417
msgid "Integer"
418
msgstr "Entier"
419
420
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
421
#, python-format
422
msgid "'%s' value must be an integer."
423
msgstr "La valeur « %s » doit être un nombre entier."
424
425
#: db/models/fields/__init__.py:552
426
#, python-format
427
msgid "'%s' value must be either True or False."
428
msgstr "La valeur « %s » doit être soit True (vrai), soit False (faux)."
429
430
#: db/models/fields/__init__.py:554
431
msgid "Boolean (Either True or False)"
432
msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)"
433
434
#: db/models/fields/__init__.py:605
435
#, python-format
436
msgid "String (up to %(max_length)s)"
437
msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)"
438
439
#: db/models/fields/__init__.py:633
440
msgid "Comma-separated integers"
441
msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
442
443
#: db/models/fields/__init__.py:647
444
#, python-format
445
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
446
msgstr ""
447
"Le format de date de la valeur « %s » n'est pas valide. Le format correct "
448
"est AAAA-MM-DD."
449
450
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
451
#, python-format
452
msgid ""
453
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
454
msgstr ""
455
"Le format de date de la valeur « %s » est correct (AAAA-MM-DD), mais la date "
456
"n'est pas valide."
457
458
#: db/models/fields/__init__.py:652
459
msgid "Date (without time)"
460
msgstr "Date (sans l'heure)"
461
462
#: db/models/fields/__init__.py:732
463
#, python-format
464
msgid ""
465
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
466
"uuuuuu]][TZ] format."
467
msgstr ""
468
"Le format de la valeur « %s » n'est pas valide. Le format correct est AAAA-"
469
"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][FH]."
470
471
#: db/models/fields/__init__.py:736
472
#, python-format
473
msgid ""
474
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
475
"it is an invalid date/time."
476
msgstr ""
477
"Le format de date de la valeur « %s » est correct (AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[."
478
"uuuuuu]][FH]), mais la date ou l'heure n'est pas valide."
479
480
#: db/models/fields/__init__.py:740
481
msgid "Date (with time)"
482
msgstr "Date (avec l'heure)"
483
484
#: db/models/fields/__init__.py:831
485
#, python-format
486
msgid "'%s' value must be a decimal number."
487
msgstr "La valeur « %s » doit être un nombre décimal."
488
489
#: db/models/fields/__init__.py:833
490
msgid "Decimal number"
491
msgstr "Nombre décimal"
492
493
#: db/models/fields/__init__.py:890
494
msgid "E-mail address"
495
msgstr "Adresse électronique"
496
497
#: db/models/fields/__init__.py:906
498
msgid "File path"
499
msgstr "Chemin vers le fichier"
500
501
#: db/models/fields/__init__.py:930
502
#, python-format
503
msgid "'%s' value must be a float."
504
msgstr "La valeur « %s » doit être un nombre à virgule flottante."
505
506
#: db/models/fields/__init__.py:932
507
msgid "Floating point number"
508
msgstr "Nombre à virgule flottante"
509
510
#: db/models/fields/__init__.py:993
511
msgid "Big (8 byte) integer"
512
msgstr "Grand entier (8 octets)"
513
514
#: db/models/fields/__init__.py:1007
515
msgid "IPv4 address"
516
msgstr "Adresse IPv4"
517
518
#: db/models/fields/__init__.py:1023
519
msgid "IP address"
520
msgstr "Adresse IP"
521
522
#: db/models/fields/__init__.py:1065
523
#, python-format
524
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
525
msgstr ""
526
"La valeur « %s » doit valoir soit None (rien), True (vrai) ou False (faux)."
527
528
#: db/models/fields/__init__.py:1067
529
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
530
msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)"
531
532
#: db/models/fields/__init__.py:1116
533
msgid "Positive integer"
534
msgstr "Nombre entier positif"
535
536
#: db/models/fields/__init__.py:1127
537
msgid "Positive small integer"
538
msgstr "Petit nombre entier positif"
539
540
#: db/models/fields/__init__.py:1138
541
#, python-format
542
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
543
msgstr "Slug (jusqu'à %(max_length)s car.)"
544
545
#: db/models/fields/__init__.py:1156
546
msgid "Small integer"
547
msgstr "Petit nombre entier"
548
549
#: db/models/fields/__init__.py:1162
550
msgid "Text"
551
msgstr "Texte"
552
553
#: db/models/fields/__init__.py:1180
554
#, python-format
555
msgid ""
556
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
557
msgstr ""
558
"Le format de la valeur « %s » n'est pas valide. Le format correct est HH:MM[:"
559
"ss[.uuuuuu]]."
560
561
#: db/models/fields/__init__.py:1182
562
#, python-format
563
msgid ""
564
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
565
"time."
566
msgstr ""
567
"Le format de la valeur « %s » est correct (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), mais "
568
"l'heure n'est pas valide."
569
570
#: db/models/fields/__init__.py:1185
571
msgid "Time"
572
msgstr "Heure"
573
574
#: db/models/fields/__init__.py:1249
575
msgid "URL"
576
msgstr "URL"
577
578
#: db/models/fields/files.py:214
579
msgid "File"
580
msgstr "Fichier"
581
582
#: db/models/fields/files.py:321
583
msgid "Image"
584
msgstr "Image"
585
586
#: db/models/fields/related.py:903
587
#, python-format
588
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
589
msgstr "Le modèle %(model)s avec la clef primaire %(pk)r n'existe pas."
590
591
#: db/models/fields/related.py:905
592
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
593
msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)"
594
595
#: db/models/fields/related.py:1033
596
msgid "One-to-one relationship"
597
msgstr "Relation un à un"
598
599
#: db/models/fields/related.py:1096
600
msgid "Many-to-many relationship"
601
msgstr "Relation plusieurs à plusieurs"
602
603
#: db/models/fields/related.py:1120
604
msgid ""
605
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
606
msgstr ""
607
"Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour "
608
"en sélectionner plusieurs."
609
610
#: forms/fields.py:50
611
msgid "This field is required."
612
msgstr "Ce champ est obligatoire."
613
614
#: forms/fields.py:208
615
msgid "Enter a whole number."
616
msgstr "Saisissez un nombre entier."
617
618
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
619
msgid "Enter a number."
620
msgstr "Saisissez un nombre."
621
622
#: forms/fields.py:264
623
#, python-format
624
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
625
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total."
626
627
#: forms/fields.py:265
628
#, python-format
629
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
630
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule."
631
632
#: forms/fields.py:266
633
#, python-format
634
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
635
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule."
636
637
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
638
msgid "Enter a valid date."
639
msgstr "Saisissez une date valide."
640
641
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
642
msgid "Enter a valid time."
643
msgstr "Saisissez une heure valide."
644
645
#: forms/fields.py:409
646
msgid "Enter a valid date/time."
647
msgstr "Saisissez une date et une heure valides."
648
649
#: forms/fields.py:485
650
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
651
msgstr ""
652
"Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
653
654
#: forms/fields.py:486
655
msgid "No file was submitted."
656
msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
657
658
#: forms/fields.py:487
659
msgid "The submitted file is empty."
660
msgstr "Le fichier soumis est vide."
661
662
#: forms/fields.py:488
663
#, python-format
664
msgid ""
665
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
666
msgstr ""
667
"Assurez-vous que ce nom de fichier ne contient pas plus de %(max)d "
668
"caractères (actuellement %(length)d caractères)."
669
670
#: forms/fields.py:489
671
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
672
msgstr "Envoyez un fichier ou cochez la case d'effacement, mais pas les deux."
673
674
#: forms/fields.py:544
675
msgid ""
676
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
677
"corrupted image."
678
msgstr ""
679
"Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas "
680
"une image ou bien est corrompu."
681
682
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
683
#, python-format
684
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
685
msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie."
686
687
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
688
msgid "Enter a list of values."
689
msgstr "Saisissez une liste de valeurs."
690
691
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
692
msgid "Order"
693
msgstr "Ordre"
694
695
#: forms/formsets.py:321
696
msgid "Delete"
697
msgstr "Supprimer"
698
699
#: forms/models.py:571
700
#, python-format
701
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
702
msgstr "Corrigez les données à double dans %(field)s."
703
704
#: forms/models.py:575
705
#, python-format
706
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
707
msgstr ""
708
"Corrigez les données à double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs "
709
"uniques."
710
711
#: forms/models.py:581
712
#, python-format
713
msgid ""
714
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
715
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
716
msgstr ""
717
"Corrigez les données à double dans %(field_name)s qui doit contenir des "
718
"valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."
719
720
#: forms/models.py:589
721
msgid "Please correct the duplicate values below."
722
msgstr "Corrigez les valeurs à double ci-dessous."
723
724
#: forms/models.py:849
725
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
726
msgstr ""
727
"La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance "
728
"parente."
729
730
#: forms/models.py:910
731
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
732
msgstr ""
733
"Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
734
"disponibles."
735
736
#: forms/models.py:1000
737
#, python-format
738
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
739
msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie."
740
741
#: forms/models.py:1002
742
#, python-format
743
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
744
msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire."
745
746
#: forms/util.py:70
747
#, python-format
748
msgid ""
749
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
750
"may be ambiguous or it may not exist."
751
msgstr ""
752
"La valeur %(datetime)s n'a pas pu être interprétée dans le fuseau horaire "
753
"%(current_timezone)s ; elle est peut-être ambigüe ou elle n'existe pas."
754
755
#: forms/widgets.py:325
756
msgid "Currently"
757
msgstr "Actuellement"
758
759
#: forms/widgets.py:326
760
msgid "Change"
761
msgstr "Modifier"
762
763
#: forms/widgets.py:327
764
msgid "Clear"
765
msgstr "Effacer"
766
767
#: forms/widgets.py:582
768
msgid "Unknown"
769
msgstr "Inconnu"
770
771
#: forms/widgets.py:583
772
msgid "Yes"
773
msgstr "Oui"
774
775
#: forms/widgets.py:584
776
msgid "No"
777
msgstr "Non"
778
779
#: template/defaultfilters.py:797
780
msgid "yes,no,maybe"
781
msgstr "oui, non, peut-être"
782
783
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
784
#, python-format
785
msgid "%(size)d byte"
786
msgid_plural "%(size)d bytes"
787
msgstr[0] "%(size)d octet"
788
msgstr[1] "%(size)d octets"
789
790
#: template/defaultfilters.py:832
791
#, python-format
792
msgid "%s KB"
793
msgstr "%s KB"
794
795
#: template/defaultfilters.py:834
796
#, python-format
797
msgid "%s MB"
798
msgstr "%s MB"
799
800
#: template/defaultfilters.py:836
801
#, python-format
802
msgid "%s GB"
803
msgstr "%s GB"
804
805
#: template/defaultfilters.py:838
806
#, python-format
807
msgid "%s TB"
808
msgstr "%s TB"
809
810
#: template/defaultfilters.py:839
811
#, python-format
812
msgid "%s PB"
813
msgstr "%s PB"
814
815
#: utils/dateformat.py:45
816
msgid "p.m."
817
msgstr "après-midi"
818
819
#: utils/dateformat.py:46
820
msgid "a.m."
821
msgstr "matin"
822
823
#: utils/dateformat.py:51
824
msgid "PM"
825
msgstr "Après-midi"
826
827
#: utils/dateformat.py:52
828
msgid "AM"
829
msgstr "Matin"
830
831
#: utils/dateformat.py:101
832
msgid "midnight"
833
msgstr "minuit"
834
835
#: utils/dateformat.py:103
836
msgid "noon"
837
msgstr "midi"
838
839
#: utils/dates.py:6
840
msgid "Monday"
841
msgstr "lundi"
842
843
#: utils/dates.py:6
844
msgid "Tuesday"
845
msgstr "mardi"
846
847
#: utils/dates.py:6
848
msgid "Wednesday"
849
msgstr "mercredi"
850
851
#: utils/dates.py:6
852
msgid "Thursday"
853
msgstr "jeudi"
854
855
#: utils/dates.py:6
856
msgid "Friday"
857
msgstr "vendredi"
858
859
#: utils/dates.py:7
860
msgid "Saturday"
861
msgstr "samedi"
862
863
#: utils/dates.py:7
864
msgid "Sunday"
865
msgstr "dimanche"
866
867
#: utils/dates.py:10
868
msgid "Mon"
869
msgstr "lun"
870
871
#: utils/dates.py:10
872
msgid "Tue"
873
msgstr "mar"
874
875
#: utils/dates.py:10
876
msgid "Wed"
877
msgstr "mer"
878
879
#: utils/dates.py:10
880
msgid "Thu"
881
msgstr "jeu"
882
883
#: utils/dates.py:10
884
msgid "Fri"
885
msgstr "ven"
886
887
#: utils/dates.py:11
888
msgid "Sat"
889
msgstr "sam"
890
891
#: utils/dates.py:11
892
msgid "Sun"
893
msgstr "dim"
894
895
#: utils/dates.py:18
896
msgid "January"
897
msgstr "janvier"
898
899
#: utils/dates.py:18
900
msgid "February"
901
msgstr "février"
902
903
#: utils/dates.py:18
904
msgid "March"
905
msgstr "mars"
906
907
#: utils/dates.py:18
908
msgid "April"
909
msgstr "avril"
910
911
#: utils/dates.py:18
912
msgid "May"
913
msgstr "mai"
914
915
#: utils/dates.py:18
916
msgid "June"
917
msgstr "juin"
918
919
#: utils/dates.py:19
920
msgid "July"
921
msgstr "juillet"
922
923
#: utils/dates.py:19
924
msgid "August"
925
msgstr "août"
926
927
#: utils/dates.py:19
928
msgid "September"
929
msgstr "septembre"
930
931
#: utils/dates.py:19
932
msgid "October"
933
msgstr "octobre"
934
935
#: utils/dates.py:19
936
msgid "November"
937
msgstr "novembre"
938
939
#: utils/dates.py:20
940
msgid "December"
941
msgstr "décembre"
942
943
#: utils/dates.py:23
944
msgid "jan"
945
msgstr "jan"
946
947
#: utils/dates.py:23
948
msgid "feb"
949
msgstr "fév"
950
951
#: utils/dates.py:23
952
msgid "mar"
953
msgstr "mar"
954
955
#: utils/dates.py:23
956
msgid "apr"
957
msgstr "avr"
958
959
#: utils/dates.py:23
960
msgid "may"
961
msgstr "mai"
962
963
#: utils/dates.py:23
964
msgid "jun"
965
msgstr "jui"
966
967
#: utils/dates.py:24
968
msgid "jul"
969
msgstr "jul"
970
971
#: utils/dates.py:24
972
msgid "aug"
973
msgstr "aoû"
974
975
#: utils/dates.py:24
976
msgid "sep"
977
msgstr "sep"
978
979
#: utils/dates.py:24
980
msgid "oct"
981
msgstr "oct"
982
983
#: utils/dates.py:24
984
msgid "nov"
985
msgstr "nov"
986
987
#: utils/dates.py:24
988
msgid "dec"
989
msgstr "déc"
990
991
#: utils/dates.py:31
992
msgctxt "abbrev. month"
993
msgid "Jan."
994
msgstr "jan."
995
996
#: utils/dates.py:32
997
msgctxt "abbrev. month"
998
msgid "Feb."
999
msgstr "fév."
1000
1001
#: utils/dates.py:33
1002
msgctxt "abbrev. month"
1003
msgid "March"
1004
msgstr "mars"
1005
1006
#: utils/dates.py:34
1007
msgctxt "abbrev. month"
1008
msgid "April"
1009
msgstr "avr."
1010
1011
#: utils/dates.py:35
1012
msgctxt "abbrev. month"
1013
msgid "May"
1014
msgstr "mai"
1015
1016
#: utils/dates.py:36
1017
msgctxt "abbrev. month"
1018
msgid "June"
1019
msgstr "juin"
1020
1021
#: utils/dates.py:37
1022
msgctxt "abbrev. month"
1023
msgid "July"
1024
msgstr "juil."
1025
1026
#: utils/dates.py:38
1027
msgctxt "abbrev. month"
1028
msgid "Aug."
1029
msgstr "août"
1030
1031
#: utils/dates.py:39
1032
msgctxt "abbrev. month"
1033
msgid "Sept."
1034
msgstr "sep."
1035
1036
#: utils/dates.py:40
1037
msgctxt "abbrev. month"
1038
msgid "Oct."
1039
msgstr "oct."
1040
1041
#: utils/dates.py:41
1042
msgctxt "abbrev. month"
1043
msgid "Nov."
1044
msgstr "nov."
1045
1046
#: utils/dates.py:42
1047
msgctxt "abbrev. month"
1048
msgid "Dec."
1049
msgstr "déc."
1050
1051
#: utils/dates.py:45
1052
msgctxt "alt. month"
1053
msgid "January"
1054
msgstr "Janvier"
1055
1056
#: utils/dates.py:46
1057
msgctxt "alt. month"
1058
msgid "February"
1059
msgstr "Février"
1060
1061
#: utils/dates.py:47
1062
msgctxt "alt. month"
1063
msgid "March"
1064
msgstr "Mars"
1065
1066
#: utils/dates.py:48
1067
msgctxt "alt. month"
1068
msgid "April"
1069
msgstr "Avril"
1070
1071
#: utils/dates.py:49
1072
msgctxt "alt. month"
1073
msgid "May"
1074
msgstr "Mai"
1075
1076
#: utils/dates.py:50
1077
msgctxt "alt. month"
1078
msgid "June"
1079
msgstr "Juin"
1080
1081
#: utils/dates.py:51
1082
msgctxt "alt. month"
1083
msgid "July"
1084
msgstr "Juillet"
1085
1086
#: utils/dates.py:52
1087
msgctxt "alt. month"
1088
msgid "August"
1089
msgstr "Août"
1090
1091
#: utils/dates.py:53
1092
msgctxt "alt. month"
1093
msgid "September"
1094
msgstr "Septembre"
1095
1096
#: utils/dates.py:54
1097
msgctxt "alt. month"
1098
msgid "October"
1099
msgstr "Octobre"
1100
1101
#: utils/dates.py:55
1102
msgctxt "alt. month"
1103
msgid "November"
1104
msgstr "Novembre"
1105
1106
#: utils/dates.py:56
1107
msgctxt "alt. month"
1108
msgid "December"
1109
msgstr "Décembre"
1110
1111
#: utils/text.py:65
1112
#, python-format
1113
msgctxt "String to return when truncating text"
1114
msgid "%(truncated_text)s..."
1115
msgstr "%(truncated_text)s…"
1116
1117
#: utils/text.py:234
1118
msgid "or"
1119
msgstr "ou"
1120
1121
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1122
#: utils/text.py:251
1123
msgid ", "
1124
msgstr ", "
1125
1126
#: utils/timesince.py:20
1127
msgid "year"
1128
msgid_plural "years"
1129
msgstr[0] "an"
1130
msgstr[1] "ans"
1131
1132
#: utils/timesince.py:21
1133
msgid "month"
1134
msgid_plural "months"
1135
msgstr[0] "mois"
1136
msgstr[1] "mois"
1137
1138
#: utils/timesince.py:22
1139
msgid "week"
1140
msgid_plural "weeks"
1141
msgstr[0] "semaine"
1142
msgstr[1] "semaines"
1143
1144
#: utils/timesince.py:23
1145
msgid "day"
1146
msgid_plural "days"
1147
msgstr[0] "jour"
1148
msgstr[1] "jours"
1149
1150
#: utils/timesince.py:24
1151
msgid "hour"
1152
msgid_plural "hours"
1153
msgstr[0] "heure"
1154
msgstr[1] "heures"
1155
1156
#: utils/timesince.py:25
1157
msgid "minute"
1158
msgid_plural "minutes"
1159
msgstr[0] "minute"
1160
msgstr[1] "minutes"
1161
1162
#: utils/timesince.py:41
1163
msgid "minutes"
1164
msgstr "minutes"
1165
1166
#: utils/timesince.py:46
1167
#, python-format
1168
msgid "%(number)d %(type)s"
1169
msgstr "%(number)d %(type)s"
1170
1171
#: utils/timesince.py:52
1172
#, python-format
1173
msgid ", %(number)d %(type)s"
1174
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1175
1176
#: views/static.py:52
1177
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1178
msgstr "Il n'est pas autorisé d'afficher le contenu de ce répertoire."
1179
1180
#: views/static.py:54
1181
#, python-format
1182
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1183
msgstr "« %(path)s » n'existe pas"
1184
1185
#: views/static.py:95
1186
#, python-format
1187
msgid "Index of %(directory)s"
1188
msgstr "Index de %(directory)s"
1189
1190
#: views/generic/create_update.py:121
1191
#, python-format
1192
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1193
msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été créé avec succès."
1194
1195
#: views/generic/create_update.py:164
1196
#, python-format
1197
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1198
msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été mis à jour avec succès."
1199
1200
#: views/generic/create_update.py:207
1201
#, python-format
1202
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1203
msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été supprimé."
1204
1205
#: views/generic/dates.py:33
1206
msgid "No year specified"
1207
msgstr "Aucune année indiquée"
1208
1209
#: views/generic/dates.py:58
1210
msgid "No month specified"
1211
msgstr "Aucun mois indiqué"
1212
1213
#: views/generic/dates.py:99
1214
msgid "No day specified"
1215
msgstr "Aucun jour indiqué"
1216
1217
#: views/generic/dates.py:138
1218
msgid "No week specified"
1219
msgstr "Aucune semaine indiquée"
1220
1221
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1222
#, python-format
1223
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1224
msgstr "Pas de %(verbose_name_plural)s disponible"
1225
1226
#: views/generic/dates.py:467
1227
#, python-format
1228
msgid ""
1229
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1230
"allow_future is False."
1231
msgstr ""
1232
"Pas de %(verbose_name_plural)s disponible dans le futur car %(class_name)s."
1233
"allow_future est faux (False)."
1234
1235
#: views/generic/dates.py:501
1236
#, python-format
1237
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1238
msgstr ""
1239
"Le format « %(format)s » appliqué à la chaîne date « %(datestr)s » n'est pas "
1240
"valide"
1241
1242
#: views/generic/detail.py:51
1243
#, python-format
1244
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1245
msgstr "Aucun objet %(verbose_name)s trouvé en réponse à la requête"
1246
1247
#: views/generic/list.py:45
1248
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1249
msgstr ""
1250
"Page ne vaut pas « last » et ne peut pas non plus être converti en un nombre "
1251
"entier."
1252
1253
#: views/generic/list.py:50
1254
#, python-format
1255
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1256
msgstr "Page non valide (%(page_number)s)"
1257
1258
#: views/generic/list.py:117
1259
#, python-format
1260
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1261
msgstr "Liste vide et %(class_name)s.allow_empty est faux (False)."