root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / eu / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (26.4 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2011, 2012. |
||
5 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
6 | # jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011. |
||
7 | # julen <julenx@gmail.com>, 2011. |
||
8 | msgid "" |
||
9 | msgstr "" |
||
10 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
12 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:30+0100\n" |
||
13 | "PO-Revision-Date: 2012-03-09 09:34+0000\n" |
||
14 | "Last-Translator: Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>\n" |
||
15 | "Language-Team: Basque (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
16 | "eu/)\n" |
||
17 | "Language: eu\n" |
||
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||
22 | |||
23 | #: conf/global_settings.py:48 |
||
24 | msgid "Arabic" |
||
25 | msgstr "Arabiera" |
||
26 | |||
27 | #: conf/global_settings.py:49 |
||
28 | msgid "Azerbaijani" |
||
29 | msgstr "Azebaianera" |
||
30 | |||
31 | #: conf/global_settings.py:50 |
||
32 | msgid "Bulgarian" |
||
33 | msgstr "Bulgariera" |
||
34 | |||
35 | #: conf/global_settings.py:51 |
||
36 | msgid "Bengali" |
||
37 | msgstr "Bengalera" |
||
38 | |||
39 | #: conf/global_settings.py:52 |
||
40 | msgid "Bosnian" |
||
41 | msgstr "Bosniera" |
||
42 | |||
43 | #: conf/global_settings.py:53 |
||
44 | msgid "Catalan" |
||
45 | msgstr "Katalana" |
||
46 | |||
47 | #: conf/global_settings.py:54 |
||
48 | msgid "Czech" |
||
49 | msgstr "Txekiera" |
||
50 | |||
51 | #: conf/global_settings.py:55 |
||
52 | msgid "Welsh" |
||
53 | msgstr "Gales" |
||
54 | |||
55 | #: conf/global_settings.py:56 |
||
56 | msgid "Danish" |
||
57 | msgstr "Daniera" |
||
58 | |||
59 | #: conf/global_settings.py:57 |
||
60 | msgid "German" |
||
61 | msgstr "Alemaniera" |
||
62 | |||
63 | #: conf/global_settings.py:58 |
||
64 | msgid "Greek" |
||
65 | msgstr "Greziera" |
||
66 | |||
67 | #: conf/global_settings.py:59 |
||
68 | msgid "English" |
||
69 | msgstr "Ingelesa" |
||
70 | |||
71 | #: conf/global_settings.py:60 |
||
72 | msgid "British English" |
||
73 | msgstr "Ingelesa" |
||
74 | |||
75 | #: conf/global_settings.py:61 |
||
76 | msgid "Esperanto" |
||
77 | msgstr "" |
||
78 | |||
79 | #: conf/global_settings.py:62 |
||
80 | msgid "Spanish" |
||
81 | msgstr "Espainola" |
||
82 | |||
83 | #: conf/global_settings.py:63 |
||
84 | msgid "Argentinian Spanish" |
||
85 | msgstr "Espainola (Argentina)" |
||
86 | |||
87 | #: conf/global_settings.py:64 |
||
88 | msgid "Mexican Spanish" |
||
89 | msgstr "Espainola (Mexiko)" |
||
90 | |||
91 | #: conf/global_settings.py:65 |
||
92 | msgid "Nicaraguan Spanish" |
||
93 | msgstr "Espainola (Nikaragua)" |
||
94 | |||
95 | #: conf/global_settings.py:66 |
||
96 | msgid "Estonian" |
||
97 | msgstr "Estoniera" |
||
98 | |||
99 | #: conf/global_settings.py:67 |
||
100 | msgid "Basque" |
||
101 | msgstr "Euskara" |
||
102 | |||
103 | #: conf/global_settings.py:68 |
||
104 | msgid "Persian" |
||
105 | msgstr "Persiera" |
||
106 | |||
107 | #: conf/global_settings.py:69 |
||
108 | msgid "Finnish" |
||
109 | msgstr "Finlandiera" |
||
110 | |||
111 | #: conf/global_settings.py:70 |
||
112 | msgid "French" |
||
113 | msgstr "Frantzesa" |
||
114 | |||
115 | #: conf/global_settings.py:71 |
||
116 | msgid "Frisian" |
||
117 | msgstr "Frisiera" |
||
118 | |||
119 | #: conf/global_settings.py:72 |
||
120 | msgid "Irish" |
||
121 | msgstr "Irlandako gaelera" |
||
122 | |||
123 | #: conf/global_settings.py:73 |
||
124 | msgid "Galician" |
||
125 | msgstr "Galiziera" |
||
126 | |||
127 | #: conf/global_settings.py:74 |
||
128 | msgid "Hebrew" |
||
129 | msgstr "Hebreera" |
||
130 | |||
131 | #: conf/global_settings.py:75 |
||
132 | msgid "Hindi" |
||
133 | msgstr "Hindi" |
||
134 | |||
135 | #: conf/global_settings.py:76 |
||
136 | msgid "Croatian" |
||
137 | msgstr "Kroaziarra" |
||
138 | |||
139 | #: conf/global_settings.py:77 |
||
140 | msgid "Hungarian" |
||
141 | msgstr "Hungariera" |
||
142 | |||
143 | #: conf/global_settings.py:78 |
||
144 | msgid "Indonesian" |
||
145 | msgstr "Indonesiera" |
||
146 | |||
147 | #: conf/global_settings.py:79 |
||
148 | msgid "Icelandic" |
||
149 | msgstr "Islandiera" |
||
150 | |||
151 | #: conf/global_settings.py:80 |
||
152 | msgid "Italian" |
||
153 | msgstr "Italiera" |
||
154 | |||
155 | #: conf/global_settings.py:81 |
||
156 | msgid "Japanese" |
||
157 | msgstr "Japoniera" |
||
158 | |||
159 | #: conf/global_settings.py:82 |
||
160 | msgid "Georgian" |
||
161 | msgstr "Georgiera" |
||
162 | |||
163 | #: conf/global_settings.py:83 |
||
164 | msgid "Kazakh" |
||
165 | msgstr "" |
||
166 | |||
167 | #: conf/global_settings.py:84 |
||
168 | msgid "Khmer" |
||
169 | msgstr "Khemerera" |
||
170 | |||
171 | #: conf/global_settings.py:85 |
||
172 | msgid "Kannada" |
||
173 | msgstr "Kanadiera" |
||
174 | |||
175 | #: conf/global_settings.py:86 |
||
176 | msgid "Korean" |
||
177 | msgstr "Koreera" |
||
178 | |||
179 | #: conf/global_settings.py:87 |
||
180 | msgid "Lithuanian" |
||
181 | msgstr "Lituaniera" |
||
182 | |||
183 | #: conf/global_settings.py:88 |
||
184 | msgid "Latvian" |
||
185 | msgstr "Letoniera" |
||
186 | |||
187 | #: conf/global_settings.py:89 |
||
188 | msgid "Macedonian" |
||
189 | msgstr "Mazedoniera" |
||
190 | |||
191 | #: conf/global_settings.py:90 |
||
192 | msgid "Malayalam" |
||
193 | msgstr "Malabarera" |
||
194 | |||
195 | #: conf/global_settings.py:91 |
||
196 | msgid "Mongolian" |
||
197 | msgstr "Mongoliera" |
||
198 | |||
199 | #: conf/global_settings.py:92 |
||
200 | msgid "Norwegian Bokmal" |
||
201 | msgstr "Bokmal" |
||
202 | |||
203 | #: conf/global_settings.py:93 |
||
204 | msgid "Nepali" |
||
205 | msgstr "" |
||
206 | |||
207 | #: conf/global_settings.py:94 |
||
208 | msgid "Dutch" |
||
209 | msgstr "Holandera" |
||
210 | |||
211 | #: conf/global_settings.py:95 |
||
212 | msgid "Norwegian Nynorsk" |
||
213 | msgstr "Nynorsk" |
||
214 | |||
215 | #: conf/global_settings.py:96 |
||
216 | msgid "Punjabi" |
||
217 | msgstr "Punjabera" |
||
218 | |||
219 | #: conf/global_settings.py:97 |
||
220 | msgid "Polish" |
||
221 | msgstr "Poloniera" |
||
222 | |||
223 | #: conf/global_settings.py:98 |
||
224 | msgid "Portuguese" |
||
225 | msgstr "Portugalera" |
||
226 | |||
227 | #: conf/global_settings.py:99 |
||
228 | msgid "Brazilian Portuguese" |
||
229 | msgstr "Portugalera (Brazil)" |
||
230 | |||
231 | #: conf/global_settings.py:100 |
||
232 | msgid "Romanian" |
||
233 | msgstr "Errumaniera" |
||
234 | |||
235 | #: conf/global_settings.py:101 |
||
236 | msgid "Russian" |
||
237 | msgstr "Errusiera" |
||
238 | |||
239 | #: conf/global_settings.py:102 |
||
240 | msgid "Slovak" |
||
241 | msgstr "Eslovakiera" |
||
242 | |||
243 | #: conf/global_settings.py:103 |
||
244 | msgid "Slovenian" |
||
245 | msgstr "Esloveniera" |
||
246 | |||
247 | #: conf/global_settings.py:104 |
||
248 | msgid "Albanian" |
||
249 | msgstr "Albaniera" |
||
250 | |||
251 | #: conf/global_settings.py:105 |
||
252 | msgid "Serbian" |
||
253 | msgstr "Serbiera" |
||
254 | |||
255 | #: conf/global_settings.py:106 |
||
256 | msgid "Serbian Latin" |
||
257 | msgstr "Serbiera" |
||
258 | |||
259 | #: conf/global_settings.py:107 |
||
260 | msgid "Swedish" |
||
261 | msgstr "Suediera" |
||
262 | |||
263 | #: conf/global_settings.py:108 |
||
264 | msgid "Swahili" |
||
265 | msgstr "" |
||
266 | |||
267 | #: conf/global_settings.py:109 |
||
268 | msgid "Tamil" |
||
269 | msgstr "Tamilera" |
||
270 | |||
271 | #: conf/global_settings.py:110 |
||
272 | msgid "Telugu" |
||
273 | msgstr "Telegu hizkuntza" |
||
274 | |||
275 | #: conf/global_settings.py:111 |
||
276 | msgid "Thai" |
||
277 | msgstr "Thailandiera" |
||
278 | |||
279 | #: conf/global_settings.py:112 |
||
280 | msgid "Turkish" |
||
281 | msgstr "Turkiera" |
||
282 | |||
283 | #: conf/global_settings.py:113 |
||
284 | msgid "Tatar" |
||
285 | msgstr "" |
||
286 | |||
287 | #: conf/global_settings.py:114 |
||
288 | msgid "Ukrainian" |
||
289 | msgstr "Ukrainera" |
||
290 | |||
291 | #: conf/global_settings.py:115 |
||
292 | msgid "Urdu" |
||
293 | msgstr "Urdua" |
||
294 | |||
295 | #: conf/global_settings.py:116 |
||
296 | msgid "Vietnamese" |
||
297 | msgstr "Vietnamamera" |
||
298 | |||
299 | #: conf/global_settings.py:117 |
||
300 | msgid "Simplified Chinese" |
||
301 | msgstr "Txinera (sinpletua)" |
||
302 | |||
303 | #: conf/global_settings.py:118 |
||
304 | msgid "Traditional Chinese" |
||
305 | msgstr "Txinera (tradizionala)" |
||
306 | |||
307 | #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 |
||
308 | msgid "Enter a valid value." |
||
309 | msgstr "Idatzi balio zuzena." |
||
310 | |||
311 | #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 |
||
312 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
||
313 | msgstr "URL hau ez dago ondo." |
||
314 | |||
315 | #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 |
||
316 | msgid "Enter a valid URL." |
||
317 | msgstr "URL zuzen bat idatzi." |
||
318 | |||
319 | #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 |
||
320 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
||
321 | msgstr "e-mail helbide zuzena idatzi." |
||
322 | |||
323 | #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 |
||
324 | msgid "" |
||
325 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
||
326 | msgstr "" |
||
327 | "Hizki, zenbaki, azpimarra edo marratxoz osatutako baleko 'slug' bat sartu." |
||
328 | |||
329 | #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 |
||
330 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
||
331 | msgstr "Sartu IPv4 helbide zuzena." |
||
332 | |||
333 | #: core/validators.py:175 core/validators.py:189 |
||
334 | msgid "Enter a valid IPv6 address." |
||
335 | msgstr "Sartu IPv6 helbide zuzena" |
||
336 | |||
337 | #: core/validators.py:184 core/validators.py:187 |
||
338 | msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." |
||
339 | msgstr "Sartu IPv4 edo IPv6 helbide zuzena." |
||
340 | |||
341 | #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 |
||
342 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
||
343 | msgstr "Komaz bereiztutako digitoak bakarrik idatzi." |
||
344 | |||
345 | #: core/validators.py:215 |
||
346 | #, python-format |
||
347 | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." |
||
348 | msgstr "" |
||
349 | "Ziurtatu balioak %(limit_value)s karraktere dituela gutxienez (orain " |
||
350 | "%(show_value)s dauzka)." |
||
351 | |||
352 | #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 |
||
353 | #, python-format |
||
354 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." |
||
355 | msgstr "" |
||
356 | "Ziurta zaitez balio hau %(limit_value)s baino txikiago edo berdina dela." |
||
357 | |||
358 | #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 |
||
359 | #, python-format |
||
360 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." |
||
361 | msgstr "" |
||
362 | "Ziurta zaitez balio hau %(limit_value)s baino handiago edo berdina dela." |
||
363 | |||
364 | #: core/validators.py:244 |
||
365 | #, python-format |
||
366 | msgid "" |
||
367 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " |
||
368 | "%(show_value)d)." |
||
369 | msgstr "" |
||
370 | "Ziurtatu gutxienez %(limit_value)d karaktere dauzkala (orain %(show_value)d " |
||
371 | "dauzka)." |
||
372 | |||
373 | #: core/validators.py:250 |
||
374 | #, python-format |
||
375 | msgid "" |
||
376 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " |
||
377 | "%(show_value)d)." |
||
378 | msgstr "" |
||
379 | "Ziurtatu gehienez %(limit_value)d dauzkala (orain %(show_value)d dauzka)." |
||
380 | |||
381 | #: db/models/base.py:764 |
||
382 | #, python-format |
||
383 | msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
||
384 | msgstr "" |
||
385 | "%(date_field)s eremuan %(lookup)s egiteko %(field_name)s bakarra izan behar " |
||
386 | "da." |
||
387 | |||
388 | #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 |
||
389 | msgid "and" |
||
390 | msgstr "eta" |
||
391 | |||
392 | #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 |
||
393 | #, python-format |
||
394 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
||
395 | msgstr "%(field_label)s hori daukan %(model_name)s dagoeneko existitzen da." |
||
396 | |||
397 | #: db/models/fields/__init__.py:62 |
||
398 | #, python-format |
||
399 | msgid "Value %r is not a valid choice." |
||
400 | msgstr "%r balioa ez da balekoa" |
||
401 | |||
402 | #: db/models/fields/__init__.py:63 |
||
403 | msgid "This field cannot be null." |
||
404 | msgstr "Eremu hau ezin daiteke hutsa izan (null)." |
||
405 | |||
406 | #: db/models/fields/__init__.py:64 |
||
407 | msgid "This field cannot be blank." |
||
408 | msgstr "Eremu hau ezin da hutsik egon." |
||
409 | |||
410 | #: db/models/fields/__init__.py:71 |
||
411 | #, python-format |
||
412 | msgid "Field of type: %(field_type)s" |
||
413 | msgstr "Eremuaren mota: %(field_type)s" |
||
414 | |||
415 | #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 |
||
416 | msgid "Integer" |
||
417 | msgstr "Zenbaki osoa" |
||
418 | |||
419 | #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 |
||
420 | #, python-format |
||
421 | msgid "'%s' value must be an integer." |
||
422 | msgstr "'%s' osoko zenbakia izan behar da." |
||
423 | |||
424 | #: db/models/fields/__init__.py:552 |
||
425 | #, python-format |
||
426 | msgid "'%s' value must be either True or False." |
||
427 | msgstr "'%s' balioa True edo False izan behar da." |
||
428 | |||
429 | #: db/models/fields/__init__.py:554 |
||
430 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
||
431 | msgstr "Boolearra (egia ala gezurra)" |
||
432 | |||
433 | #: db/models/fields/__init__.py:605 |
||
434 | #, python-format |
||
435 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
||
436 | msgstr "Katea (%(max_length)s gehienez)" |
||
437 | |||
438 | #: db/models/fields/__init__.py:633 |
||
439 | msgid "Comma-separated integers" |
||
440 | msgstr "Komaz bereiztutako zenbaki osoak" |
||
441 | |||
442 | #: db/models/fields/__init__.py:647 |
||
443 | #, python-format |
||
444 | msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." |
||
445 | msgstr "" |
||
446 | "'%s' balioak ez dauka data formatu zuzena. Formatu zuzena UUUU-HH-EE da." |
||
447 | |||
448 | #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 |
||
449 | #, python-format |
||
450 | msgid "" |
||
451 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." |
||
452 | msgstr "" |
||
453 | "'%s' balioak formatu zuzena (UUUU-HH-EE) dauka, baina ez da data zuzen bat." |
||
454 | |||
455 | #: db/models/fields/__init__.py:652 |
||
456 | msgid "Date (without time)" |
||
457 | msgstr "Data (ordurik gabe)" |
||
458 | |||
459 | #: db/models/fields/__init__.py:732 |
||
460 | #, python-format |
||
461 | msgid "" |
||
462 | "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." |
||
463 | "uuuuuu]][TZ] format." |
||
464 | msgstr "" |
||
465 | "'%s' balioak ez dauka formatu zuzena. Formatu zuzena UUUU-HH-EE .\n" |
||
466 | "OO:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] da." |
||
467 | |||
468 | #: db/models/fields/__init__.py:736 |
||
469 | #, python-format |
||
470 | msgid "" |
||
471 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " |
||
472 | "it is an invalid date/time." |
||
473 | msgstr "" |
||
474 | "'%s' balioak formatu zuzena dauka (UUUU-HH-EE OO:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]),\n" |
||
475 | "baina ez da data/ordu zuzena." |
||
476 | |||
477 | #: db/models/fields/__init__.py:740 |
||
478 | msgid "Date (with time)" |
||
479 | msgstr "Data (orduarekin)" |
||
480 | |||
481 | #: db/models/fields/__init__.py:831 |
||
482 | #, python-format |
||
483 | msgid "'%s' value must be a decimal number." |
||
484 | msgstr "'%s' balioa hamartarra izan behar da." |
||
485 | |||
486 | #: db/models/fields/__init__.py:833 |
||
487 | msgid "Decimal number" |
||
488 | msgstr "Zenbaki hamartarra" |
||
489 | |||
490 | #: db/models/fields/__init__.py:890 |
||
491 | msgid "E-mail address" |
||
492 | msgstr "E-mail helbidea" |
||
493 | |||
494 | #: db/models/fields/__init__.py:906 |
||
495 | msgid "File path" |
||
496 | msgstr "Fitxegi bidea" |
||
497 | |||
498 | #: db/models/fields/__init__.py:930 |
||
499 | #, python-format |
||
500 | msgid "'%s' value must be a float." |
||
501 | msgstr "'%s' balioa koma higikorreko zenbaki bat izan behar da." |
||
502 | |||
503 | #: db/models/fields/__init__.py:932 |
||
504 | msgid "Floating point number" |
||
505 | msgstr "Koma higikorreko zenbakia (float)" |
||
506 | |||
507 | #: db/models/fields/__init__.py:993 |
||
508 | msgid "Big (8 byte) integer" |
||
509 | msgstr "Zenbaki osoa (handia 8 byte)." |
||
510 | |||
511 | #: db/models/fields/__init__.py:1007 |
||
512 | msgid "IPv4 address" |
||
513 | msgstr "IPv4 helbidea" |
||
514 | |||
515 | #: db/models/fields/__init__.py:1023 |
||
516 | msgid "IP address" |
||
517 | msgstr "IP helbidea" |
||
518 | |||
519 | #: db/models/fields/__init__.py:1065 |
||
520 | #, python-format |
||
521 | msgid "'%s' value must be either None, True or False." |
||
522 | msgstr "'%s' balioa None, True edo False izan behar da." |
||
523 | |||
524 | #: db/models/fields/__init__.py:1067 |
||
525 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
||
526 | msgstr "Boolearra (egia, gezurra edo hutsa[None])" |
||
527 | |||
528 | #: db/models/fields/__init__.py:1116 |
||
529 | msgid "Positive integer" |
||
530 | msgstr "Osoko positiboa" |
||
531 | |||
532 | #: db/models/fields/__init__.py:1127 |
||
533 | msgid "Positive small integer" |
||
534 | msgstr "Osoko positibo txikia" |
||
535 | |||
536 | #: db/models/fields/__init__.py:1138 |
||
537 | #, python-format |
||
538 | msgid "Slug (up to %(max_length)s)" |
||
539 | msgstr "Slug (gehienez %(max_length)s)" |
||
540 | |||
541 | #: db/models/fields/__init__.py:1156 |
||
542 | msgid "Small integer" |
||
543 | msgstr "Osoko txikia" |
||
544 | |||
545 | #: db/models/fields/__init__.py:1162 |
||
546 | msgid "Text" |
||
547 | msgstr "Textua" |
||
548 | |||
549 | #: db/models/fields/__init__.py:1180 |
||
550 | #, python-format |
||
551 | msgid "" |
||
552 | "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
||
553 | msgstr "" |
||
554 | "'%s' balioak ez dauka formatu zuzena. OO:MM[:ss[.uuuuuu]] fotmatuan egon " |
||
555 | "behar da." |
||
556 | |||
557 | #: db/models/fields/__init__.py:1182 |
||
558 | #, python-format |
||
559 | msgid "" |
||
560 | "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " |
||
561 | "time." |
||
562 | msgstr "" |
||
563 | "'%s' balioak formatu zuzena dauka (OO:MM[:ss[.uuuuuu]]) baina ez da ordu \n" |
||
564 | "zuzena" |
||
565 | |||
566 | #: db/models/fields/__init__.py:1185 |
||
567 | msgid "Time" |
||
568 | msgstr "Ordua" |
||
569 | |||
570 | #: db/models/fields/__init__.py:1249 |
||
571 | msgid "URL" |
||
572 | msgstr "URL" |
||
573 | |||
574 | #: db/models/fields/files.py:214 |
||
575 | msgid "File" |
||
576 | msgstr "Fitxategia" |
||
577 | |||
578 | #: db/models/fields/files.py:321 |
||
579 | msgid "Image" |
||
580 | msgstr "Irudia" |
||
581 | |||
582 | #: db/models/fields/related.py:903 |
||
583 | #, python-format |
||
584 | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." |
||
585 | msgstr "%(pk)r pk duen %(model)s modeloa ez da existitzen." |
||
586 | |||
587 | #: db/models/fields/related.py:905 |
||
588 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)" |
||
589 | msgstr "1-N (mota lotutako eremuaren arabera)" |
||
590 | |||
591 | #: db/models/fields/related.py:1033 |
||
592 | msgid "One-to-one relationship" |
||
593 | msgstr "Bat-bat erlazioa" |
||
594 | |||
595 | #: db/models/fields/related.py:1096 |
||
596 | msgid "Many-to-many relationship" |
||
597 | msgstr "M:N erlazioa" |
||
598 | |||
599 | #: db/models/fields/related.py:1120 |
||
600 | msgid "" |
||
601 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
||
602 | msgstr "" |
||
603 | "Zapaldu \"Control\" karakterea edo \"Command\" Mac batean, bat baino gehiago " |
||
604 | "aukeratzeko." |
||
605 | |||
606 | #: forms/fields.py:50 |
||
607 | msgid "This field is required." |
||
608 | msgstr "Eremu hau beharrezkoa da." |
||
609 | |||
610 | #: forms/fields.py:208 |
||
611 | msgid "Enter a whole number." |
||
612 | msgstr "Zenbaki bat idatzi." |
||
613 | |||
614 | #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 |
||
615 | msgid "Enter a number." |
||
616 | msgstr "Idatzi zenbaki bat." |
||
617 | |||
618 | #: forms/fields.py:264 |
||
619 | #, python-format |
||
620 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
||
621 | msgstr "Ziurta zaitez %s baino digito gehiago ez dagoela." |
||
622 | |||
623 | #: forms/fields.py:265 |
||
624 | #, python-format |
||
625 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
||
626 | msgstr "Ziurta zaitez %s baino hamartar gehiago ez dagoela." |
||
627 | |||
628 | #: forms/fields.py:266 |
||
629 | #, python-format |
||
630 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
||
631 | msgstr "" |
||
632 | "Ziurta zaitez %s digitu baino gehiago ez dagoela puntu hamartarraren " |
||
633 | "aurretik." |
||
634 | |||
635 | #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 |
||
636 | msgid "Enter a valid date." |
||
637 | msgstr "Data zuzen bat idatzi." |
||
638 | |||
639 | #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 |
||
640 | msgid "Enter a valid time." |
||
641 | msgstr "Ordu zuzen bat idatzi." |
||
642 | |||
643 | #: forms/fields.py:409 |
||
644 | msgid "Enter a valid date/time." |
||
645 | msgstr "Data/Ordu zuzen bat idatzi." |
||
646 | |||
647 | #: forms/fields.py:485 |
||
648 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
||
649 | msgstr "Ez da fitxategirik bidali. Baiztatu ezazu formularioren kodeketa." |
||
650 | |||
651 | #: forms/fields.py:486 |
||
652 | msgid "No file was submitted." |
||
653 | msgstr "Ez da fitxategirik bidali." |
||
654 | |||
655 | #: forms/fields.py:487 |
||
656 | msgid "The submitted file is empty." |
||
657 | msgstr "Bidalitako fitxategia hutsik dago." |
||
658 | |||
659 | #: forms/fields.py:488 |
||
660 | #, python-format |
||
661 | msgid "" |
||
662 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
||
663 | msgstr "" |
||
664 | "Ziurtatu fitxategiaren izenak gehienez %(max)d karaktere dituela (%(length)d " |
||
665 | "dauzka)." |
||
666 | |||
667 | #: forms/fields.py:489 |
||
668 | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." |
||
669 | msgstr "Mesedez, igo fitxategi bat edo klikatu garbitu botoia, ez biak." |
||
670 | |||
671 | #: forms/fields.py:544 |
||
672 | msgid "" |
||
673 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
||
674 | "corrupted image." |
||
675 | msgstr "" |
||
676 | "Bidali irudi zuzena. Zuk bidalitako fitxategia ez da irudi motako edo akatsa " |
||
677 | "dauka." |
||
678 | |||
679 | #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 |
||
680 | #, python-format |
||
681 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
||
682 | msgstr "Aukeratu aukera zuzen bat. %(value)s ez da zuzena." |
||
683 | |||
684 | #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 |
||
685 | msgid "Enter a list of values." |
||
686 | msgstr "Balio zerrenda bat idatzi ezazu." |
||
687 | |||
688 | #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 |
||
689 | msgid "Order" |
||
690 | msgstr "Ordena" |
||
691 | |||
692 | #: forms/formsets.py:321 |
||
693 | msgid "Delete" |
||
694 | msgstr "Ezabatu" |
||
695 | |||
696 | #: forms/models.py:571 |
||
697 | #, python-format |
||
698 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
||
699 | msgstr "Mesedez zuzendu bikoiztketa %(field)s eremuan." |
||
700 | |||
701 | #: forms/models.py:575 |
||
702 | #, python-format |
||
703 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
||
704 | msgstr "Mesedez zuzendu bikoizketa %(field)s eremuan. Bakarra izan behar da." |
||
705 | |||
706 | #: forms/models.py:581 |
||
707 | #, python-format |
||
708 | msgid "" |
||
709 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
||
710 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
||
711 | msgstr "" |
||
712 | "Mesedez zuzendu bakarra izan behar den%(field_name)s eramuarentzako " |
||
713 | "bikoiztutako data\n" |
||
714 | "%(lookup)s egiteko %(date_field)s eremuan" |
||
715 | |||
716 | #: forms/models.py:589 |
||
717 | msgid "Please correct the duplicate values below." |
||
718 | msgstr "Mesedez zuzendu hurrengo balio bikoiztuak." |
||
719 | |||
720 | #: forms/models.py:849 |
||
721 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
||
722 | msgstr "Barneko gakoa eta gurasoaren gakoa ez datoz bat." |
||
723 | |||
724 | #: forms/models.py:910 |
||
725 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
||
726 | msgstr "Aukera zuzen bat aukeratu. Aukeratutakoa ez da zuzena." |
||
727 | |||
728 | #: forms/models.py:1000 |
||
729 | #, python-format |
||
730 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
||
731 | msgstr "Aukera zuzena aukeratu. %s ez da aukeretako bat." |
||
732 | |||
733 | #: forms/models.py:1002 |
||
734 | #, python-format |
||
735 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
||
736 | msgstr "\"%s\" ez da balekoa gako nagusi gisa." |
||
737 | |||
738 | #: forms/util.py:70 |
||
739 | #, python-format |
||
740 | msgid "" |
||
741 | "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " |
||
742 | "may be ambiguous or it may not exist." |
||
743 | msgstr "" |
||
744 | "%(datetime)s ezin da interpretatu %(current_timezone)s ordu-eremuan;\n" |
||
745 | "baliteke ez existitzea edo anbiguoa izatea" |
||
746 | |||
747 | #: forms/widgets.py:325 |
||
748 | msgid "Currently" |
||
749 | msgstr "Orain" |
||
750 | |||
751 | #: forms/widgets.py:326 |
||
752 | msgid "Change" |
||
753 | msgstr "Aldatu" |
||
754 | |||
755 | #: forms/widgets.py:327 |
||
756 | msgid "Clear" |
||
757 | msgstr "Garbitu" |
||
758 | |||
759 | #: forms/widgets.py:582 |
||
760 | msgid "Unknown" |
||
761 | msgstr "Ezezaguna" |
||
762 | |||
763 | #: forms/widgets.py:583 |
||
764 | msgid "Yes" |
||
765 | msgstr "Bai" |
||
766 | |||
767 | #: forms/widgets.py:584 |
||
768 | msgid "No" |
||
769 | msgstr "Ez" |
||
770 | |||
771 | #: template/defaultfilters.py:797 |
||
772 | msgid "yes,no,maybe" |
||
773 | msgstr "bai,ez,agian" |
||
774 | |||
775 | #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 |
||
776 | #, python-format |
||
777 | msgid "%(size)d byte" |
||
778 | msgid_plural "%(size)d bytes" |
||
779 | msgstr[0] "byte %(size)d " |
||
780 | msgstr[1] "%(size)d byte" |
||
781 | |||
782 | #: template/defaultfilters.py:832 |
||
783 | #, python-format |
||
784 | msgid "%s KB" |
||
785 | msgstr "%s KB" |
||
786 | |||
787 | #: template/defaultfilters.py:834 |
||
788 | #, python-format |
||
789 | msgid "%s MB" |
||
790 | msgstr "%s MB" |
||
791 | |||
792 | #: template/defaultfilters.py:836 |
||
793 | #, python-format |
||
794 | msgid "%s GB" |
||
795 | msgstr "%s GB" |
||
796 | |||
797 | #: template/defaultfilters.py:838 |
||
798 | #, python-format |
||
799 | msgid "%s TB" |
||
800 | msgstr "%s TB" |
||
801 | |||
802 | #: template/defaultfilters.py:839 |
||
803 | #, python-format |
||
804 | msgid "%s PB" |
||
805 | msgstr "%s PB" |
||
806 | |||
807 | #: utils/dateformat.py:45 |
||
808 | msgid "p.m." |
||
809 | msgstr "p.m." |
||
810 | |||
811 | #: utils/dateformat.py:46 |
||
812 | msgid "a.m." |
||
813 | msgstr "a.m." |
||
814 | |||
815 | #: utils/dateformat.py:51 |
||
816 | msgid "PM" |
||
817 | msgstr "PM" |
||
818 | |||
819 | #: utils/dateformat.py:52 |
||
820 | msgid "AM" |
||
821 | msgstr "AM" |
||
822 | |||
823 | #: utils/dateformat.py:101 |
||
824 | msgid "midnight" |
||
825 | msgstr "gauerdia" |
||
826 | |||
827 | #: utils/dateformat.py:103 |
||
828 | msgid "noon" |
||
829 | msgstr "eguerdia" |
||
830 | |||
831 | #: utils/dates.py:6 |
||
832 | msgid "Monday" |
||
833 | msgstr "Astelehena" |
||
834 | |||
835 | #: utils/dates.py:6 |
||
836 | msgid "Tuesday" |
||
837 | msgstr "Asteartea" |
||
838 | |||
839 | #: utils/dates.py:6 |
||
840 | msgid "Wednesday" |
||
841 | msgstr "Asteazkena" |
||
842 | |||
843 | #: utils/dates.py:6 |
||
844 | msgid "Thursday" |
||
845 | msgstr "Osteguna" |
||
846 | |||
847 | #: utils/dates.py:6 |
||
848 | msgid "Friday" |
||
849 | msgstr "Ostirala" |
||
850 | |||
851 | #: utils/dates.py:7 |
||
852 | msgid "Saturday" |
||
853 | msgstr "Larunbata" |
||
854 | |||
855 | #: utils/dates.py:7 |
||
856 | msgid "Sunday" |
||
857 | msgstr "Igandea" |
||
858 | |||
859 | #: utils/dates.py:10 |
||
860 | msgid "Mon" |
||
861 | msgstr "Al" |
||
862 | |||
863 | #: utils/dates.py:10 |
||
864 | msgid "Tue" |
||
865 | msgstr "Ar" |
||
866 | |||
867 | #: utils/dates.py:10 |
||
868 | msgid "Wed" |
||
869 | msgstr "Az" |
||
870 | |||
871 | #: utils/dates.py:10 |
||
872 | msgid "Thu" |
||
873 | msgstr "Og" |
||
874 | |||
875 | #: utils/dates.py:10 |
||
876 | msgid "Fri" |
||
877 | msgstr "Ol" |
||
878 | |||
879 | #: utils/dates.py:11 |
||
880 | msgid "Sat" |
||
881 | msgstr "Lr" |
||
882 | |||
883 | #: utils/dates.py:11 |
||
884 | msgid "Sun" |
||
885 | msgstr "Ig" |
||
886 | |||
887 | #: utils/dates.py:18 |
||
888 | msgid "January" |
||
889 | msgstr "Urtarrila" |
||
890 | |||
891 | #: utils/dates.py:18 |
||
892 | msgid "February" |
||
893 | msgstr "Otsaila" |
||
894 | |||
895 | #: utils/dates.py:18 |
||
896 | msgid "March" |
||
897 | msgstr "Martxoa" |
||
898 | |||
899 | #: utils/dates.py:18 |
||
900 | msgid "April" |
||
901 | msgstr "Apirila" |
||
902 | |||
903 | #: utils/dates.py:18 |
||
904 | msgid "May" |
||
905 | msgstr "Maiatza" |
||
906 | |||
907 | #: utils/dates.py:18 |
||
908 | msgid "June" |
||
909 | msgstr "Ekaina" |
||
910 | |||
911 | #: utils/dates.py:19 |
||
912 | msgid "July" |
||
913 | msgstr "Uztaila" |
||
914 | |||
915 | #: utils/dates.py:19 |
||
916 | msgid "August" |
||
917 | msgstr "Abuztua" |
||
918 | |||
919 | #: utils/dates.py:19 |
||
920 | msgid "September" |
||
921 | msgstr "Iraila" |
||
922 | |||
923 | #: utils/dates.py:19 |
||
924 | msgid "October" |
||
925 | msgstr "Urria" |
||
926 | |||
927 | #: utils/dates.py:19 |
||
928 | msgid "November" |
||
929 | msgstr "Azaroa" |
||
930 | |||
931 | #: utils/dates.py:20 |
||
932 | msgid "December" |
||
933 | msgstr "Abendua" |
||
934 | |||
935 | #: utils/dates.py:23 |
||
936 | msgid "jan" |
||
937 | msgstr "urt" |
||
938 | |||
939 | #: utils/dates.py:23 |
||
940 | msgid "feb" |
||
941 | msgstr "ots" |
||
942 | |||
943 | #: utils/dates.py:23 |
||
944 | msgid "mar" |
||
945 | msgstr "mar" |
||
946 | |||
947 | #: utils/dates.py:23 |
||
948 | msgid "apr" |
||
949 | msgstr "api" |
||
950 | |||
951 | #: utils/dates.py:23 |
||
952 | msgid "may" |
||
953 | msgstr "mai" |
||
954 | |||
955 | #: utils/dates.py:23 |
||
956 | msgid "jun" |
||
957 | msgstr "eka" |
||
958 | |||
959 | #: utils/dates.py:24 |
||
960 | msgid "jul" |
||
961 | msgstr "uzt" |
||
962 | |||
963 | #: utils/dates.py:24 |
||
964 | msgid "aug" |
||
965 | msgstr "abu" |
||
966 | |||
967 | #: utils/dates.py:24 |
||
968 | msgid "sep" |
||
969 | msgstr "ira" |
||
970 | |||
971 | #: utils/dates.py:24 |
||
972 | msgid "oct" |
||
973 | msgstr "urr" |
||
974 | |||
975 | #: utils/dates.py:24 |
||
976 | msgid "nov" |
||
977 | msgstr "aza" |
||
978 | |||
979 | #: utils/dates.py:24 |
||
980 | msgid "dec" |
||
981 | msgstr "abe" |
||
982 | |||
983 | #: utils/dates.py:31 |
||
984 | msgctxt "abbrev. month" |
||
985 | msgid "Jan." |
||
986 | msgstr "Urt." |
||
987 | |||
988 | #: utils/dates.py:32 |
||
989 | msgctxt "abbrev. month" |
||
990 | msgid "Feb." |
||
991 | msgstr "Ots." |
||
992 | |||
993 | #: utils/dates.py:33 |
||
994 | msgctxt "abbrev. month" |
||
995 | msgid "March" |
||
996 | msgstr "Mar." |
||
997 | |||
998 | #: utils/dates.py:34 |
||
999 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1000 | msgid "April" |
||
1001 | msgstr "Api." |
||
1002 | |||
1003 | #: utils/dates.py:35 |
||
1004 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1005 | msgid "May" |
||
1006 | msgstr "Mai." |
||
1007 | |||
1008 | #: utils/dates.py:36 |
||
1009 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1010 | msgid "June" |
||
1011 | msgstr "Eka." |
||
1012 | |||
1013 | #: utils/dates.py:37 |
||
1014 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1015 | msgid "July" |
||
1016 | msgstr "Uzt." |
||
1017 | |||
1018 | #: utils/dates.py:38 |
||
1019 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1020 | msgid "Aug." |
||
1021 | msgstr "Abu." |
||
1022 | |||
1023 | #: utils/dates.py:39 |
||
1024 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1025 | msgid "Sept." |
||
1026 | msgstr "Ira." |
||
1027 | |||
1028 | #: utils/dates.py:40 |
||
1029 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1030 | msgid "Oct." |
||
1031 | msgstr "Urr." |
||
1032 | |||
1033 | #: utils/dates.py:41 |
||
1034 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1035 | msgid "Nov." |
||
1036 | msgstr "Aza." |
||
1037 | |||
1038 | #: utils/dates.py:42 |
||
1039 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1040 | msgid "Dec." |
||
1041 | msgstr "Abe." |
||
1042 | |||
1043 | #: utils/dates.py:45 |
||
1044 | msgctxt "alt. month" |
||
1045 | msgid "January" |
||
1046 | msgstr "Urtarrila" |
||
1047 | |||
1048 | #: utils/dates.py:46 |
||
1049 | msgctxt "alt. month" |
||
1050 | msgid "February" |
||
1051 | msgstr "Otsaila" |
||
1052 | |||
1053 | #: utils/dates.py:47 |
||
1054 | msgctxt "alt. month" |
||
1055 | msgid "March" |
||
1056 | msgstr "Martxoa" |
||
1057 | |||
1058 | #: utils/dates.py:48 |
||
1059 | msgctxt "alt. month" |
||
1060 | msgid "April" |
||
1061 | msgstr "Apirila" |
||
1062 | |||
1063 | #: utils/dates.py:49 |
||
1064 | msgctxt "alt. month" |
||
1065 | msgid "May" |
||
1066 | msgstr "Maiatza" |
||
1067 | |||
1068 | #: utils/dates.py:50 |
||
1069 | msgctxt "alt. month" |
||
1070 | msgid "June" |
||
1071 | msgstr "Ekaina" |
||
1072 | |||
1073 | #: utils/dates.py:51 |
||
1074 | msgctxt "alt. month" |
||
1075 | msgid "July" |
||
1076 | msgstr "Uztaila" |
||
1077 | |||
1078 | #: utils/dates.py:52 |
||
1079 | msgctxt "alt. month" |
||
1080 | msgid "August" |
||
1081 | msgstr "Abuztua" |
||
1082 | |||
1083 | #: utils/dates.py:53 |
||
1084 | msgctxt "alt. month" |
||
1085 | msgid "September" |
||
1086 | msgstr "Iraila" |
||
1087 | |||
1088 | #: utils/dates.py:54 |
||
1089 | msgctxt "alt. month" |
||
1090 | msgid "October" |
||
1091 | msgstr "Urria" |
||
1092 | |||
1093 | #: utils/dates.py:55 |
||
1094 | msgctxt "alt. month" |
||
1095 | msgid "November" |
||
1096 | msgstr "Azaroa" |
||
1097 | |||
1098 | #: utils/dates.py:56 |
||
1099 | msgctxt "alt. month" |
||
1100 | msgid "December" |
||
1101 | msgstr "Abendua" |
||
1102 | |||
1103 | #: utils/text.py:65 |
||
1104 | #, python-format |
||
1105 | msgctxt "String to return when truncating text" |
||
1106 | msgid "%(truncated_text)s..." |
||
1107 | msgstr "%(truncated_text)s..." |
||
1108 | |||
1109 | #: utils/text.py:234 |
||
1110 | msgid "or" |
||
1111 | msgstr "edo" |
||
1112 | |||
1113 | #. Translators: This string is used as a separator between list elements |
||
1114 | #: utils/text.py:251 |
||
1115 | msgid ", " |
||
1116 | msgstr ", " |
||
1117 | |||
1118 | #: utils/timesince.py:20 |
||
1119 | msgid "year" |
||
1120 | msgid_plural "years" |
||
1121 | msgstr[0] "urtea" |
||
1122 | msgstr[1] "urteak" |
||
1123 | |||
1124 | #: utils/timesince.py:21 |
||
1125 | msgid "month" |
||
1126 | msgid_plural "months" |
||
1127 | msgstr[0] "hilabetea" |
||
1128 | msgstr[1] "hilabeteak" |
||
1129 | |||
1130 | #: utils/timesince.py:22 |
||
1131 | msgid "week" |
||
1132 | msgid_plural "weeks" |
||
1133 | msgstr[0] "astea" |
||
1134 | msgstr[1] "asteak" |
||
1135 | |||
1136 | #: utils/timesince.py:23 |
||
1137 | msgid "day" |
||
1138 | msgid_plural "days" |
||
1139 | msgstr[0] "eguna" |
||
1140 | msgstr[1] "egunak" |
||
1141 | |||
1142 | #: utils/timesince.py:24 |
||
1143 | msgid "hour" |
||
1144 | msgid_plural "hours" |
||
1145 | msgstr[0] "ordua" |
||
1146 | msgstr[1] "orduak" |
||
1147 | |||
1148 | #: utils/timesince.py:25 |
||
1149 | msgid "minute" |
||
1150 | msgid_plural "minutes" |
||
1151 | msgstr[0] "minutu" |
||
1152 | msgstr[1] "minutuak" |
||
1153 | |||
1154 | #: utils/timesince.py:41 |
||
1155 | msgid "minutes" |
||
1156 | msgstr "minutuak" |
||
1157 | |||
1158 | #: utils/timesince.py:46 |
||
1159 | #, python-format |
||
1160 | msgid "%(number)d %(type)s" |
||
1161 | msgstr "%(number)d %(type)s" |
||
1162 | |||
1163 | #: utils/timesince.py:52 |
||
1164 | #, python-format |
||
1165 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
||
1166 | msgstr ", %(number)d %(type)s" |
||
1167 | |||
1168 | #: views/static.py:52 |
||
1169 | msgid "Directory indexes are not allowed here." |
||
1170 | msgstr "Direktorio zerrendak ez daude baimenduak." |
||
1171 | |||
1172 | #: views/static.py:54 |
||
1173 | #, python-format |
||
1174 | msgid "\"%(path)s\" does not exist" |
||
1175 | msgstr "\"%(path)s\" ez da existitzen" |
||
1176 | |||
1177 | #: views/static.py:95 |
||
1178 | #, python-format |
||
1179 | msgid "Index of %(directory)s" |
||
1180 | msgstr "%(directory)s zerrenda" |
||
1181 | |||
1182 | #: views/generic/create_update.py:121 |
||
1183 | #, python-format |
||
1184 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
||
1185 | msgstr "%(verbose_name)s arazorik gabe sortu da" |
||
1186 | |||
1187 | #: views/generic/create_update.py:164 |
||
1188 | #, python-format |
||
1189 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
||
1190 | msgstr "%(verbose_name)s arazorik gabe eguneratu da." |
||
1191 | |||
1192 | #: views/generic/create_update.py:207 |
||
1193 | #, python-format |
||
1194 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
||
1195 | msgstr "%(verbose_name)s ezabatu da." |
||
1196 | |||
1197 | #: views/generic/dates.py:33 |
||
1198 | msgid "No year specified" |
||
1199 | msgstr "Ez da urterik zehaztu" |
||
1200 | |||
1201 | #: views/generic/dates.py:58 |
||
1202 | msgid "No month specified" |
||
1203 | msgstr "Ez da hilabeterik zehaztu" |
||
1204 | |||
1205 | #: views/generic/dates.py:99 |
||
1206 | msgid "No day specified" |
||
1207 | msgstr "Ez da egunik zehaztu" |
||
1208 | |||
1209 | #: views/generic/dates.py:138 |
||
1210 | msgid "No week specified" |
||
1211 | msgstr "Ez da asterik zehaztu" |
||
1212 | |||
1213 | #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 |
||
1214 | #, python-format |
||
1215 | msgid "No %(verbose_name_plural)s available" |
||
1216 | msgstr "Ez dago %(verbose_name_plural)s" |
||
1217 | |||
1218 | #: views/generic/dates.py:467 |
||
1219 | #, python-format |
||
1220 | msgid "" |
||
1221 | "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." |
||
1222 | "allow_future is False." |
||
1223 | msgstr "" |
||
1224 | "Etorkizuneko %(verbose_name_plural)s ez dago aukeran \n" |
||
1225 | "%(class_name)s.alloe_future False delako" |
||
1226 | |||
1227 | #: views/generic/dates.py:501 |
||
1228 | #, python-format |
||
1229 | msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" |
||
1230 | msgstr "%(datestr)s data string okerra '%(format)s' formaturako" |
||
1231 | |||
1232 | #: views/generic/detail.py:51 |
||
1233 | #, python-format |
||
1234 | msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" |
||
1235 | msgstr "Bilaketarekin bat datorren %(verbose_name)s-rik ez dago" |
||
1236 | |||
1237 | #: views/generic/list.py:45 |
||
1238 | msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
||
1239 | msgstr "Orria ez da azkena, hortaz ezin da osokora (int) biurtu." |
||
1240 | |||
1241 | #: views/generic/list.py:50 |
||
1242 | #, python-format |
||
1243 | msgid "Invalid page (%(page_number)s)" |
||
1244 | msgstr "Orri okerra (%(page_number)s)" |
||
1245 | |||
1246 | #: views/generic/list.py:117 |
||
1247 | #, python-format |
||
1248 | msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
||
1249 | msgstr "Zerrenda hutsa eta '%(class_name)s.allow_empty' False da" |