root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / et / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (25.2 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # eallik <eallik@gmail.com>, 2011. |
||
5 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
6 | # <madisvain@gmail.com>, 2011. |
||
7 | # madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011. |
||
8 | msgid "" |
||
9 | msgstr "" |
||
10 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
12 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:29+0100\n" |
||
13 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n" |
||
14 | "Last-Translator: madisvain <madisvain@gmail.com>\n" |
||
15 | "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
16 | "et/)\n" |
||
17 | "Language: et\n" |
||
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||
22 | |||
23 | #: conf/global_settings.py:48 |
||
24 | msgid "Arabic" |
||
25 | msgstr "araabia" |
||
26 | |||
27 | #: conf/global_settings.py:49 |
||
28 | msgid "Azerbaijani" |
||
29 | msgstr "Aserbaidžaani" |
||
30 | |||
31 | #: conf/global_settings.py:50 |
||
32 | msgid "Bulgarian" |
||
33 | msgstr "bulgaaria" |
||
34 | |||
35 | #: conf/global_settings.py:51 |
||
36 | msgid "Bengali" |
||
37 | msgstr "bengali" |
||
38 | |||
39 | #: conf/global_settings.py:52 |
||
40 | msgid "Bosnian" |
||
41 | msgstr "bosnia" |
||
42 | |||
43 | #: conf/global_settings.py:53 |
||
44 | msgid "Catalan" |
||
45 | msgstr "katalaani" |
||
46 | |||
47 | #: conf/global_settings.py:54 |
||
48 | msgid "Czech" |
||
49 | msgstr "tšehhi" |
||
50 | |||
51 | #: conf/global_settings.py:55 |
||
52 | msgid "Welsh" |
||
53 | msgstr "uelsi" |
||
54 | |||
55 | #: conf/global_settings.py:56 |
||
56 | msgid "Danish" |
||
57 | msgstr "taani" |
||
58 | |||
59 | #: conf/global_settings.py:57 |
||
60 | msgid "German" |
||
61 | msgstr "saksa" |
||
62 | |||
63 | #: conf/global_settings.py:58 |
||
64 | msgid "Greek" |
||
65 | msgstr "kreeka" |
||
66 | |||
67 | #: conf/global_settings.py:59 |
||
68 | msgid "English" |
||
69 | msgstr "inglise" |
||
70 | |||
71 | #: conf/global_settings.py:60 |
||
72 | msgid "British English" |
||
73 | msgstr "briti inglise" |
||
74 | |||
75 | #: conf/global_settings.py:61 |
||
76 | msgid "Esperanto" |
||
77 | msgstr "" |
||
78 | |||
79 | #: conf/global_settings.py:62 |
||
80 | msgid "Spanish" |
||
81 | msgstr "hispaania" |
||
82 | |||
83 | #: conf/global_settings.py:63 |
||
84 | msgid "Argentinian Spanish" |
||
85 | msgstr "argentiina hispaani" |
||
86 | |||
87 | #: conf/global_settings.py:64 |
||
88 | msgid "Mexican Spanish" |
||
89 | msgstr "mehhiko hispaania" |
||
90 | |||
91 | #: conf/global_settings.py:65 |
||
92 | msgid "Nicaraguan Spanish" |
||
93 | msgstr "" |
||
94 | |||
95 | #: conf/global_settings.py:66 |
||
96 | msgid "Estonian" |
||
97 | msgstr "eesti" |
||
98 | |||
99 | #: conf/global_settings.py:67 |
||
100 | msgid "Basque" |
||
101 | msgstr "baski" |
||
102 | |||
103 | #: conf/global_settings.py:68 |
||
104 | msgid "Persian" |
||
105 | msgstr "pärsia" |
||
106 | |||
107 | #: conf/global_settings.py:69 |
||
108 | msgid "Finnish" |
||
109 | msgstr "soome" |
||
110 | |||
111 | #: conf/global_settings.py:70 |
||
112 | msgid "French" |
||
113 | msgstr "prantsuse" |
||
114 | |||
115 | #: conf/global_settings.py:71 |
||
116 | msgid "Frisian" |
||
117 | msgstr "friisi" |
||
118 | |||
119 | #: conf/global_settings.py:72 |
||
120 | msgid "Irish" |
||
121 | msgstr "iiri" |
||
122 | |||
123 | #: conf/global_settings.py:73 |
||
124 | msgid "Galician" |
||
125 | msgstr "galiitsia" |
||
126 | |||
127 | #: conf/global_settings.py:74 |
||
128 | msgid "Hebrew" |
||
129 | msgstr "heebrea" |
||
130 | |||
131 | #: conf/global_settings.py:75 |
||
132 | msgid "Hindi" |
||
133 | msgstr "hindi" |
||
134 | |||
135 | #: conf/global_settings.py:76 |
||
136 | msgid "Croatian" |
||
137 | msgstr "horvaatia" |
||
138 | |||
139 | #: conf/global_settings.py:77 |
||
140 | msgid "Hungarian" |
||
141 | msgstr "ungari" |
||
142 | |||
143 | #: conf/global_settings.py:78 |
||
144 | msgid "Indonesian" |
||
145 | msgstr "indoneesi" |
||
146 | |||
147 | #: conf/global_settings.py:79 |
||
148 | msgid "Icelandic" |
||
149 | msgstr "islandi" |
||
150 | |||
151 | #: conf/global_settings.py:80 |
||
152 | msgid "Italian" |
||
153 | msgstr "itaalia" |
||
154 | |||
155 | #: conf/global_settings.py:81 |
||
156 | msgid "Japanese" |
||
157 | msgstr "jaapani" |
||
158 | |||
159 | #: conf/global_settings.py:82 |
||
160 | msgid "Georgian" |
||
161 | msgstr "gruusia" |
||
162 | |||
163 | #: conf/global_settings.py:83 |
||
164 | msgid "Kazakh" |
||
165 | msgstr "" |
||
166 | |||
167 | #: conf/global_settings.py:84 |
||
168 | msgid "Khmer" |
||
169 | msgstr "khmeri" |
||
170 | |||
171 | #: conf/global_settings.py:85 |
||
172 | msgid "Kannada" |
||
173 | msgstr "kannada" |
||
174 | |||
175 | #: conf/global_settings.py:86 |
||
176 | msgid "Korean" |
||
177 | msgstr "korea" |
||
178 | |||
179 | #: conf/global_settings.py:87 |
||
180 | msgid "Lithuanian" |
||
181 | msgstr "leedu" |
||
182 | |||
183 | #: conf/global_settings.py:88 |
||
184 | msgid "Latvian" |
||
185 | msgstr "läti" |
||
186 | |||
187 | #: conf/global_settings.py:89 |
||
188 | msgid "Macedonian" |
||
189 | msgstr "makedoonia" |
||
190 | |||
191 | #: conf/global_settings.py:90 |
||
192 | msgid "Malayalam" |
||
193 | msgstr "malaia" |
||
194 | |||
195 | #: conf/global_settings.py:91 |
||
196 | msgid "Mongolian" |
||
197 | msgstr "mongoolia" |
||
198 | |||
199 | #: conf/global_settings.py:92 |
||
200 | msgid "Norwegian Bokmal" |
||
201 | msgstr "norra (bokmal)" |
||
202 | |||
203 | #: conf/global_settings.py:93 |
||
204 | msgid "Nepali" |
||
205 | msgstr "" |
||
206 | |||
207 | #: conf/global_settings.py:94 |
||
208 | msgid "Dutch" |
||
209 | msgstr "hollandi" |
||
210 | |||
211 | #: conf/global_settings.py:95 |
||
212 | msgid "Norwegian Nynorsk" |
||
213 | msgstr "norra (nynorsk)" |
||
214 | |||
215 | #: conf/global_settings.py:96 |
||
216 | msgid "Punjabi" |
||
217 | msgstr "pandžab" |
||
218 | |||
219 | #: conf/global_settings.py:97 |
||
220 | msgid "Polish" |
||
221 | msgstr "poola" |
||
222 | |||
223 | #: conf/global_settings.py:98 |
||
224 | msgid "Portuguese" |
||
225 | msgstr "portugali" |
||
226 | |||
227 | #: conf/global_settings.py:99 |
||
228 | msgid "Brazilian Portuguese" |
||
229 | msgstr "brasiilia portugali" |
||
230 | |||
231 | #: conf/global_settings.py:100 |
||
232 | msgid "Romanian" |
||
233 | msgstr "rumeenia" |
||
234 | |||
235 | #: conf/global_settings.py:101 |
||
236 | msgid "Russian" |
||
237 | msgstr "vene" |
||
238 | |||
239 | #: conf/global_settings.py:102 |
||
240 | msgid "Slovak" |
||
241 | msgstr "slovaki" |
||
242 | |||
243 | #: conf/global_settings.py:103 |
||
244 | msgid "Slovenian" |
||
245 | msgstr "sloveeni" |
||
246 | |||
247 | #: conf/global_settings.py:104 |
||
248 | msgid "Albanian" |
||
249 | msgstr "albaania" |
||
250 | |||
251 | #: conf/global_settings.py:105 |
||
252 | msgid "Serbian" |
||
253 | msgstr "serbia" |
||
254 | |||
255 | #: conf/global_settings.py:106 |
||
256 | msgid "Serbian Latin" |
||
257 | msgstr "serbia (ladina)" |
||
258 | |||
259 | #: conf/global_settings.py:107 |
||
260 | msgid "Swedish" |
||
261 | msgstr "rootsi" |
||
262 | |||
263 | #: conf/global_settings.py:108 |
||
264 | msgid "Swahili" |
||
265 | msgstr "" |
||
266 | |||
267 | #: conf/global_settings.py:109 |
||
268 | msgid "Tamil" |
||
269 | msgstr "tamiili" |
||
270 | |||
271 | #: conf/global_settings.py:110 |
||
272 | msgid "Telugu" |
||
273 | msgstr "telugu" |
||
274 | |||
275 | #: conf/global_settings.py:111 |
||
276 | msgid "Thai" |
||
277 | msgstr "tai" |
||
278 | |||
279 | #: conf/global_settings.py:112 |
||
280 | msgid "Turkish" |
||
281 | msgstr "türgi" |
||
282 | |||
283 | #: conf/global_settings.py:113 |
||
284 | msgid "Tatar" |
||
285 | msgstr "" |
||
286 | |||
287 | #: conf/global_settings.py:114 |
||
288 | msgid "Ukrainian" |
||
289 | msgstr "ukrania" |
||
290 | |||
291 | #: conf/global_settings.py:115 |
||
292 | msgid "Urdu" |
||
293 | msgstr "urdu" |
||
294 | |||
295 | #: conf/global_settings.py:116 |
||
296 | msgid "Vietnamese" |
||
297 | msgstr "vietnami" |
||
298 | |||
299 | #: conf/global_settings.py:117 |
||
300 | msgid "Simplified Chinese" |
||
301 | msgstr "lihtsustatud hiina" |
||
302 | |||
303 | #: conf/global_settings.py:118 |
||
304 | msgid "Traditional Chinese" |
||
305 | msgstr "traditsiooniline hiina" |
||
306 | |||
307 | #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 |
||
308 | msgid "Enter a valid value." |
||
309 | msgstr "Sisestage korrektne väärtus." |
||
310 | |||
311 | #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 |
||
312 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
||
313 | msgstr "See URL näib olevat katkine." |
||
314 | |||
315 | #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 |
||
316 | msgid "Enter a valid URL." |
||
317 | msgstr "Sisestage korrektne URL." |
||
318 | |||
319 | #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 |
||
320 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
||
321 | msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress." |
||
322 | |||
323 | #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 |
||
324 | msgid "" |
||
325 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
||
326 | msgstr "" |
||
327 | "See väärtus võib sisaldada ainult tähti, nubmreid, alljooni ja sidekriipse." |
||
328 | |||
329 | #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 |
||
330 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
||
331 | msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress." |
||
332 | |||
333 | #: core/validators.py:175 core/validators.py:189 |
||
334 | msgid "Enter a valid IPv6 address." |
||
335 | msgstr "" |
||
336 | |||
337 | #: core/validators.py:184 core/validators.py:187 |
||
338 | msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." |
||
339 | msgstr "" |
||
340 | |||
341 | #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 |
||
342 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
||
343 | msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid." |
||
344 | |||
345 | #: core/validators.py:215 |
||
346 | #, python-format |
||
347 | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." |
||
348 | msgstr "Veendu, et see väärtus on %(limit_value)s (hetkel on %(show_value)s)." |
||
349 | |||
350 | #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 |
||
351 | #, python-format |
||
352 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." |
||
353 | msgstr "Veendu, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %(limit_value)s." |
||
354 | |||
355 | #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 |
||
356 | #, python-format |
||
357 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." |
||
358 | msgstr "Veendu, et see väärtus on suurem või võrdne kui %(limit_value)s." |
||
359 | |||
360 | #: core/validators.py:244 |
||
361 | #, python-format |
||
362 | msgid "" |
||
363 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " |
||
364 | "%(show_value)d)." |
||
365 | msgstr "" |
||
366 | "Veendu, et see väärtus sisaldab vähemalt %(limit_value)d tähte (hetkel on " |
||
367 | "%(show_value)d)." |
||
368 | |||
369 | #: core/validators.py:250 |
||
370 | #, python-format |
||
371 | msgid "" |
||
372 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " |
||
373 | "%(show_value)d)." |
||
374 | msgstr "" |
||
375 | "Veendu, et sellel väärtusel on mitte rohkem kui %(limit_value)d tähte " |
||
376 | "(hetkel on %(show_value)d)." |
||
377 | |||
378 | #: db/models/base.py:764 |
||
379 | #, python-format |
||
380 | msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
||
381 | msgstr "%(field_name)s peab olema unikaalne %(date_field)s %(lookup)s suhtes." |
||
382 | |||
383 | #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 |
||
384 | msgid "and" |
||
385 | msgstr "ja" |
||
386 | |||
387 | #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 |
||
388 | #, python-format |
||
389 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
||
390 | msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas." |
||
391 | |||
392 | #: db/models/fields/__init__.py:62 |
||
393 | #, python-format |
||
394 | msgid "Value %r is not a valid choice." |
||
395 | msgstr "Väärtus %r ei ole kehtiv valik." |
||
396 | |||
397 | #: db/models/fields/__init__.py:63 |
||
398 | msgid "This field cannot be null." |
||
399 | msgstr "See lahter ei tohi olla tühi." |
||
400 | |||
401 | #: db/models/fields/__init__.py:64 |
||
402 | msgid "This field cannot be blank." |
||
403 | msgstr "See väli ei saa olla tühi." |
||
404 | |||
405 | #: db/models/fields/__init__.py:71 |
||
406 | #, python-format |
||
407 | msgid "Field of type: %(field_type)s" |
||
408 | msgstr "Lahter tüüpi: %(field_type)s" |
||
409 | |||
410 | #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 |
||
411 | msgid "Integer" |
||
412 | msgstr "Täisarv" |
||
413 | |||
414 | #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 |
||
415 | #, python-format |
||
416 | msgid "'%s' value must be an integer." |
||
417 | msgstr "" |
||
418 | |||
419 | #: db/models/fields/__init__.py:552 |
||
420 | #, python-format |
||
421 | msgid "'%s' value must be either True or False." |
||
422 | msgstr "" |
||
423 | |||
424 | #: db/models/fields/__init__.py:554 |
||
425 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
||
426 | msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)" |
||
427 | |||
428 | #: db/models/fields/__init__.py:605 |
||
429 | #, python-format |
||
430 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
||
431 | msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)" |
||
432 | |||
433 | #: db/models/fields/__init__.py:633 |
||
434 | msgid "Comma-separated integers" |
||
435 | msgstr "Komaga eraldatud täisarvud" |
||
436 | |||
437 | #: db/models/fields/__init__.py:647 |
||
438 | #, python-format |
||
439 | msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." |
||
440 | msgstr "" |
||
441 | |||
442 | #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 |
||
443 | #, python-format |
||
444 | msgid "" |
||
445 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." |
||
446 | msgstr "" |
||
447 | |||
448 | #: db/models/fields/__init__.py:652 |
||
449 | msgid "Date (without time)" |
||
450 | msgstr "Kuupäev (kellaajata)" |
||
451 | |||
452 | #: db/models/fields/__init__.py:732 |
||
453 | #, python-format |
||
454 | msgid "" |
||
455 | "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." |
||
456 | "uuuuuu]][TZ] format." |
||
457 | msgstr "" |
||
458 | |||
459 | #: db/models/fields/__init__.py:736 |
||
460 | #, python-format |
||
461 | msgid "" |
||
462 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " |
||
463 | "it is an invalid date/time." |
||
464 | msgstr "" |
||
465 | |||
466 | #: db/models/fields/__init__.py:740 |
||
467 | msgid "Date (with time)" |
||
468 | msgstr "Kuupäev (kellaajaga)" |
||
469 | |||
470 | #: db/models/fields/__init__.py:831 |
||
471 | #, python-format |
||
472 | msgid "'%s' value must be a decimal number." |
||
473 | msgstr "" |
||
474 | |||
475 | #: db/models/fields/__init__.py:833 |
||
476 | msgid "Decimal number" |
||
477 | msgstr "Kümnendmurd" |
||
478 | |||
479 | #: db/models/fields/__init__.py:890 |
||
480 | msgid "E-mail address" |
||
481 | msgstr "E-posti aadress" |
||
482 | |||
483 | #: db/models/fields/__init__.py:906 |
||
484 | msgid "File path" |
||
485 | msgstr "Faili asukoht" |
||
486 | |||
487 | #: db/models/fields/__init__.py:930 |
||
488 | #, python-format |
||
489 | msgid "'%s' value must be a float." |
||
490 | msgstr "" |
||
491 | |||
492 | #: db/models/fields/__init__.py:932 |
||
493 | msgid "Floating point number" |
||
494 | msgstr "Ujukomaarv" |
||
495 | |||
496 | #: db/models/fields/__init__.py:993 |
||
497 | msgid "Big (8 byte) integer" |
||
498 | msgstr "Suur (8 baiti) täisarv" |
||
499 | |||
500 | #: db/models/fields/__init__.py:1007 |
||
501 | msgid "IPv4 address" |
||
502 | msgstr "" |
||
503 | |||
504 | #: db/models/fields/__init__.py:1023 |
||
505 | msgid "IP address" |
||
506 | msgstr "IP aadress" |
||
507 | |||
508 | #: db/models/fields/__init__.py:1065 |
||
509 | #, python-format |
||
510 | msgid "'%s' value must be either None, True or False." |
||
511 | msgstr "" |
||
512 | |||
513 | #: db/models/fields/__init__.py:1067 |
||
514 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
||
515 | msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)" |
||
516 | |||
517 | #: db/models/fields/__init__.py:1116 |
||
518 | msgid "Positive integer" |
||
519 | msgstr "" |
||
520 | |||
521 | #: db/models/fields/__init__.py:1127 |
||
522 | msgid "Positive small integer" |
||
523 | msgstr "" |
||
524 | |||
525 | #: db/models/fields/__init__.py:1138 |
||
526 | #, python-format |
||
527 | msgid "Slug (up to %(max_length)s)" |
||
528 | msgstr "" |
||
529 | |||
530 | #: db/models/fields/__init__.py:1156 |
||
531 | msgid "Small integer" |
||
532 | msgstr "" |
||
533 | |||
534 | #: db/models/fields/__init__.py:1162 |
||
535 | msgid "Text" |
||
536 | msgstr "Tekst" |
||
537 | |||
538 | #: db/models/fields/__init__.py:1180 |
||
539 | #, python-format |
||
540 | msgid "" |
||
541 | "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
||
542 | msgstr "" |
||
543 | |||
544 | #: db/models/fields/__init__.py:1182 |
||
545 | #, python-format |
||
546 | msgid "" |
||
547 | "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " |
||
548 | "time." |
||
549 | msgstr "" |
||
550 | |||
551 | #: db/models/fields/__init__.py:1185 |
||
552 | msgid "Time" |
||
553 | msgstr "Aeg" |
||
554 | |||
555 | #: db/models/fields/__init__.py:1249 |
||
556 | msgid "URL" |
||
557 | msgstr "URL" |
||
558 | |||
559 | #: db/models/fields/files.py:214 |
||
560 | msgid "File" |
||
561 | msgstr "" |
||
562 | |||
563 | #: db/models/fields/files.py:321 |
||
564 | msgid "Image" |
||
565 | msgstr "" |
||
566 | |||
567 | #: db/models/fields/related.py:903 |
||
568 | #, python-format |
||
569 | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." |
||
570 | msgstr "Mudel %(model)s primaarvõtmega %(pk)r ei leidu." |
||
571 | |||
572 | #: db/models/fields/related.py:905 |
||
573 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)" |
||
574 | msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) " |
||
575 | |||
576 | #: db/models/fields/related.py:1033 |
||
577 | msgid "One-to-one relationship" |
||
578 | msgstr "Üks-ühele seos" |
||
579 | |||
580 | #: db/models/fields/related.py:1096 |
||
581 | msgid "Many-to-many relationship" |
||
582 | msgstr "Mitu-mitmele seos" |
||
583 | |||
584 | #: db/models/fields/related.py:1120 |
||
585 | msgid "" |
||
586 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
||
587 | msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")." |
||
588 | |||
589 | #: forms/fields.py:50 |
||
590 | msgid "This field is required." |
||
591 | msgstr "See lahter on nõutav." |
||
592 | |||
593 | #: forms/fields.py:208 |
||
594 | msgid "Enter a whole number." |
||
595 | msgstr "Sisestage täisarv." |
||
596 | |||
597 | #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 |
||
598 | msgid "Enter a number." |
||
599 | msgstr "Sisestage arv." |
||
600 | |||
601 | #: forms/fields.py:264 |
||
602 | #, python-format |
||
603 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
||
604 | msgstr "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei ületaks %s." |
||
605 | |||
606 | #: forms/fields.py:265 |
||
607 | #, python-format |
||
608 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
||
609 | msgstr "Veenduge, et komakohtade arv ei ületaks %s." |
||
610 | |||
611 | #: forms/fields.py:266 |
||
612 | #, python-format |
||
613 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
||
614 | msgstr "Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %s." |
||
615 | |||
616 | #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 |
||
617 | msgid "Enter a valid date." |
||
618 | msgstr "Sisestage korrektne kuupäev." |
||
619 | |||
620 | #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 |
||
621 | msgid "Enter a valid time." |
||
622 | msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg." |
||
623 | |||
624 | #: forms/fields.py:409 |
||
625 | msgid "Enter a valid date/time." |
||
626 | msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg." |
||
627 | |||
628 | #: forms/fields.py:485 |
||
629 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
||
630 | msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi." |
||
631 | |||
632 | #: forms/fields.py:486 |
||
633 | msgid "No file was submitted." |
||
634 | msgstr "Ühtegi faili ei saadetud." |
||
635 | |||
636 | #: forms/fields.py:487 |
||
637 | msgid "The submitted file is empty." |
||
638 | msgstr "Saadetud fail on tühi." |
||
639 | |||
640 | #: forms/fields.py:488 |
||
641 | #, python-format |
||
642 | msgid "" |
||
643 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
||
644 | msgstr "" |
||
645 | "Veenduge, et see failinimi sisaldab kõige rohkem %(max)d tähemärki (hetkel " |
||
646 | "%(length)d)." |
||
647 | |||
648 | #: forms/fields.py:489 |
||
649 | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." |
||
650 | msgstr "Palun laadige fail või märgistage 'tühjenda' kast, mitte mõlemat." |
||
651 | |||
652 | #: forms/fields.py:544 |
||
653 | msgid "" |
||
654 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
||
655 | "corrupted image." |
||
656 | msgstr "" |
||
657 | "Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli " |
||
658 | "fail vigane." |
||
659 | |||
660 | #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 |
||
661 | #, python-format |
||
662 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
||
663 | msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav." |
||
664 | |||
665 | #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 |
||
666 | msgid "Enter a list of values." |
||
667 | msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri." |
||
668 | |||
669 | #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 |
||
670 | msgid "Order" |
||
671 | msgstr "Järjestus" |
||
672 | |||
673 | #: forms/formsets.py:321 |
||
674 | msgid "Delete" |
||
675 | msgstr "Kustuta" |
||
676 | |||
677 | #: forms/models.py:571 |
||
678 | #, python-format |
||
679 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
||
680 | msgstr "Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s." |
||
681 | |||
682 | #: forms/models.py:575 |
||
683 | #, python-format |
||
684 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
||
685 | msgstr "" |
||
686 | "Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s, mis peab olema unikaalne." |
||
687 | |||
688 | #: forms/models.py:581 |
||
689 | #, python-format |
||
690 | msgid "" |
||
691 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
||
692 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
||
693 | msgstr "" |
||
694 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
||
695 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
||
696 | |||
697 | #: forms/models.py:589 |
||
698 | msgid "Please correct the duplicate values below." |
||
699 | msgstr "Palun parandage allolevad duplikaat-väärtused" |
||
700 | |||
701 | #: forms/models.py:849 |
||
702 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
||
703 | msgstr "Pesastatud välisvõti ei sobi ülemobjekti primaarvõtmega." |
||
704 | |||
705 | #: forms/models.py:910 |
||
706 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
||
707 | msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav." |
||
708 | |||
709 | #: forms/models.py:1000 |
||
710 | #, python-format |
||
711 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
||
712 | msgstr "Valige korrektne väärtus. %s ei ole valitav." |
||
713 | |||
714 | #: forms/models.py:1002 |
||
715 | #, python-format |
||
716 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
||
717 | msgstr "\"%s\" ei ole sobiv väärtust primaarvõtmeks." |
||
718 | |||
719 | #: forms/util.py:70 |
||
720 | #, python-format |
||
721 | msgid "" |
||
722 | "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " |
||
723 | "may be ambiguous or it may not exist." |
||
724 | msgstr "" |
||
725 | |||
726 | #: forms/widgets.py:325 |
||
727 | msgid "Currently" |
||
728 | msgstr "Hetkel" |
||
729 | |||
730 | #: forms/widgets.py:326 |
||
731 | msgid "Change" |
||
732 | msgstr "Muuda" |
||
733 | |||
734 | #: forms/widgets.py:327 |
||
735 | msgid "Clear" |
||
736 | msgstr "Tühjenda" |
||
737 | |||
738 | #: forms/widgets.py:582 |
||
739 | msgid "Unknown" |
||
740 | msgstr "Tundmatu" |
||
741 | |||
742 | #: forms/widgets.py:583 |
||
743 | msgid "Yes" |
||
744 | msgstr "Jah" |
||
745 | |||
746 | #: forms/widgets.py:584 |
||
747 | msgid "No" |
||
748 | msgstr "Ei" |
||
749 | |||
750 | #: template/defaultfilters.py:797 |
||
751 | msgid "yes,no,maybe" |
||
752 | msgstr "jah,ei,võib-olla" |
||
753 | |||
754 | #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 |
||
755 | #, python-format |
||
756 | msgid "%(size)d byte" |
||
757 | msgid_plural "%(size)d bytes" |
||
758 | msgstr[0] "%(size)d bait" |
||
759 | msgstr[1] "%(size)d baiti" |
||
760 | |||
761 | #: template/defaultfilters.py:832 |
||
762 | #, python-format |
||
763 | msgid "%s KB" |
||
764 | msgstr "%s kB" |
||
765 | |||
766 | #: template/defaultfilters.py:834 |
||
767 | #, python-format |
||
768 | msgid "%s MB" |
||
769 | msgstr "%s MB" |
||
770 | |||
771 | #: template/defaultfilters.py:836 |
||
772 | #, python-format |
||
773 | msgid "%s GB" |
||
774 | msgstr "%s GB" |
||
775 | |||
776 | #: template/defaultfilters.py:838 |
||
777 | #, python-format |
||
778 | msgid "%s TB" |
||
779 | msgstr "%s TB" |
||
780 | |||
781 | #: template/defaultfilters.py:839 |
||
782 | #, python-format |
||
783 | msgid "%s PB" |
||
784 | msgstr "%s PB" |
||
785 | |||
786 | #: utils/dateformat.py:45 |
||
787 | msgid "p.m." |
||
788 | msgstr "p.l." |
||
789 | |||
790 | #: utils/dateformat.py:46 |
||
791 | msgid "a.m." |
||
792 | msgstr "e.l." |
||
793 | |||
794 | #: utils/dateformat.py:51 |
||
795 | msgid "PM" |
||
796 | msgstr "PL" |
||
797 | |||
798 | #: utils/dateformat.py:52 |
||
799 | msgid "AM" |
||
800 | msgstr "EL" |
||
801 | |||
802 | #: utils/dateformat.py:101 |
||
803 | msgid "midnight" |
||
804 | msgstr "südaöö" |
||
805 | |||
806 | #: utils/dateformat.py:103 |
||
807 | msgid "noon" |
||
808 | msgstr "keskpäev" |
||
809 | |||
810 | #: utils/dates.py:6 |
||
811 | msgid "Monday" |
||
812 | msgstr "esmaspäev" |
||
813 | |||
814 | #: utils/dates.py:6 |
||
815 | msgid "Tuesday" |
||
816 | msgstr "teisipäev" |
||
817 | |||
818 | #: utils/dates.py:6 |
||
819 | msgid "Wednesday" |
||
820 | msgstr "kolmapäev" |
||
821 | |||
822 | #: utils/dates.py:6 |
||
823 | msgid "Thursday" |
||
824 | msgstr "neljapäev" |
||
825 | |||
826 | #: utils/dates.py:6 |
||
827 | msgid "Friday" |
||
828 | msgstr "reede" |
||
829 | |||
830 | #: utils/dates.py:7 |
||
831 | msgid "Saturday" |
||
832 | msgstr "laupäev" |
||
833 | |||
834 | #: utils/dates.py:7 |
||
835 | msgid "Sunday" |
||
836 | msgstr "pühapäev" |
||
837 | |||
838 | #: utils/dates.py:10 |
||
839 | msgid "Mon" |
||
840 | msgstr "esmasp." |
||
841 | |||
842 | #: utils/dates.py:10 |
||
843 | msgid "Tue" |
||
844 | msgstr "teisip." |
||
845 | |||
846 | #: utils/dates.py:10 |
||
847 | msgid "Wed" |
||
848 | msgstr "kolmap." |
||
849 | |||
850 | #: utils/dates.py:10 |
||
851 | msgid "Thu" |
||
852 | msgstr "neljap." |
||
853 | |||
854 | #: utils/dates.py:10 |
||
855 | msgid "Fri" |
||
856 | msgstr "reede" |
||
857 | |||
858 | #: utils/dates.py:11 |
||
859 | msgid "Sat" |
||
860 | msgstr "laup." |
||
861 | |||
862 | #: utils/dates.py:11 |
||
863 | msgid "Sun" |
||
864 | msgstr "pühap." |
||
865 | |||
866 | #: utils/dates.py:18 |
||
867 | msgid "January" |
||
868 | msgstr "jaanuar" |
||
869 | |||
870 | #: utils/dates.py:18 |
||
871 | msgid "February" |
||
872 | msgstr "veebruar" |
||
873 | |||
874 | #: utils/dates.py:18 |
||
875 | msgid "March" |
||
876 | msgstr "märts" |
||
877 | |||
878 | #: utils/dates.py:18 |
||
879 | msgid "April" |
||
880 | msgstr "aprill" |
||
881 | |||
882 | #: utils/dates.py:18 |
||
883 | msgid "May" |
||
884 | msgstr "mai" |
||
885 | |||
886 | #: utils/dates.py:18 |
||
887 | msgid "June" |
||
888 | msgstr "juuni" |
||
889 | |||
890 | #: utils/dates.py:19 |
||
891 | msgid "July" |
||
892 | msgstr "juuli" |
||
893 | |||
894 | #: utils/dates.py:19 |
||
895 | msgid "August" |
||
896 | msgstr "august" |
||
897 | |||
898 | #: utils/dates.py:19 |
||
899 | msgid "September" |
||
900 | msgstr "september" |
||
901 | |||
902 | #: utils/dates.py:19 |
||
903 | msgid "October" |
||
904 | msgstr "oktoober" |
||
905 | |||
906 | #: utils/dates.py:19 |
||
907 | msgid "November" |
||
908 | msgstr "november" |
||
909 | |||
910 | #: utils/dates.py:20 |
||
911 | msgid "December" |
||
912 | msgstr "detsember" |
||
913 | |||
914 | #: utils/dates.py:23 |
||
915 | msgid "jan" |
||
916 | msgstr "jaan" |
||
917 | |||
918 | #: utils/dates.py:23 |
||
919 | msgid "feb" |
||
920 | msgstr "veeb" |
||
921 | |||
922 | #: utils/dates.py:23 |
||
923 | msgid "mar" |
||
924 | msgstr "märts" |
||
925 | |||
926 | #: utils/dates.py:23 |
||
927 | msgid "apr" |
||
928 | msgstr "apr" |
||
929 | |||
930 | #: utils/dates.py:23 |
||
931 | msgid "may" |
||
932 | msgstr "mai" |
||
933 | |||
934 | #: utils/dates.py:23 |
||
935 | msgid "jun" |
||
936 | msgstr "jun" |
||
937 | |||
938 | #: utils/dates.py:24 |
||
939 | msgid "jul" |
||
940 | msgstr "jul" |
||
941 | |||
942 | #: utils/dates.py:24 |
||
943 | msgid "aug" |
||
944 | msgstr "aug" |
||
945 | |||
946 | #: utils/dates.py:24 |
||
947 | msgid "sep" |
||
948 | msgstr "sept" |
||
949 | |||
950 | #: utils/dates.py:24 |
||
951 | msgid "oct" |
||
952 | msgstr "okt" |
||
953 | |||
954 | #: utils/dates.py:24 |
||
955 | msgid "nov" |
||
956 | msgstr "nov" |
||
957 | |||
958 | #: utils/dates.py:24 |
||
959 | msgid "dec" |
||
960 | msgstr "dets" |
||
961 | |||
962 | #: utils/dates.py:31 |
||
963 | msgctxt "abbrev. month" |
||
964 | msgid "Jan." |
||
965 | msgstr "jaan." |
||
966 | |||
967 | #: utils/dates.py:32 |
||
968 | msgctxt "abbrev. month" |
||
969 | msgid "Feb." |
||
970 | msgstr "veeb." |
||
971 | |||
972 | #: utils/dates.py:33 |
||
973 | msgctxt "abbrev. month" |
||
974 | msgid "March" |
||
975 | msgstr "mär." |
||
976 | |||
977 | #: utils/dates.py:34 |
||
978 | msgctxt "abbrev. month" |
||
979 | msgid "April" |
||
980 | msgstr "apr." |
||
981 | |||
982 | #: utils/dates.py:35 |
||
983 | msgctxt "abbrev. month" |
||
984 | msgid "May" |
||
985 | msgstr "mai" |
||
986 | |||
987 | #: utils/dates.py:36 |
||
988 | msgctxt "abbrev. month" |
||
989 | msgid "June" |
||
990 | msgstr "juuni" |
||
991 | |||
992 | #: utils/dates.py:37 |
||
993 | msgctxt "abbrev. month" |
||
994 | msgid "July" |
||
995 | msgstr "juuli" |
||
996 | |||
997 | #: utils/dates.py:38 |
||
998 | msgctxt "abbrev. month" |
||
999 | msgid "Aug." |
||
1000 | msgstr "aug." |
||
1001 | |||
1002 | #: utils/dates.py:39 |
||
1003 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1004 | msgid "Sept." |
||
1005 | msgstr "sept." |
||
1006 | |||
1007 | #: utils/dates.py:40 |
||
1008 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1009 | msgid "Oct." |
||
1010 | msgstr "okt." |
||
1011 | |||
1012 | #: utils/dates.py:41 |
||
1013 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1014 | msgid "Nov." |
||
1015 | msgstr "nov." |
||
1016 | |||
1017 | #: utils/dates.py:42 |
||
1018 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1019 | msgid "Dec." |
||
1020 | msgstr "dets." |
||
1021 | |||
1022 | #: utils/dates.py:45 |
||
1023 | msgctxt "alt. month" |
||
1024 | msgid "January" |
||
1025 | msgstr "jaanuar" |
||
1026 | |||
1027 | #: utils/dates.py:46 |
||
1028 | msgctxt "alt. month" |
||
1029 | msgid "February" |
||
1030 | msgstr "veebruar" |
||
1031 | |||
1032 | #: utils/dates.py:47 |
||
1033 | msgctxt "alt. month" |
||
1034 | msgid "March" |
||
1035 | msgstr "märts" |
||
1036 | |||
1037 | #: utils/dates.py:48 |
||
1038 | msgctxt "alt. month" |
||
1039 | msgid "April" |
||
1040 | msgstr "aprill" |
||
1041 | |||
1042 | #: utils/dates.py:49 |
||
1043 | msgctxt "alt. month" |
||
1044 | msgid "May" |
||
1045 | msgstr "mai" |
||
1046 | |||
1047 | #: utils/dates.py:50 |
||
1048 | msgctxt "alt. month" |
||
1049 | msgid "June" |
||
1050 | msgstr "juuni" |
||
1051 | |||
1052 | #: utils/dates.py:51 |
||
1053 | msgctxt "alt. month" |
||
1054 | msgid "July" |
||
1055 | msgstr "juuli" |
||
1056 | |||
1057 | #: utils/dates.py:52 |
||
1058 | msgctxt "alt. month" |
||
1059 | msgid "August" |
||
1060 | msgstr "august" |
||
1061 | |||
1062 | #: utils/dates.py:53 |
||
1063 | msgctxt "alt. month" |
||
1064 | msgid "September" |
||
1065 | msgstr "september" |
||
1066 | |||
1067 | #: utils/dates.py:54 |
||
1068 | msgctxt "alt. month" |
||
1069 | msgid "October" |
||
1070 | msgstr "oktoober" |
||
1071 | |||
1072 | #: utils/dates.py:55 |
||
1073 | msgctxt "alt. month" |
||
1074 | msgid "November" |
||
1075 | msgstr "november" |
||
1076 | |||
1077 | #: utils/dates.py:56 |
||
1078 | msgctxt "alt. month" |
||
1079 | msgid "December" |
||
1080 | msgstr "detsember" |
||
1081 | |||
1082 | #: utils/text.py:65 |
||
1083 | #, python-format |
||
1084 | msgctxt "String to return when truncating text" |
||
1085 | msgid "%(truncated_text)s..." |
||
1086 | msgstr "" |
||
1087 | |||
1088 | #: utils/text.py:234 |
||
1089 | msgid "or" |
||
1090 | msgstr "või" |
||
1091 | |||
1092 | #. Translators: This string is used as a separator between list elements |
||
1093 | #: utils/text.py:251 |
||
1094 | msgid ", " |
||
1095 | msgstr ", " |
||
1096 | |||
1097 | #: utils/timesince.py:20 |
||
1098 | msgid "year" |
||
1099 | msgid_plural "years" |
||
1100 | msgstr[0] "aasta" |
||
1101 | msgstr[1] "aastat" |
||
1102 | |||
1103 | #: utils/timesince.py:21 |
||
1104 | msgid "month" |
||
1105 | msgid_plural "months" |
||
1106 | msgstr[0] "kuu" |
||
1107 | msgstr[1] "kuud" |
||
1108 | |||
1109 | #: utils/timesince.py:22 |
||
1110 | msgid "week" |
||
1111 | msgid_plural "weeks" |
||
1112 | msgstr[0] "nädal" |
||
1113 | msgstr[1] "nädalat" |
||
1114 | |||
1115 | #: utils/timesince.py:23 |
||
1116 | msgid "day" |
||
1117 | msgid_plural "days" |
||
1118 | msgstr[0] "päev" |
||
1119 | msgstr[1] "päeva" |
||
1120 | |||
1121 | #: utils/timesince.py:24 |
||
1122 | msgid "hour" |
||
1123 | msgid_plural "hours" |
||
1124 | msgstr[0] "tund" |
||
1125 | msgstr[1] "tundi" |
||
1126 | |||
1127 | #: utils/timesince.py:25 |
||
1128 | msgid "minute" |
||
1129 | msgid_plural "minutes" |
||
1130 | msgstr[0] "minut" |
||
1131 | msgstr[1] "minutit" |
||
1132 | |||
1133 | #: utils/timesince.py:41 |
||
1134 | msgid "minutes" |
||
1135 | msgstr "minutit" |
||
1136 | |||
1137 | #: utils/timesince.py:46 |
||
1138 | #, python-format |
||
1139 | msgid "%(number)d %(type)s" |
||
1140 | msgstr "%(number)d %(type)s" |
||
1141 | |||
1142 | #: utils/timesince.py:52 |
||
1143 | #, python-format |
||
1144 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
||
1145 | msgstr ", %(number)d %(type)s" |
||
1146 | |||
1147 | #: views/static.py:52 |
||
1148 | msgid "Directory indexes are not allowed here." |
||
1149 | msgstr "" |
||
1150 | |||
1151 | #: views/static.py:54 |
||
1152 | #, python-format |
||
1153 | msgid "\"%(path)s\" does not exist" |
||
1154 | msgstr "" |
||
1155 | |||
1156 | #: views/static.py:95 |
||
1157 | #, python-format |
||
1158 | msgid "Index of %(directory)s" |
||
1159 | msgstr "" |
||
1160 | |||
1161 | #: views/generic/create_update.py:121 |
||
1162 | #, python-format |
||
1163 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
||
1164 | msgstr "%(verbose_name)s edukalt loodud." |
||
1165 | |||
1166 | #: views/generic/create_update.py:164 |
||
1167 | #, python-format |
||
1168 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
||
1169 | msgstr "%(verbose_name)s edukalt muudetud." |
||
1170 | |||
1171 | #: views/generic/create_update.py:207 |
||
1172 | #, python-format |
||
1173 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
||
1174 | msgstr "%(verbose_name)s kustutatud." |
||
1175 | |||
1176 | #: views/generic/dates.py:33 |
||
1177 | msgid "No year specified" |
||
1178 | msgstr "Aasta on valimata" |
||
1179 | |||
1180 | #: views/generic/dates.py:58 |
||
1181 | msgid "No month specified" |
||
1182 | msgstr "Kuu on valimata" |
||
1183 | |||
1184 | #: views/generic/dates.py:99 |
||
1185 | msgid "No day specified" |
||
1186 | msgstr "Päev on valimata" |
||
1187 | |||
1188 | #: views/generic/dates.py:138 |
||
1189 | msgid "No week specified" |
||
1190 | msgstr "Nädal on valimata" |
||
1191 | |||
1192 | #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 |
||
1193 | #, python-format |
||
1194 | msgid "No %(verbose_name_plural)s available" |
||
1195 | msgstr "Ei leitud %(verbose_name_plural)s" |
||
1196 | |||
1197 | #: views/generic/dates.py:467 |
||
1198 | #, python-format |
||
1199 | msgid "" |
||
1200 | "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." |
||
1201 | "allow_future is False." |
||
1202 | msgstr "" |
||
1203 | "Tulevane %(verbose_name_plural)s pole saadaval, sest %(class_name)s." |
||
1204 | "allow_future on False." |
||
1205 | |||
1206 | #: views/generic/dates.py:501 |
||
1207 | #, python-format |
||
1208 | msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" |
||
1209 | msgstr "Vigane kuupäeva-string '%(datestr)s' lähtudes formaadist '%(format)s'" |
||
1210 | |||
1211 | #: views/generic/detail.py:51 |
||
1212 | #, python-format |
||
1213 | msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" |
||
1214 | msgstr "Päringule vastavat %(verbose_name)s ei leitud" |
||
1215 | |||
1216 | #: views/generic/list.py:45 |
||
1217 | msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
||
1218 | msgstr "Lehekülg ei ole 'last', ka ei saa teda konvertida täisarvuks." |
||
1219 | |||
1220 | #: views/generic/list.py:50 |
||
1221 | #, python-format |
||
1222 | msgid "Invalid page (%(page_number)s)" |
||
1223 | msgstr "Vigane lehekülg (%(page_number)s)" |
||
1224 | |||
1225 | #: views/generic/list.py:117 |
||
1226 | #, python-format |
||
1227 | msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
||
1228 | msgstr "Tühi list ja '%(class_name)s.allow_empty' on False." |