Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / eo / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (26.2 KB)

1 1a305335 officers
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Baptiste  <bapdarth@yahoo.fr>, 2012.
5
# batisteo <bapdarth@yahoo·fr>, 2011.
6
#   <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011.
7
# kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
8
#   <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
9
msgid ""
10
msgstr ""
11
"Project-Id-Version: Django\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:29+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
15
"Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n"
16
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
17
"language/eo/)\n"
18
"Language: eo\n"
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23
24
#: conf/global_settings.py:48
25
msgid "Arabic"
26
msgstr "Araba"
27
28
#: conf/global_settings.py:49
29
msgid "Azerbaijani"
30
msgstr "Azerbajĝana"
31
32
#: conf/global_settings.py:50
33
msgid "Bulgarian"
34
msgstr "Bulgara"
35
36
#: conf/global_settings.py:51
37
msgid "Bengali"
38
msgstr "Bengala"
39
40
#: conf/global_settings.py:52
41
msgid "Bosnian"
42
msgstr "Bosnia"
43
44
#: conf/global_settings.py:53
45
msgid "Catalan"
46
msgstr "Kataluna"
47
48
#: conf/global_settings.py:54
49
msgid "Czech"
50
msgstr "Ĉeĥa"
51
52
#: conf/global_settings.py:55
53
msgid "Welsh"
54
msgstr "Kimra"
55
56
#: conf/global_settings.py:56
57
msgid "Danish"
58
msgstr "Dana"
59
60
#: conf/global_settings.py:57
61
msgid "German"
62
msgstr "Germana"
63
64
#: conf/global_settings.py:58
65
msgid "Greek"
66
msgstr "Greka"
67
68
#: conf/global_settings.py:59
69
msgid "English"
70
msgstr "Angla"
71
72
#: conf/global_settings.py:60
73
msgid "British English"
74
msgstr "Angla (Brita)"
75
76
#: conf/global_settings.py:61
77
msgid "Esperanto"
78
msgstr ""
79
80
#: conf/global_settings.py:62
81
msgid "Spanish"
82
msgstr "Hispana"
83
84
#: conf/global_settings.py:63
85
msgid "Argentinian Spanish"
86
msgstr "Hispana (Argentinio)"
87
88
#: conf/global_settings.py:64
89
msgid "Mexican Spanish"
90
msgstr "Hispana (Meksiko)"
91
92
#: conf/global_settings.py:65
93
msgid "Nicaraguan Spanish"
94
msgstr "Hispana (Nikaragvo)"
95
96
#: conf/global_settings.py:66
97
msgid "Estonian"
98
msgstr "Estona"
99
100
#: conf/global_settings.py:67
101
msgid "Basque"
102
msgstr "Eŭska"
103
104
#: conf/global_settings.py:68
105
msgid "Persian"
106
msgstr "Persa"
107
108
#: conf/global_settings.py:69
109
msgid "Finnish"
110
msgstr "Finna"
111
112
#: conf/global_settings.py:70
113
msgid "French"
114
msgstr "Franca"
115
116
#: conf/global_settings.py:71
117
msgid "Frisian"
118
msgstr "Frisa"
119
120
#: conf/global_settings.py:72
121
msgid "Irish"
122
msgstr "Irlanda"
123
124
#: conf/global_settings.py:73
125
msgid "Galician"
126
msgstr "Galega"
127
128
#: conf/global_settings.py:74
129
msgid "Hebrew"
130
msgstr "Hebrea"
131
132
#: conf/global_settings.py:75
133
msgid "Hindi"
134
msgstr "Hinda"
135
136
#: conf/global_settings.py:76
137
msgid "Croatian"
138
msgstr "Kroata"
139
140
#: conf/global_settings.py:77
141
msgid "Hungarian"
142
msgstr "Hungara"
143
144
#: conf/global_settings.py:78
145
msgid "Indonesian"
146
msgstr "Indoneza"
147
148
#: conf/global_settings.py:79
149
msgid "Icelandic"
150
msgstr "Islanda"
151
152
#: conf/global_settings.py:80
153
msgid "Italian"
154
msgstr "Itala"
155
156
#: conf/global_settings.py:81
157
msgid "Japanese"
158
msgstr "Japana"
159
160
#: conf/global_settings.py:82
161
msgid "Georgian"
162
msgstr "Kartvela"
163
164
#: conf/global_settings.py:83
165
msgid "Kazakh"
166
msgstr ""
167
168
#: conf/global_settings.py:84
169
msgid "Khmer"
170
msgstr "Kmera"
171
172
#: conf/global_settings.py:85
173
msgid "Kannada"
174
msgstr "Kanara"
175
176
#: conf/global_settings.py:86
177
msgid "Korean"
178
msgstr "Korea"
179
180
#: conf/global_settings.py:87
181
msgid "Lithuanian"
182
msgstr "Litova"
183
184
#: conf/global_settings.py:88
185
msgid "Latvian"
186
msgstr "Latva"
187
188
#: conf/global_settings.py:89
189
msgid "Macedonian"
190
msgstr "Makedona"
191
192
#: conf/global_settings.py:90
193
msgid "Malayalam"
194
msgstr "Malajala"
195
196
#: conf/global_settings.py:91
197
msgid "Mongolian"
198
msgstr "Mongola"
199
200
#: conf/global_settings.py:92
201
msgid "Norwegian Bokmal"
202
msgstr "Norvega (bokmål)"
203
204
#: conf/global_settings.py:93
205
msgid "Nepali"
206
msgstr ""
207
208
#: conf/global_settings.py:94
209
msgid "Dutch"
210
msgstr "Nederlanda"
211
212
#: conf/global_settings.py:95
213
msgid "Norwegian Nynorsk"
214
msgstr "norvega (nynorsk)"
215
216
#: conf/global_settings.py:96
217
msgid "Punjabi"
218
msgstr "Panĝaba"
219
220
#: conf/global_settings.py:97
221
msgid "Polish"
222
msgstr "Pola"
223
224
#: conf/global_settings.py:98
225
msgid "Portuguese"
226
msgstr "Portugala"
227
228
#: conf/global_settings.py:99
229
msgid "Brazilian Portuguese"
230
msgstr "Portugala (Brazilo)"
231
232
#: conf/global_settings.py:100
233
msgid "Romanian"
234
msgstr "Rumana"
235
236
#: conf/global_settings.py:101
237
msgid "Russian"
238
msgstr "Rusa"
239
240
#: conf/global_settings.py:102
241
msgid "Slovak"
242
msgstr "Slovaka"
243
244
#: conf/global_settings.py:103
245
msgid "Slovenian"
246
msgstr "Slovena"
247
248
#: conf/global_settings.py:104
249
msgid "Albanian"
250
msgstr "Albana"
251
252
#: conf/global_settings.py:105
253
msgid "Serbian"
254
msgstr "Serba"
255
256
#: conf/global_settings.py:106
257
msgid "Serbian Latin"
258
msgstr "Serba (latina)"
259
260
#: conf/global_settings.py:107
261
msgid "Swedish"
262
msgstr "Sveda"
263
264
#: conf/global_settings.py:108
265
msgid "Swahili"
266
msgstr ""
267
268
#: conf/global_settings.py:109
269
msgid "Tamil"
270
msgstr "Tamila"
271
272
#: conf/global_settings.py:110
273
msgid "Telugu"
274
msgstr "Telugua"
275
276
#: conf/global_settings.py:111
277
msgid "Thai"
278
msgstr "Taja"
279
280
#: conf/global_settings.py:112
281
msgid "Turkish"
282
msgstr "Turka"
283
284
#: conf/global_settings.py:113
285
msgid "Tatar"
286
msgstr ""
287
288
#: conf/global_settings.py:114
289
msgid "Ukrainian"
290
msgstr "Ukraina"
291
292
#: conf/global_settings.py:115
293
msgid "Urdu"
294
msgstr "Urdua"
295
296
#: conf/global_settings.py:116
297
msgid "Vietnamese"
298
msgstr "Vjetnama"
299
300
#: conf/global_settings.py:117
301
msgid "Simplified Chinese"
302
msgstr "Ĉina (simpligite)"
303
304
#: conf/global_settings.py:118
305
msgid "Traditional Chinese"
306
msgstr "Ĉina (tradicie)"
307
308
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
309
msgid "Enter a valid value."
310
msgstr "Enigu validan valoron."
311
312
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
313
msgid "This URL appears to be a broken link."
314
msgstr "Ĉi-tiu URL ŝajnas esti nefunkcianta ligilo."
315
316
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
317
msgid "Enter a valid URL."
318
msgstr "Enigu validan adreson."
319
320
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
321
msgid "Enter a valid e-mail address."
322
msgstr "Enigu validan retpoŝtadreson."
323
324
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
325
msgid ""
326
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
327
msgstr ""
328
"Tiu kampo nur devas havi literojn, nombrojn, substrekojn aŭ streketojn."
329
330
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331
msgid "Enter a valid IPv4 address."
332
msgstr "Enigu validan IPv4-adreson."
333
334
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335
msgid "Enter a valid IPv6 address."
336
msgstr "Enigu validan IPv6-adreson."
337
338
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340
msgstr "Enigu validan IPv4 aŭ IPv6-adreson."
341
342
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343
msgid "Enter only digits separated by commas."
344
msgstr "Enigu nur ciferojn apartigitajn per komoj."
345
346
#: core/validators.py:215
347
#, python-format
348
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349
msgstr ""
350
"Certigu ke ĉi-tiu valoro estas %(limit_value)s (ĝi estas %(show_value)s). "
351
352
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
353
#, python-format
354
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
355
msgstr ""
356
"Certigu ke ĉi-tiun valoron estas malpli granda aŭ egala al %(limit_value)s."
357
358
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
359
#, python-format
360
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
361
msgstr ""
362
"Certigu ke ĉi-tiun valoron estas pli granda aŭ egala al %(limit_value)s."
363
364
#: core/validators.py:244
365
#, python-format
366
msgid ""
367
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
368
"%(show_value)d)."
369
msgstr ""
370
"Certigu ke ĉi-tiun valoron havas almenaŭ %(limit_value)d karakteroj (ĝi "
371
"havas %(show_value)d)."
372
373
#: core/validators.py:250
374
#, python-format
375
msgid ""
376
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
377
"%(show_value)d)."
378
msgstr ""
379
"Certigu ke ĉi-tiun valoron havas maksimume %(limit_value)d karakteroj (ĝi "
380
"havas %(show_value)d)."
381
382
#: db/models/base.py:764
383
#, python-format
384
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
385
msgstr "%(field_name)s devas esti unika por %(date_field)s %(lookup)s."
386
387
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
388
msgid "and"
389
msgstr "kaj"
390
391
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
392
#, python-format
393
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
394
msgstr "%(model_name)s kun tiu %(field_label)s jam ekzistas."
395
396
#: db/models/fields/__init__.py:62
397
#, python-format
398
msgid "Value %r is not a valid choice."
399
msgstr "Valoro %r ne estas valida elekto."
400
401
#: db/models/fields/__init__.py:63
402
msgid "This field cannot be null."
403
msgstr "Tiu-ĉi kampo ne povas esti senvalore (NULL)."
404
405
#: db/models/fields/__init__.py:64
406
msgid "This field cannot be blank."
407
msgstr "Tiu-ĉi kampo ne povas esti malplena."
408
409
#: db/models/fields/__init__.py:71
410
#, python-format
411
msgid "Field of type: %(field_type)s"
412
msgstr "Tipo de kampo: %(field_type)s"
413
414
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
415
msgid "Integer"
416
msgstr "Entjero"
417
418
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
419
#, python-format
420
msgid "'%s' value must be an integer."
421
msgstr "'%s' valoro devas esti entjero."
422
423
#: db/models/fields/__init__.py:552
424
#, python-format
425
msgid "'%s' value must be either True or False."
426
msgstr "'%s' valoro devas esti Vera aŭ Malvera"
427
428
#: db/models/fields/__init__.py:554
429
msgid "Boolean (Either True or False)"
430
msgstr "Bulea (Vera aŭ Malvera)"
431
432
#: db/models/fields/__init__.py:605
433
#, python-format
434
msgid "String (up to %(max_length)s)"
435
msgstr "Ĉeno (ĝis %(max_length)s)"
436
437
#: db/models/fields/__init__.py:633
438
msgid "Comma-separated integers"
439
msgstr "Komo-apartigitaj entjeroj"
440
441
#: db/models/fields/__init__.py:647
442
#, python-format
443
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
444
msgstr ""
445
"'%s' valoro ne havas validan datformaton. Ĝi devas esti kiel formato JJJJ-MM-"
446
"TT."
447
448
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
449
#, python-format
450
msgid ""
451
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
452
msgstr ""
453
"'%s' valoro havas la ĝustan formaton (JJJJ-MM-TT), sed ne estas valida dato."
454
455
#: db/models/fields/__init__.py:652
456
msgid "Date (without time)"
457
msgstr "Dato (sen horo)"
458
459
#: db/models/fields/__init__.py:732
460
#, python-format
461
msgid ""
462
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
463
"uuuuuu]][TZ] format."
464
msgstr ""
465
"'%s' valoro ne havas validan formaton. Ĝi devas esti kiel formato JJJJ-MM-TT "
466
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][HZ]."
467
468
#: db/models/fields/__init__.py:736
469
#, python-format
470
msgid ""
471
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
472
"it is an invalid date/time."
473
msgstr ""
474
"'%s' valoro havas la ĝustan formaton (JJJJ-MM-TT HH:MM[:ss[.uuuuuu]][HZ]), "
475
"sed ne estas valida dato kaj horo."
476
477
#: db/models/fields/__init__.py:740
478
msgid "Date (with time)"
479
msgstr "Dato (kun horo)"
480
481
#: db/models/fields/__init__.py:831
482
#, python-format
483
msgid "'%s' value must be a decimal number."
484
msgstr "'%s' valoro devas esti dekuma nombro."
485
486
#: db/models/fields/__init__.py:833
487
msgid "Decimal number"
488
msgstr "Dekuma nombro"
489
490
#: db/models/fields/__init__.py:890
491
msgid "E-mail address"
492
msgstr "Retpoŝtadreso"
493
494
#: db/models/fields/__init__.py:906
495
msgid "File path"
496
msgstr "Dosiervojo"
497
498
#: db/models/fields/__init__.py:930
499
#, python-format
500
msgid "'%s' value must be a float."
501
msgstr "'%s' valoro devas esti glitkoma nombro."
502
503
#: db/models/fields/__init__.py:932
504
msgid "Floating point number"
505
msgstr "Glitkoma nombro"
506
507
#: db/models/fields/__init__.py:993
508
msgid "Big (8 byte) integer"
509
msgstr "Granda (8 bitoka) entjero"
510
511
#: db/models/fields/__init__.py:1007
512
msgid "IPv4 address"
513
msgstr "IPv4-adreso"
514
515
#: db/models/fields/__init__.py:1023
516
msgid "IP address"
517
msgstr "IP-adreso"
518
519
#: db/models/fields/__init__.py:1065
520
#, python-format
521
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
522
msgstr "'%s' valoro devas esti ĉu Neniu, Vera aŭ Malvera."
523
524
#: db/models/fields/__init__.py:1067
525
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
526
msgstr "Buleo (Vera, Malvera aŭ Neniu)"
527
528
#: db/models/fields/__init__.py:1116
529
msgid "Positive integer"
530
msgstr ""
531
532
#: db/models/fields/__init__.py:1127
533
msgid "Positive small integer"
534
msgstr ""
535
536
#: db/models/fields/__init__.py:1138
537
#, python-format
538
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
539
msgstr ""
540
541
#: db/models/fields/__init__.py:1156
542
msgid "Small integer"
543
msgstr ""
544
545
#: db/models/fields/__init__.py:1162
546
msgid "Text"
547
msgstr "Teksto"
548
549
#: db/models/fields/__init__.py:1180
550
#, python-format
551
msgid ""
552
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
553
msgstr ""
554
"'%s' valoro ne havas validan formaton. Ĝi devas esti kiel formato HH:MM[:ss[."
555
"uuuuuu]]."
556
557
#: db/models/fields/__init__.py:1182
558
#, python-format
559
msgid ""
560
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
561
"time."
562
msgstr ""
563
"'%s' valoro havas ĝustan formato (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), sed ne estas valida "
564
"horo."
565
566
#: db/models/fields/__init__.py:1185
567
msgid "Time"
568
msgstr "Horo"
569
570
#: db/models/fields/__init__.py:1249
571
msgid "URL"
572
msgstr "URL"
573
574
#: db/models/fields/files.py:214
575
msgid "File"
576
msgstr ""
577
578
#: db/models/fields/files.py:321
579
msgid "Image"
580
msgstr ""
581
582
#: db/models/fields/related.py:903
583
#, python-format
584
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
585
msgstr "Modelo %(model)s kun ĉefŝlosilo %(pk)r ne ekzistas."
586
587
#: db/models/fields/related.py:905
588
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
589
msgstr "Fremdaŝlosilo (tipo determinita per rilata kampo)"
590
591
#: db/models/fields/related.py:1033
592
msgid "One-to-one relationship"
593
msgstr "Unu-al-unu rilato"
594
595
#: db/models/fields/related.py:1096
596
msgid "Many-to-many relationship"
597
msgstr "Multaj-al-multa rilato"
598
599
#: db/models/fields/related.py:1120
600
msgid ""
601
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
602
msgstr ""
603
"Premadu la stirklavon, aŭ Komando-klavon sur Mac, por elekti pli ol unu."
604
605
#: forms/fields.py:50
606
msgid "This field is required."
607
msgstr "Tiu kampo estas postulata."
608
609
#: forms/fields.py:208
610
msgid "Enter a whole number."
611
msgstr "Enigu tutan nombron."
612
613
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
614
msgid "Enter a number."
615
msgstr "Enigu nombron."
616
617
#: forms/fields.py:264
618
#, python-format
619
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
620
msgstr "Certigu ke ne estas pli ol %s ciferoj entute."
621
622
#: forms/fields.py:265
623
#, python-format
624
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
625
msgstr "Certigu ke ne estas pli ol %s dekumaj lokoj."
626
627
#: forms/fields.py:266
628
#, python-format
629
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
630
msgstr "Certigu ke ne estas pli ol %s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
631
632
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
633
msgid "Enter a valid date."
634
msgstr "Enigu validan daton."
635
636
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
637
msgid "Enter a valid time."
638
msgstr "Enigu validan tempon."
639
640
#: forms/fields.py:409
641
msgid "Enter a valid date/time."
642
msgstr "Enigu validan daton/tempon."
643
644
#: forms/fields.py:485
645
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
646
msgstr ""
647
"Neniu dosiero estis sendita. Kontrolu la kodoprezentan tipon en la formularo."
648
649
#: forms/fields.py:486
650
msgid "No file was submitted."
651
msgstr "Neniu dosiero estis sendita."
652
653
#: forms/fields.py:487
654
msgid "The submitted file is empty."
655
msgstr "La sendita dosiero estas malplena."
656
657
#: forms/fields.py:488
658
#, python-format
659
msgid ""
660
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
661
msgstr ""
662
"Certigu ke ĉi-tiun valoron havas maksimume %(max)d karakteroj (ĝi havas "
663
"%(length)d)."
664
665
#: forms/fields.py:489
666
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
667
msgstr ""
668
"Bonvolu ĉu transsendi dosieron, ĉu elekti la malplena markobutono, ne ambaŭ."
669
670
#: forms/fields.py:544
671
msgid ""
672
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
673
"corrupted image."
674
msgstr ""
675
"Alŝutu validan bildon. La alŝutita dosiero ne estas bildo, aŭ estas "
676
"difektita bildo."
677
678
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
679
#, python-format
680
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
681
msgstr "Elektu validan elekton. %(value)s ne estas el la haveblaj elektoj."
682
683
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
684
msgid "Enter a list of values."
685
msgstr "Enigu valoroliston."
686
687
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
688
msgid "Order"
689
msgstr "Ordo"
690
691
#: forms/formsets.py:321
692
msgid "Delete"
693
msgstr "Forigi"
694
695
#: forms/models.py:571
696
#, python-format
697
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
698
msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field)s."
699
700
#: forms/models.py:575
701
#, python-format
702
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
703
msgstr ""
704
"Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field)s, kiu devas esti unika."
705
706
#: forms/models.py:581
707
#, python-format
708
msgid ""
709
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
710
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
711
msgstr ""
712
"Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field_name)s, kiu devas esti unika "
713
"por la %(lookup)s en %(date_field)s."
714
715
#: forms/models.py:589
716
msgid "Please correct the duplicate values below."
717
msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan valoron sube."
718
719
#: forms/models.py:849
720
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
721
msgstr "La enteksta fremda ŝlosilo ne egalis la ĉefŝlosilon de patra apero."
722
723
#: forms/models.py:910
724
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
725
msgstr "Elektu validan elekton. Ĉi-tiu elekto ne estas el la haveblaj elektoj."
726
727
#: forms/models.py:1000
728
#, python-format
729
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
730
msgstr "Elektu validan elekton. %s ne estas el la haveblaj elektoj."
731
732
#: forms/models.py:1002
733
#, python-format
734
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
735
msgstr "\"%s\" ne estas valida valoro por ĉefŝlosilo"
736
737
#: forms/util.py:70
738
#, python-format
739
msgid ""
740
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
741
"may be ambiguous or it may not exist."
742
msgstr ""
743
"%(datetime)s ne povus esti interpretita en horzono %(current_timezone)s; ĝi "
744
"povas esti plursenca aŭ ne ekzistas."
745
746
#: forms/widgets.py:325
747
msgid "Currently"
748
msgstr "Nuntempe"
749
750
#: forms/widgets.py:326
751
msgid "Change"
752
msgstr "Ŝanĝi"
753
754
#: forms/widgets.py:327
755
msgid "Clear"
756
msgstr "Vakigi"
757
758
#: forms/widgets.py:582
759
msgid "Unknown"
760
msgstr "Nekonate"
761
762
#: forms/widgets.py:583
763
msgid "Yes"
764
msgstr "Jes"
765
766
#: forms/widgets.py:584
767
msgid "No"
768
msgstr "Ne"
769
770
#: template/defaultfilters.py:797
771
msgid "yes,no,maybe"
772
msgstr "jes,ne,eble"
773
774
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
775
#, python-format
776
msgid "%(size)d byte"
777
msgid_plural "%(size)d bytes"
778
msgstr[0] "%(size)d bitoko"
779
msgstr[1] "%(size)d bitokoj"
780
781
#: template/defaultfilters.py:832
782
#, python-format
783
msgid "%s KB"
784
msgstr "%s KB"
785
786
#: template/defaultfilters.py:834
787
#, python-format
788
msgid "%s MB"
789
msgstr "%s MB"
790
791
#: template/defaultfilters.py:836
792
#, python-format
793
msgid "%s GB"
794
msgstr "%s GB"
795
796
#: template/defaultfilters.py:838
797
#, python-format
798
msgid "%s TB"
799
msgstr "%s TB"
800
801
#: template/defaultfilters.py:839
802
#, python-format
803
msgid "%s PB"
804
msgstr "%s PB"
805
806
#: utils/dateformat.py:45
807
msgid "p.m."
808
msgstr "ptm"
809
810
#: utils/dateformat.py:46
811
msgid "a.m."
812
msgstr "atm"
813
814
#: utils/dateformat.py:51
815
msgid "PM"
816
msgstr "PTM"
817
818
#: utils/dateformat.py:52
819
msgid "AM"
820
msgstr "ATM"
821
822
#: utils/dateformat.py:101
823
msgid "midnight"
824
msgstr "noktomezo"
825
826
#: utils/dateformat.py:103
827
msgid "noon"
828
msgstr "tagmezo"
829
830
#: utils/dates.py:6
831
msgid "Monday"
832
msgstr "Lundo"
833
834
#: utils/dates.py:6
835
msgid "Tuesday"
836
msgstr "Mardo"
837
838
#: utils/dates.py:6
839
msgid "Wednesday"
840
msgstr "Merkredo"
841
842
#: utils/dates.py:6
843
msgid "Thursday"
844
msgstr "Ĵaŭdo"
845
846
#: utils/dates.py:6
847
msgid "Friday"
848
msgstr "Vendredo"
849
850
#: utils/dates.py:7
851
msgid "Saturday"
852
msgstr "Sabato"
853
854
#: utils/dates.py:7
855
msgid "Sunday"
856
msgstr "Dimanĉo"
857
858
#: utils/dates.py:10
859
msgid "Mon"
860
msgstr "Lun"
861
862
#: utils/dates.py:10
863
msgid "Tue"
864
msgstr "Mar"
865
866
#: utils/dates.py:10
867
msgid "Wed"
868
msgstr "Mer"
869
870
#: utils/dates.py:10
871
msgid "Thu"
872
msgstr "Ĵaŭ"
873
874
#: utils/dates.py:10
875
msgid "Fri"
876
msgstr "Ven"
877
878
#: utils/dates.py:11
879
msgid "Sat"
880
msgstr "Sab"
881
882
#: utils/dates.py:11
883
msgid "Sun"
884
msgstr "Dim"
885
886
#: utils/dates.py:18
887
msgid "January"
888
msgstr "Januaro"
889
890
#: utils/dates.py:18
891
msgid "February"
892
msgstr "Februaro"
893
894
#: utils/dates.py:18
895
msgid "March"
896
msgstr "Marto"
897
898
#: utils/dates.py:18
899
msgid "April"
900
msgstr "Aprilo"
901
902
#: utils/dates.py:18
903
msgid "May"
904
msgstr "Majo"
905
906
#: utils/dates.py:18
907
msgid "June"
908
msgstr "Junio"
909
910
#: utils/dates.py:19
911
msgid "July"
912
msgstr "Julio"
913
914
#: utils/dates.py:19
915
msgid "August"
916
msgstr "Aŭgusto"
917
918
#: utils/dates.py:19
919
msgid "September"
920
msgstr "Septembro"
921
922
#: utils/dates.py:19
923
msgid "October"
924
msgstr "Oktobro"
925
926
#: utils/dates.py:19
927
msgid "November"
928
msgstr "Novembro"
929
930
#: utils/dates.py:20
931
msgid "December"
932
msgstr "Decembro"
933
934
#: utils/dates.py:23
935
msgid "jan"
936
msgstr "jan"
937
938
#: utils/dates.py:23
939
msgid "feb"
940
msgstr "feb"
941
942
#: utils/dates.py:23
943
msgid "mar"
944
msgstr "mar"
945
946
#: utils/dates.py:23
947
msgid "apr"
948
msgstr "apr"
949
950
#: utils/dates.py:23
951
msgid "may"
952
msgstr "maj"
953
954
#: utils/dates.py:23
955
msgid "jun"
956
msgstr "jun"
957
958
#: utils/dates.py:24
959
msgid "jul"
960
msgstr "jul"
961
962
#: utils/dates.py:24
963
msgid "aug"
964
msgstr "aŭg"
965
966
#: utils/dates.py:24
967
msgid "sep"
968
msgstr "sep"
969
970
#: utils/dates.py:24
971
msgid "oct"
972
msgstr "okt"
973
974
#: utils/dates.py:24
975
msgid "nov"
976
msgstr "nov"
977
978
#: utils/dates.py:24
979
msgid "dec"
980
msgstr "dec"
981
982
#: utils/dates.py:31
983
msgctxt "abbrev. month"
984
msgid "Jan."
985
msgstr "Jan."
986
987
#: utils/dates.py:32
988
msgctxt "abbrev. month"
989
msgid "Feb."
990
msgstr "Feb."
991
992
#: utils/dates.py:33
993
msgctxt "abbrev. month"
994
msgid "March"
995
msgstr "Marto"
996
997
#: utils/dates.py:34
998
msgctxt "abbrev. month"
999
msgid "April"
1000
msgstr "Aprilo"
1001
1002
#: utils/dates.py:35
1003
msgctxt "abbrev. month"
1004
msgid "May"
1005
msgstr "Majo"
1006
1007
#: utils/dates.py:36
1008
msgctxt "abbrev. month"
1009
msgid "June"
1010
msgstr "Junio"
1011
1012
#: utils/dates.py:37
1013
msgctxt "abbrev. month"
1014
msgid "July"
1015
msgstr "Julio"
1016
1017
#: utils/dates.py:38
1018
msgctxt "abbrev. month"
1019
msgid "Aug."
1020
msgstr "Aŭg."
1021
1022
#: utils/dates.py:39
1023
msgctxt "abbrev. month"
1024
msgid "Sept."
1025
msgstr "Sept."
1026
1027
#: utils/dates.py:40
1028
msgctxt "abbrev. month"
1029
msgid "Oct."
1030
msgstr "Okt."
1031
1032
#: utils/dates.py:41
1033
msgctxt "abbrev. month"
1034
msgid "Nov."
1035
msgstr "Nov."
1036
1037
#: utils/dates.py:42
1038
msgctxt "abbrev. month"
1039
msgid "Dec."
1040
msgstr "Dec."
1041
1042
#: utils/dates.py:45
1043
msgctxt "alt. month"
1044
msgid "January"
1045
msgstr "Januaro"
1046
1047
#: utils/dates.py:46
1048
msgctxt "alt. month"
1049
msgid "February"
1050
msgstr "Februaro"
1051
1052
#: utils/dates.py:47
1053
msgctxt "alt. month"
1054
msgid "March"
1055
msgstr "Marto"
1056
1057
#: utils/dates.py:48
1058
msgctxt "alt. month"
1059
msgid "April"
1060
msgstr "Aprilo"
1061
1062
#: utils/dates.py:49
1063
msgctxt "alt. month"
1064
msgid "May"
1065
msgstr "Majo"
1066
1067
#: utils/dates.py:50
1068
msgctxt "alt. month"
1069
msgid "June"
1070
msgstr "Junio"
1071
1072
#: utils/dates.py:51
1073
msgctxt "alt. month"
1074
msgid "July"
1075
msgstr "Julio"
1076
1077
#: utils/dates.py:52
1078
msgctxt "alt. month"
1079
msgid "August"
1080
msgstr "Aŭgusto"
1081
1082
#: utils/dates.py:53
1083
msgctxt "alt. month"
1084
msgid "September"
1085
msgstr "Septembro"
1086
1087
#: utils/dates.py:54
1088
msgctxt "alt. month"
1089
msgid "October"
1090
msgstr "Oktobro"
1091
1092
#: utils/dates.py:55
1093
msgctxt "alt. month"
1094
msgid "November"
1095
msgstr "Novembro"
1096
1097
#: utils/dates.py:56
1098
msgctxt "alt. month"
1099
msgid "December"
1100
msgstr "Decembro"
1101
1102
#: utils/text.py:65
1103
#, python-format
1104
msgctxt "String to return when truncating text"
1105
msgid "%(truncated_text)s..."
1106
msgstr "%(truncated_text)s..."
1107
1108
#: utils/text.py:234
1109
msgid "or"
1110
msgstr "aŭ"
1111
1112
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1113
#: utils/text.py:251
1114
msgid ", "
1115
msgstr ", "
1116
1117
#: utils/timesince.py:20
1118
msgid "year"
1119
msgid_plural "years"
1120
msgstr[0] "jaro"
1121
msgstr[1] "jaroj"
1122
1123
#: utils/timesince.py:21
1124
msgid "month"
1125
msgid_plural "months"
1126
msgstr[0] "monato"
1127
msgstr[1] "monatoj"
1128
1129
#: utils/timesince.py:22
1130
msgid "week"
1131
msgid_plural "weeks"
1132
msgstr[0] "semajno"
1133
msgstr[1] "semajnoj"
1134
1135
#: utils/timesince.py:23
1136
msgid "day"
1137
msgid_plural "days"
1138
msgstr[0] "tago"
1139
msgstr[1] "tagoj"
1140
1141
#: utils/timesince.py:24
1142
msgid "hour"
1143
msgid_plural "hours"
1144
msgstr[0] "horo"
1145
msgstr[1] "horoj"
1146
1147
#: utils/timesince.py:25
1148
msgid "minute"
1149
msgid_plural "minutes"
1150
msgstr[0] "minuto"
1151
msgstr[1] "minutoj"
1152
1153
#: utils/timesince.py:41
1154
msgid "minutes"
1155
msgstr "minutoj"
1156
1157
#: utils/timesince.py:46
1158
#, python-format
1159
msgid "%(number)d %(type)s"
1160
msgstr "%(number)d %(type)s"
1161
1162
#: utils/timesince.py:52
1163
#, python-format
1164
msgid ", %(number)d %(type)s"
1165
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1166
1167
#: views/static.py:52
1168
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1169
msgstr ""
1170
1171
#: views/static.py:54
1172
#, python-format
1173
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1174
msgstr ""
1175
1176
#: views/static.py:95
1177
#, python-format
1178
msgid "Index of %(directory)s"
1179
msgstr ""
1180
1181
#: views/generic/create_update.py:121
1182
#, python-format
1183
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1184
msgstr "La %(verbose_name)s estis kreita sukcese."
1185
1186
#: views/generic/create_update.py:164
1187
#, python-format
1188
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1189
msgstr "La %(verbose_name)s estis ĝisdatigita sukcese."
1190
1191
#: views/generic/create_update.py:207
1192
#, python-format
1193
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1194
msgstr "La %(verbose_name)s estis forigita."
1195
1196
#: views/generic/dates.py:33
1197
msgid "No year specified"
1198
msgstr "Neniu jaro specifita"
1199
1200
#: views/generic/dates.py:58
1201
msgid "No month specified"
1202
msgstr "Neniu monato specifita"
1203
1204
#: views/generic/dates.py:99
1205
msgid "No day specified"
1206
msgstr "Neniu tago specifita"
1207
1208
#: views/generic/dates.py:138
1209
msgid "No week specified"
1210
msgstr "Neniu semajno specifita"
1211
1212
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1213
#, python-format
1214
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1215
msgstr "Neniu %(verbose_name_plural)s haveblaj"
1216
1217
#: views/generic/dates.py:467
1218
#, python-format
1219
msgid ""
1220
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1221
"allow_future is False."
1222
msgstr ""
1223
"Estonta %(verbose_name_plural)s malhaveblaj ĉar %(class_name)s.allow_future "
1224
"estas Malvera."
1225
1226
#: views/generic/dates.py:501
1227
#, python-format
1228
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1229
msgstr ""
1230
"La formato « %(format)s » aplikita al la data ĉeno '%(datestr)s' ne estas "
1231
"valida"
1232
1233
#: views/generic/detail.py:51
1234
#, python-format
1235
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1236
msgstr "Neniu %(verbose_name)s trovita kongruas la informpeton"
1237
1238
#: views/generic/list.py:45
1239
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1240
msgstr "Paĝo ne estas 'last', kaj ne povus esti transformita al entjero."
1241
1242
#: views/generic/list.py:50
1243
#, python-format
1244
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1245
msgstr "Malvalida paĝo (%(page_number)s)"
1246
1247
#: views/generic/list.py:117
1248
#, python-format
1249
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1250
msgstr "Malplena listo kaj '%(class_name)s.allow_empty' estas Malvera."