root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / az / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (25.7 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011. |
||
5 | # Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011. |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
10 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:28+0100\n" |
||
11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n" |
||
12 | "Last-Translator: Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>\n" |
||
13 | "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.net/projects/p/django/" |
||
14 | "language/az/)\n" |
||
15 | "Language: az\n" |
||
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
||
20 | |||
21 | #: conf/global_settings.py:48 |
||
22 | msgid "Arabic" |
||
23 | msgstr "Ərəbcə" |
||
24 | |||
25 | #: conf/global_settings.py:49 |
||
26 | msgid "Azerbaijani" |
||
27 | msgstr "Azərbaycanca" |
||
28 | |||
29 | #: conf/global_settings.py:50 |
||
30 | msgid "Bulgarian" |
||
31 | msgstr "Bolqarca" |
||
32 | |||
33 | #: conf/global_settings.py:51 |
||
34 | msgid "Bengali" |
||
35 | msgstr "Benqalca" |
||
36 | |||
37 | #: conf/global_settings.py:52 |
||
38 | msgid "Bosnian" |
||
39 | msgstr "Bosniyaca" |
||
40 | |||
41 | #: conf/global_settings.py:53 |
||
42 | msgid "Catalan" |
||
43 | msgstr "Katalanca" |
||
44 | |||
45 | #: conf/global_settings.py:54 |
||
46 | msgid "Czech" |
||
47 | msgstr "Çexcə" |
||
48 | |||
49 | #: conf/global_settings.py:55 |
||
50 | msgid "Welsh" |
||
51 | msgstr "Uelscə" |
||
52 | |||
53 | #: conf/global_settings.py:56 |
||
54 | msgid "Danish" |
||
55 | msgstr "Danimarkaca" |
||
56 | |||
57 | #: conf/global_settings.py:57 |
||
58 | msgid "German" |
||
59 | msgstr "Almanca" |
||
60 | |||
61 | #: conf/global_settings.py:58 |
||
62 | msgid "Greek" |
||
63 | msgstr "Yunanca" |
||
64 | |||
65 | #: conf/global_settings.py:59 |
||
66 | msgid "English" |
||
67 | msgstr "İngiliscə" |
||
68 | |||
69 | #: conf/global_settings.py:60 |
||
70 | msgid "British English" |
||
71 | msgstr "Britaniya İngiliscəsi" |
||
72 | |||
73 | #: conf/global_settings.py:61 |
||
74 | msgid "Esperanto" |
||
75 | msgstr "" |
||
76 | |||
77 | #: conf/global_settings.py:62 |
||
78 | msgid "Spanish" |
||
79 | msgstr "İspanca" |
||
80 | |||
81 | #: conf/global_settings.py:63 |
||
82 | msgid "Argentinian Spanish" |
||
83 | msgstr "Argentina İspancası" |
||
84 | |||
85 | #: conf/global_settings.py:64 |
||
86 | msgid "Mexican Spanish" |
||
87 | msgstr "Meksika İspancası" |
||
88 | |||
89 | #: conf/global_settings.py:65 |
||
90 | msgid "Nicaraguan Spanish" |
||
91 | msgstr "Nikaraqua İspancası" |
||
92 | |||
93 | #: conf/global_settings.py:66 |
||
94 | msgid "Estonian" |
||
95 | msgstr "Estonca" |
||
96 | |||
97 | #: conf/global_settings.py:67 |
||
98 | msgid "Basque" |
||
99 | msgstr "Baskca" |
||
100 | |||
101 | #: conf/global_settings.py:68 |
||
102 | msgid "Persian" |
||
103 | msgstr "Farsca" |
||
104 | |||
105 | #: conf/global_settings.py:69 |
||
106 | msgid "Finnish" |
||
107 | msgstr "Fincə" |
||
108 | |||
109 | #: conf/global_settings.py:70 |
||
110 | msgid "French" |
||
111 | msgstr "Fransızca" |
||
112 | |||
113 | #: conf/global_settings.py:71 |
||
114 | msgid "Frisian" |
||
115 | msgstr "Friscə" |
||
116 | |||
117 | #: conf/global_settings.py:72 |
||
118 | msgid "Irish" |
||
119 | msgstr "İrlandca" |
||
120 | |||
121 | #: conf/global_settings.py:73 |
||
122 | msgid "Galician" |
||
123 | msgstr "Qallik dili" |
||
124 | |||
125 | #: conf/global_settings.py:74 |
||
126 | msgid "Hebrew" |
||
127 | msgstr "İbranicə" |
||
128 | |||
129 | #: conf/global_settings.py:75 |
||
130 | msgid "Hindi" |
||
131 | msgstr "Hindcə" |
||
132 | |||
133 | #: conf/global_settings.py:76 |
||
134 | msgid "Croatian" |
||
135 | msgstr "Xorvatca" |
||
136 | |||
137 | #: conf/global_settings.py:77 |
||
138 | msgid "Hungarian" |
||
139 | msgstr "Macarca" |
||
140 | |||
141 | #: conf/global_settings.py:78 |
||
142 | msgid "Indonesian" |
||
143 | msgstr "İndonezcə" |
||
144 | |||
145 | #: conf/global_settings.py:79 |
||
146 | msgid "Icelandic" |
||
147 | msgstr "İslandca" |
||
148 | |||
149 | #: conf/global_settings.py:80 |
||
150 | msgid "Italian" |
||
151 | msgstr "İtalyanca" |
||
152 | |||
153 | #: conf/global_settings.py:81 |
||
154 | msgid "Japanese" |
||
155 | msgstr "Yaponca" |
||
156 | |||
157 | #: conf/global_settings.py:82 |
||
158 | msgid "Georgian" |
||
159 | msgstr "Gürcücə" |
||
160 | |||
161 | #: conf/global_settings.py:83 |
||
162 | msgid "Kazakh" |
||
163 | msgstr "" |
||
164 | |||
165 | #: conf/global_settings.py:84 |
||
166 | msgid "Khmer" |
||
167 | msgstr "Kxmercə" |
||
168 | |||
169 | #: conf/global_settings.py:85 |
||
170 | msgid "Kannada" |
||
171 | msgstr "Kannada dili" |
||
172 | |||
173 | #: conf/global_settings.py:86 |
||
174 | msgid "Korean" |
||
175 | msgstr "Koreyca" |
||
176 | |||
177 | #: conf/global_settings.py:87 |
||
178 | msgid "Lithuanian" |
||
179 | msgstr "Litva dili" |
||
180 | |||
181 | #: conf/global_settings.py:88 |
||
182 | msgid "Latvian" |
||
183 | msgstr "Latviya dili" |
||
184 | |||
185 | #: conf/global_settings.py:89 |
||
186 | msgid "Macedonian" |
||
187 | msgstr "Makedonca" |
||
188 | |||
189 | #: conf/global_settings.py:90 |
||
190 | msgid "Malayalam" |
||
191 | msgstr "Malayamca" |
||
192 | |||
193 | #: conf/global_settings.py:91 |
||
194 | msgid "Mongolian" |
||
195 | msgstr "Monqolca" |
||
196 | |||
197 | #: conf/global_settings.py:92 |
||
198 | msgid "Norwegian Bokmal" |
||
199 | msgstr "Bokmal Norveçcəsi" |
||
200 | |||
201 | #: conf/global_settings.py:93 |
||
202 | msgid "Nepali" |
||
203 | msgstr "" |
||
204 | |||
205 | #: conf/global_settings.py:94 |
||
206 | msgid "Dutch" |
||
207 | msgstr "Flamandca" |
||
208 | |||
209 | #: conf/global_settings.py:95 |
||
210 | msgid "Norwegian Nynorsk" |
||
211 | msgstr "Nynorsk Norveçcəsi" |
||
212 | |||
213 | #: conf/global_settings.py:96 |
||
214 | msgid "Punjabi" |
||
215 | msgstr "Pancabicə" |
||
216 | |||
217 | #: conf/global_settings.py:97 |
||
218 | msgid "Polish" |
||
219 | msgstr "Polyakca" |
||
220 | |||
221 | #: conf/global_settings.py:98 |
||
222 | msgid "Portuguese" |
||
223 | msgstr "Portuqalca" |
||
224 | |||
225 | #: conf/global_settings.py:99 |
||
226 | msgid "Brazilian Portuguese" |
||
227 | msgstr "Braziliya Portuqalcası" |
||
228 | |||
229 | #: conf/global_settings.py:100 |
||
230 | msgid "Romanian" |
||
231 | msgstr "Rumınca" |
||
232 | |||
233 | #: conf/global_settings.py:101 |
||
234 | msgid "Russian" |
||
235 | msgstr "Rusca" |
||
236 | |||
237 | #: conf/global_settings.py:102 |
||
238 | msgid "Slovak" |
||
239 | msgstr "Slovakca" |
||
240 | |||
241 | #: conf/global_settings.py:103 |
||
242 | msgid "Slovenian" |
||
243 | msgstr "Slovencə" |
||
244 | |||
245 | #: conf/global_settings.py:104 |
||
246 | msgid "Albanian" |
||
247 | msgstr "Albanca" |
||
248 | |||
249 | #: conf/global_settings.py:105 |
||
250 | msgid "Serbian" |
||
251 | msgstr "Serbcə" |
||
252 | |||
253 | #: conf/global_settings.py:106 |
||
254 | msgid "Serbian Latin" |
||
255 | msgstr "Serbcə Latın" |
||
256 | |||
257 | #: conf/global_settings.py:107 |
||
258 | msgid "Swedish" |
||
259 | msgstr "İsveçcə" |
||
260 | |||
261 | #: conf/global_settings.py:108 |
||
262 | msgid "Swahili" |
||
263 | msgstr "" |
||
264 | |||
265 | #: conf/global_settings.py:109 |
||
266 | msgid "Tamil" |
||
267 | msgstr "Tamilcə" |
||
268 | |||
269 | #: conf/global_settings.py:110 |
||
270 | msgid "Telugu" |
||
271 | msgstr "Teluqu dili" |
||
272 | |||
273 | #: conf/global_settings.py:111 |
||
274 | msgid "Thai" |
||
275 | msgstr "Tayca" |
||
276 | |||
277 | #: conf/global_settings.py:112 |
||
278 | msgid "Turkish" |
||
279 | msgstr "Türkcə" |
||
280 | |||
281 | #: conf/global_settings.py:113 |
||
282 | msgid "Tatar" |
||
283 | msgstr "" |
||
284 | |||
285 | #: conf/global_settings.py:114 |
||
286 | msgid "Ukrainian" |
||
287 | msgstr "Ukraynaca" |
||
288 | |||
289 | #: conf/global_settings.py:115 |
||
290 | msgid "Urdu" |
||
291 | msgstr "Urduca" |
||
292 | |||
293 | #: conf/global_settings.py:116 |
||
294 | msgid "Vietnamese" |
||
295 | msgstr "Vyetnamca" |
||
296 | |||
297 | #: conf/global_settings.py:117 |
||
298 | msgid "Simplified Chinese" |
||
299 | msgstr "Sadələşdirilmiş Çincə" |
||
300 | |||
301 | #: conf/global_settings.py:118 |
||
302 | msgid "Traditional Chinese" |
||
303 | msgstr "Ənənəvi Çincə" |
||
304 | |||
305 | #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 |
||
306 | msgid "Enter a valid value." |
||
307 | msgstr "Düzgün qiymət daxil edin." |
||
308 | |||
309 | #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 |
||
310 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
||
311 | msgstr "URL işləmir." |
||
312 | |||
313 | #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 |
||
314 | msgid "Enter a valid URL." |
||
315 | msgstr "Düzgün URL daxil edin." |
||
316 | |||
317 | #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 |
||
318 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
||
319 | msgstr "Düzgün e-poçt ünvanı daxil edin." |
||
320 | |||
321 | #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 |
||
322 | msgid "" |
||
323 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
||
324 | msgstr "" |
||
325 | "Hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət düzgün slaq " |
||
326 | "daxil edin." |
||
327 | |||
328 | #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 |
||
329 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
||
330 | msgstr "Düzgün IPv4 ünvanı daxil edin." |
||
331 | |||
332 | #: core/validators.py:175 core/validators.py:189 |
||
333 | msgid "Enter a valid IPv6 address." |
||
334 | msgstr "" |
||
335 | |||
336 | #: core/validators.py:184 core/validators.py:187 |
||
337 | msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." |
||
338 | msgstr "" |
||
339 | |||
340 | #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 |
||
341 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
||
342 | msgstr "Vergüllə ayırmaqla yalnız rəqəmlər daxil edin." |
||
343 | |||
344 | #: core/validators.py:215 |
||
345 | #, python-format |
||
346 | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." |
||
347 | msgstr "Əmin edin ki, bu qiymət %(limit_value)s-dir (bu %(show_value)s-dir)." |
||
348 | |||
349 | #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 |
||
350 | #, python-format |
||
351 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." |
||
352 | msgstr "" |
||
353 | "Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan kiçik olduğunu yoxlayın." |
||
354 | |||
355 | #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 |
||
356 | #, python-format |
||
357 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." |
||
358 | msgstr "" |
||
359 | "Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan böyük olduğunu yoxlayın." |
||
360 | |||
361 | #: core/validators.py:244 |
||
362 | #, python-format |
||
363 | msgid "" |
||
364 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " |
||
365 | "%(show_value)d)." |
||
366 | msgstr "" |
||
367 | "Bu qiymətin ən azı %(limit_value)d simvoldan ibarət olduğunu yoxlayın (burda " |
||
368 | "%(show_value)d simvol var)." |
||
369 | |||
370 | #: core/validators.py:250 |
||
371 | #, python-format |
||
372 | msgid "" |
||
373 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " |
||
374 | "%(show_value)d)." |
||
375 | msgstr "" |
||
376 | "Bu qiymətin ən çoxu %(limit_value)d simvoldan ibarət olduğunu yoxlayın " |
||
377 | "(burda %(show_value)d simvol var)." |
||
378 | |||
379 | #: db/models/base.py:764 |
||
380 | #, python-format |
||
381 | msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
||
382 | msgstr "%(field_name)s %(date_field)s %(lookup)s tarixinə görə özəl olmalıdır." |
||
383 | |||
384 | #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 |
||
385 | msgid "and" |
||
386 | msgstr "və" |
||
387 | |||
388 | #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 |
||
389 | #, python-format |
||
390 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
||
391 | msgstr "%(model_name)s bu %(field_label)s sahə ilə artıq mövcuddur." |
||
392 | |||
393 | #: db/models/fields/__init__.py:62 |
||
394 | #, python-format |
||
395 | msgid "Value %r is not a valid choice." |
||
396 | msgstr "%r qiyməti düzgün seçim deyil." |
||
397 | |||
398 | #: db/models/fields/__init__.py:63 |
||
399 | msgid "This field cannot be null." |
||
400 | msgstr "Bu sahə boş qala bilməz." |
||
401 | |||
402 | #: db/models/fields/__init__.py:64 |
||
403 | msgid "This field cannot be blank." |
||
404 | msgstr "Bu sahə ağ qala bilməz." |
||
405 | |||
406 | #: db/models/fields/__init__.py:71 |
||
407 | #, python-format |
||
408 | msgid "Field of type: %(field_type)s" |
||
409 | msgstr "Sahənin tipi: %(field_type)s" |
||
410 | |||
411 | #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 |
||
412 | msgid "Integer" |
||
413 | msgstr "Tam ədəd" |
||
414 | |||
415 | #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 |
||
416 | #, python-format |
||
417 | msgid "'%s' value must be an integer." |
||
418 | msgstr "" |
||
419 | |||
420 | #: db/models/fields/__init__.py:552 |
||
421 | #, python-format |
||
422 | msgid "'%s' value must be either True or False." |
||
423 | msgstr "" |
||
424 | |||
425 | #: db/models/fields/__init__.py:554 |
||
426 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
||
427 | msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)" |
||
428 | |||
429 | #: db/models/fields/__init__.py:605 |
||
430 | #, python-format |
||
431 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
||
432 | msgstr "Sətir (%(max_length)s simvola kimi)" |
||
433 | |||
434 | #: db/models/fields/__init__.py:633 |
||
435 | msgid "Comma-separated integers" |
||
436 | msgstr "Vergüllə ayrılmış tam ədədlər" |
||
437 | |||
438 | #: db/models/fields/__init__.py:647 |
||
439 | #, python-format |
||
440 | msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." |
||
441 | msgstr "" |
||
442 | |||
443 | #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 |
||
444 | #, python-format |
||
445 | msgid "" |
||
446 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." |
||
447 | msgstr "" |
||
448 | |||
449 | #: db/models/fields/__init__.py:652 |
||
450 | msgid "Date (without time)" |
||
451 | msgstr "Tarix (saatsız)" |
||
452 | |||
453 | #: db/models/fields/__init__.py:732 |
||
454 | #, python-format |
||
455 | msgid "" |
||
456 | "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." |
||
457 | "uuuuuu]][TZ] format." |
||
458 | msgstr "" |
||
459 | |||
460 | #: db/models/fields/__init__.py:736 |
||
461 | #, python-format |
||
462 | msgid "" |
||
463 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " |
||
464 | "it is an invalid date/time." |
||
465 | msgstr "" |
||
466 | |||
467 | #: db/models/fields/__init__.py:740 |
||
468 | msgid "Date (with time)" |
||
469 | msgstr "Tarix (vaxt ilə)" |
||
470 | |||
471 | #: db/models/fields/__init__.py:831 |
||
472 | #, python-format |
||
473 | msgid "'%s' value must be a decimal number." |
||
474 | msgstr "" |
||
475 | |||
476 | #: db/models/fields/__init__.py:833 |
||
477 | msgid "Decimal number" |
||
478 | msgstr "Rasional ədəd" |
||
479 | |||
480 | #: db/models/fields/__init__.py:890 |
||
481 | msgid "E-mail address" |
||
482 | msgstr "E-poçt ünvanı" |
||
483 | |||
484 | #: db/models/fields/__init__.py:906 |
||
485 | msgid "File path" |
||
486 | msgstr "Faylın ünvanı" |
||
487 | |||
488 | #: db/models/fields/__init__.py:930 |
||
489 | #, python-format |
||
490 | msgid "'%s' value must be a float." |
||
491 | msgstr "" |
||
492 | |||
493 | #: db/models/fields/__init__.py:932 |
||
494 | msgid "Floating point number" |
||
495 | msgstr "Sürüşən vergüllü ədəd" |
||
496 | |||
497 | #: db/models/fields/__init__.py:993 |
||
498 | msgid "Big (8 byte) integer" |
||
499 | msgstr "Böyük (8 bayt) tam ədəd" |
||
500 | |||
501 | #: db/models/fields/__init__.py:1007 |
||
502 | msgid "IPv4 address" |
||
503 | msgstr "" |
||
504 | |||
505 | #: db/models/fields/__init__.py:1023 |
||
506 | msgid "IP address" |
||
507 | msgstr "IP ünvan" |
||
508 | |||
509 | #: db/models/fields/__init__.py:1065 |
||
510 | #, python-format |
||
511 | msgid "'%s' value must be either None, True or False." |
||
512 | msgstr "" |
||
513 | |||
514 | #: db/models/fields/__init__.py:1067 |
||
515 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
||
516 | msgstr "Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)" |
||
517 | |||
518 | #: db/models/fields/__init__.py:1116 |
||
519 | msgid "Positive integer" |
||
520 | msgstr "" |
||
521 | |||
522 | #: db/models/fields/__init__.py:1127 |
||
523 | msgid "Positive small integer" |
||
524 | msgstr "" |
||
525 | |||
526 | #: db/models/fields/__init__.py:1138 |
||
527 | #, python-format |
||
528 | msgid "Slug (up to %(max_length)s)" |
||
529 | msgstr "" |
||
530 | |||
531 | #: db/models/fields/__init__.py:1156 |
||
532 | msgid "Small integer" |
||
533 | msgstr "" |
||
534 | |||
535 | #: db/models/fields/__init__.py:1162 |
||
536 | msgid "Text" |
||
537 | msgstr "Mətn" |
||
538 | |||
539 | #: db/models/fields/__init__.py:1180 |
||
540 | #, python-format |
||
541 | msgid "" |
||
542 | "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
||
543 | msgstr "" |
||
544 | |||
545 | #: db/models/fields/__init__.py:1182 |
||
546 | #, python-format |
||
547 | msgid "" |
||
548 | "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " |
||
549 | "time." |
||
550 | msgstr "" |
||
551 | |||
552 | #: db/models/fields/__init__.py:1185 |
||
553 | msgid "Time" |
||
554 | msgstr "Vaxt" |
||
555 | |||
556 | #: db/models/fields/__init__.py:1249 |
||
557 | msgid "URL" |
||
558 | msgstr "URL" |
||
559 | |||
560 | #: db/models/fields/files.py:214 |
||
561 | msgid "File" |
||
562 | msgstr "" |
||
563 | |||
564 | #: db/models/fields/files.py:321 |
||
565 | msgid "Image" |
||
566 | msgstr "" |
||
567 | |||
568 | #: db/models/fields/related.py:903 |
||
569 | #, python-format |
||
570 | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." |
||
571 | msgstr "%(pk)r pk ilə %(model)s modeli mövcud deyil." |
||
572 | |||
573 | #: db/models/fields/related.py:905 |
||
574 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)" |
||
575 | msgstr "Xarici açar (bağlı olduğu sahəyə uyğun tipi alır)" |
||
576 | |||
577 | #: db/models/fields/related.py:1033 |
||
578 | msgid "One-to-one relationship" |
||
579 | msgstr "Birin-birə münasibət" |
||
580 | |||
581 | #: db/models/fields/related.py:1096 |
||
582 | msgid "Many-to-many relationship" |
||
583 | msgstr "Çoxun-çoxa münasibət" |
||
584 | |||
585 | #: db/models/fields/related.py:1120 |
||
586 | msgid "" |
||
587 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
||
588 | msgstr "" |
||
589 | "Birdən artıq seçim etmək istəyirsinizsə, \"Control\" düyməsini basılı " |
||
590 | "saxlayın, Mac istifadəçiləri üçün \"Command\"" |
||
591 | |||
592 | #: forms/fields.py:50 |
||
593 | msgid "This field is required." |
||
594 | msgstr "Bu sahə vacibdir." |
||
595 | |||
596 | #: forms/fields.py:208 |
||
597 | msgid "Enter a whole number." |
||
598 | msgstr "Tam ədəd daxil edin." |
||
599 | |||
600 | #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 |
||
601 | msgid "Enter a number." |
||
602 | msgstr "Ədəd daxil edin." |
||
603 | |||
604 | #: forms/fields.py:264 |
||
605 | #, python-format |
||
606 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
||
607 | msgstr "Ədəddəki rəqəmlərin sayını %s-i aşmadığına əmin olun." |
||
608 | |||
609 | #: forms/fields.py:265 |
||
610 | #, python-format |
||
611 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
||
612 | msgstr "Kəsr hissəsindəki rəqəmlərin sayının %s-i aşmadığına əmin olun." |
||
613 | |||
614 | #: forms/fields.py:266 |
||
615 | #, python-format |
||
616 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
||
617 | msgstr "Tam hissəsindəki rəqəmlərin sayının %s-i aşmadığına əmin olun." |
||
618 | |||
619 | #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 |
||
620 | msgid "Enter a valid date." |
||
621 | msgstr "Düzgün tarix daxil edin." |
||
622 | |||
623 | #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 |
||
624 | msgid "Enter a valid time." |
||
625 | msgstr "Düzgün vaxt daxil edin." |
||
626 | |||
627 | #: forms/fields.py:409 |
||
628 | msgid "Enter a valid date/time." |
||
629 | msgstr "Düzgün tarix/vaxt daxil edin." |
||
630 | |||
631 | #: forms/fields.py:485 |
||
632 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
||
633 | msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın." |
||
634 | |||
635 | #: forms/fields.py:486 |
||
636 | msgid "No file was submitted." |
||
637 | msgstr "Fayl göndərilməyib." |
||
638 | |||
639 | #: forms/fields.py:487 |
||
640 | msgid "The submitted file is empty." |
||
641 | msgstr "Göndərilən fayl boşdur." |
||
642 | |||
643 | #: forms/fields.py:488 |
||
644 | #, python-format |
||
645 | msgid "" |
||
646 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
||
647 | msgstr "" |
||
648 | "Faylın adının %(max)d simvoldan az olduğunu yoxlayın (indi %(length)d " |
||
649 | "simvoldan ibarətdir)." |
||
650 | |||
651 | #: forms/fields.py:489 |
||
652 | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." |
||
653 | msgstr "" |
||
654 | "Ya fayl göndərin, ya da xanaya quş qoymayın, hər ikisini də birdən etməyin." |
||
655 | |||
656 | #: forms/fields.py:544 |
||
657 | msgid "" |
||
658 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
||
659 | "corrupted image." |
||
660 | msgstr "" |
||
661 | "Düzgün şəkil göndərin. Göndərdiyiniz fayl ya şəkil deyil, ya da şəkildə " |
||
662 | "problem var." |
||
663 | |||
664 | #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 |
||
665 | #, python-format |
||
666 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
||
667 | msgstr "Düzgün seçim edin. %(value)s seçimlər arasında yoxdur." |
||
668 | |||
669 | #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 |
||
670 | msgid "Enter a list of values." |
||
671 | msgstr "Qiymətlərin siyahısını daxil edin." |
||
672 | |||
673 | #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 |
||
674 | msgid "Order" |
||
675 | msgstr "Sırala" |
||
676 | |||
677 | #: forms/formsets.py:321 |
||
678 | msgid "Delete" |
||
679 | msgstr "Sil" |
||
680 | |||
681 | #: forms/models.py:571 |
||
682 | #, python-format |
||
683 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
||
684 | msgstr "%(field)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin." |
||
685 | |||
686 | #: forms/models.py:575 |
||
687 | #, python-format |
||
688 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
||
689 | msgstr "" |
||
690 | "%(field)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin, onların hamısı " |
||
691 | "fərqli olmalıdır." |
||
692 | |||
693 | #: forms/models.py:581 |
||
694 | #, python-format |
||
695 | msgid "" |
||
696 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
||
697 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
||
698 | msgstr "" |
||
699 | "%(field_name)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin, onlar " |
||
700 | "%(date_field)s %(lookup)s-a görə fərqli olmalıdır." |
||
701 | |||
702 | #: forms/models.py:589 |
||
703 | msgid "Please correct the duplicate values below." |
||
704 | msgstr "Aşağıda təkrarlanan qiymətlərə düzəliş edin." |
||
705 | |||
706 | #: forms/models.py:849 |
||
707 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
||
708 | msgstr "Xarici açar ana obyektin əsas açarı ilə üst-üstə düşmür." |
||
709 | |||
710 | #: forms/models.py:910 |
||
711 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
||
712 | msgstr "Düzgün seçim edin. Bu seçim mümkün deyil." |
||
713 | |||
714 | #: forms/models.py:1000 |
||
715 | #, python-format |
||
716 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
||
717 | msgstr "Düzgün seçim edin. %s mümkün seçim deyil." |
||
718 | |||
719 | #: forms/models.py:1002 |
||
720 | #, python-format |
||
721 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
||
722 | msgstr "\"%s\" əsas açar olmaq üçün düzgün qiymət deyil." |
||
723 | |||
724 | #: forms/util.py:70 |
||
725 | #, python-format |
||
726 | msgid "" |
||
727 | "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " |
||
728 | "may be ambiguous or it may not exist." |
||
729 | msgstr "" |
||
730 | |||
731 | #: forms/widgets.py:325 |
||
732 | msgid "Currently" |
||
733 | msgstr "Hal-hazırda" |
||
734 | |||
735 | #: forms/widgets.py:326 |
||
736 | msgid "Change" |
||
737 | msgstr "Dəyiş" |
||
738 | |||
739 | #: forms/widgets.py:327 |
||
740 | msgid "Clear" |
||
741 | msgstr "Təmizlə" |
||
742 | |||
743 | #: forms/widgets.py:582 |
||
744 | msgid "Unknown" |
||
745 | msgstr "Məlum deyil" |
||
746 | |||
747 | #: forms/widgets.py:583 |
||
748 | msgid "Yes" |
||
749 | msgstr "Hə" |
||
750 | |||
751 | #: forms/widgets.py:584 |
||
752 | msgid "No" |
||
753 | msgstr "Yox" |
||
754 | |||
755 | #: template/defaultfilters.py:797 |
||
756 | msgid "yes,no,maybe" |
||
757 | msgstr "hə, yox, bəlkə" |
||
758 | |||
759 | #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 |
||
760 | #, python-format |
||
761 | msgid "%(size)d byte" |
||
762 | msgid_plural "%(size)d bytes" |
||
763 | msgstr[0] "%(size)d bayt" |
||
764 | |||
765 | #: template/defaultfilters.py:832 |
||
766 | #, python-format |
||
767 | msgid "%s KB" |
||
768 | msgstr "%s KB" |
||
769 | |||
770 | #: template/defaultfilters.py:834 |
||
771 | #, python-format |
||
772 | msgid "%s MB" |
||
773 | msgstr "%s MB" |
||
774 | |||
775 | #: template/defaultfilters.py:836 |
||
776 | #, python-format |
||
777 | msgid "%s GB" |
||
778 | msgstr "%s GB" |
||
779 | |||
780 | #: template/defaultfilters.py:838 |
||
781 | #, python-format |
||
782 | msgid "%s TB" |
||
783 | msgstr "%s TB" |
||
784 | |||
785 | #: template/defaultfilters.py:839 |
||
786 | #, python-format |
||
787 | msgid "%s PB" |
||
788 | msgstr "%s PB" |
||
789 | |||
790 | #: utils/dateformat.py:45 |
||
791 | msgid "p.m." |
||
792 | msgstr "p.m." |
||
793 | |||
794 | #: utils/dateformat.py:46 |
||
795 | msgid "a.m." |
||
796 | msgstr "a.m." |
||
797 | |||
798 | #: utils/dateformat.py:51 |
||
799 | msgid "PM" |
||
800 | msgstr "PM" |
||
801 | |||
802 | #: utils/dateformat.py:52 |
||
803 | msgid "AM" |
||
804 | msgstr "AM" |
||
805 | |||
806 | #: utils/dateformat.py:101 |
||
807 | msgid "midnight" |
||
808 | msgstr "gecə yarısı" |
||
809 | |||
810 | #: utils/dateformat.py:103 |
||
811 | msgid "noon" |
||
812 | msgstr "günorta" |
||
813 | |||
814 | #: utils/dates.py:6 |
||
815 | msgid "Monday" |
||
816 | msgstr "Bazar ertəsi" |
||
817 | |||
818 | #: utils/dates.py:6 |
||
819 | msgid "Tuesday" |
||
820 | msgstr "Çərşənbə axşamı" |
||
821 | |||
822 | #: utils/dates.py:6 |
||
823 | msgid "Wednesday" |
||
824 | msgstr "Çərşənbə" |
||
825 | |||
826 | #: utils/dates.py:6 |
||
827 | msgid "Thursday" |
||
828 | msgstr "Cümə axşamı" |
||
829 | |||
830 | #: utils/dates.py:6 |
||
831 | msgid "Friday" |
||
832 | msgstr "Cümə" |
||
833 | |||
834 | #: utils/dates.py:7 |
||
835 | msgid "Saturday" |
||
836 | msgstr "Şənbə" |
||
837 | |||
838 | #: utils/dates.py:7 |
||
839 | msgid "Sunday" |
||
840 | msgstr "Bazar" |
||
841 | |||
842 | #: utils/dates.py:10 |
||
843 | msgid "Mon" |
||
844 | msgstr "B.e" |
||
845 | |||
846 | #: utils/dates.py:10 |
||
847 | msgid "Tue" |
||
848 | msgstr "Ç.a" |
||
849 | |||
850 | #: utils/dates.py:10 |
||
851 | msgid "Wed" |
||
852 | msgstr "Çrş" |
||
853 | |||
854 | #: utils/dates.py:10 |
||
855 | msgid "Thu" |
||
856 | msgstr "C.a" |
||
857 | |||
858 | #: utils/dates.py:10 |
||
859 | msgid "Fri" |
||
860 | msgstr "Cüm" |
||
861 | |||
862 | #: utils/dates.py:11 |
||
863 | msgid "Sat" |
||
864 | msgstr "Şnb" |
||
865 | |||
866 | #: utils/dates.py:11 |
||
867 | msgid "Sun" |
||
868 | msgstr "Bzr" |
||
869 | |||
870 | #: utils/dates.py:18 |
||
871 | msgid "January" |
||
872 | msgstr "Yanvar" |
||
873 | |||
874 | #: utils/dates.py:18 |
||
875 | msgid "February" |
||
876 | msgstr "Fevral" |
||
877 | |||
878 | #: utils/dates.py:18 |
||
879 | msgid "March" |
||
880 | msgstr "Mart" |
||
881 | |||
882 | #: utils/dates.py:18 |
||
883 | msgid "April" |
||
884 | msgstr "Aprel" |
||
885 | |||
886 | #: utils/dates.py:18 |
||
887 | msgid "May" |
||
888 | msgstr "May" |
||
889 | |||
890 | #: utils/dates.py:18 |
||
891 | msgid "June" |
||
892 | msgstr "İyun" |
||
893 | |||
894 | #: utils/dates.py:19 |
||
895 | msgid "July" |
||
896 | msgstr "İyul" |
||
897 | |||
898 | #: utils/dates.py:19 |
||
899 | msgid "August" |
||
900 | msgstr "Avqust" |
||
901 | |||
902 | #: utils/dates.py:19 |
||
903 | msgid "September" |
||
904 | msgstr "Sentyabr" |
||
905 | |||
906 | #: utils/dates.py:19 |
||
907 | msgid "October" |
||
908 | msgstr "Oktyabr" |
||
909 | |||
910 | #: utils/dates.py:19 |
||
911 | msgid "November" |
||
912 | msgstr "Noyabr" |
||
913 | |||
914 | #: utils/dates.py:20 |
||
915 | msgid "December" |
||
916 | msgstr "Dekabr" |
||
917 | |||
918 | #: utils/dates.py:23 |
||
919 | msgid "jan" |
||
920 | msgstr "ynv" |
||
921 | |||
922 | #: utils/dates.py:23 |
||
923 | msgid "feb" |
||
924 | msgstr "fvr" |
||
925 | |||
926 | #: utils/dates.py:23 |
||
927 | msgid "mar" |
||
928 | msgstr "mar" |
||
929 | |||
930 | #: utils/dates.py:23 |
||
931 | msgid "apr" |
||
932 | msgstr "apr" |
||
933 | |||
934 | #: utils/dates.py:23 |
||
935 | msgid "may" |
||
936 | msgstr "may" |
||
937 | |||
938 | #: utils/dates.py:23 |
||
939 | msgid "jun" |
||
940 | msgstr "iyn" |
||
941 | |||
942 | #: utils/dates.py:24 |
||
943 | msgid "jul" |
||
944 | msgstr "iyl" |
||
945 | |||
946 | #: utils/dates.py:24 |
||
947 | msgid "aug" |
||
948 | msgstr "avq" |
||
949 | |||
950 | #: utils/dates.py:24 |
||
951 | msgid "sep" |
||
952 | msgstr "snt" |
||
953 | |||
954 | #: utils/dates.py:24 |
||
955 | msgid "oct" |
||
956 | msgstr "okt" |
||
957 | |||
958 | #: utils/dates.py:24 |
||
959 | msgid "nov" |
||
960 | msgstr "noy" |
||
961 | |||
962 | #: utils/dates.py:24 |
||
963 | msgid "dec" |
||
964 | msgstr "dek" |
||
965 | |||
966 | #: utils/dates.py:31 |
||
967 | msgctxt "abbrev. month" |
||
968 | msgid "Jan." |
||
969 | msgstr "Yan." |
||
970 | |||
971 | #: utils/dates.py:32 |
||
972 | msgctxt "abbrev. month" |
||
973 | msgid "Feb." |
||
974 | msgstr "Fev." |
||
975 | |||
976 | #: utils/dates.py:33 |
||
977 | msgctxt "abbrev. month" |
||
978 | msgid "March" |
||
979 | msgstr "Mart" |
||
980 | |||
981 | #: utils/dates.py:34 |
||
982 | msgctxt "abbrev. month" |
||
983 | msgid "April" |
||
984 | msgstr "Aprel" |
||
985 | |||
986 | #: utils/dates.py:35 |
||
987 | msgctxt "abbrev. month" |
||
988 | msgid "May" |
||
989 | msgstr "May" |
||
990 | |||
991 | #: utils/dates.py:36 |
||
992 | msgctxt "abbrev. month" |
||
993 | msgid "June" |
||
994 | msgstr "İyun" |
||
995 | |||
996 | #: utils/dates.py:37 |
||
997 | msgctxt "abbrev. month" |
||
998 | msgid "July" |
||
999 | msgstr "İyul" |
||
1000 | |||
1001 | #: utils/dates.py:38 |
||
1002 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1003 | msgid "Aug." |
||
1004 | msgstr "Avq." |
||
1005 | |||
1006 | #: utils/dates.py:39 |
||
1007 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1008 | msgid "Sept." |
||
1009 | msgstr "Sent." |
||
1010 | |||
1011 | #: utils/dates.py:40 |
||
1012 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1013 | msgid "Oct." |
||
1014 | msgstr "Okt." |
||
1015 | |||
1016 | #: utils/dates.py:41 |
||
1017 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1018 | msgid "Nov." |
||
1019 | msgstr "Noy." |
||
1020 | |||
1021 | #: utils/dates.py:42 |
||
1022 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1023 | msgid "Dec." |
||
1024 | msgstr "Dek." |
||
1025 | |||
1026 | #: utils/dates.py:45 |
||
1027 | msgctxt "alt. month" |
||
1028 | msgid "January" |
||
1029 | msgstr "Yanvar" |
||
1030 | |||
1031 | #: utils/dates.py:46 |
||
1032 | msgctxt "alt. month" |
||
1033 | msgid "February" |
||
1034 | msgstr "Fevral" |
||
1035 | |||
1036 | #: utils/dates.py:47 |
||
1037 | msgctxt "alt. month" |
||
1038 | msgid "March" |
||
1039 | msgstr "Mart" |
||
1040 | |||
1041 | #: utils/dates.py:48 |
||
1042 | msgctxt "alt. month" |
||
1043 | msgid "April" |
||
1044 | msgstr "Aprel" |
||
1045 | |||
1046 | #: utils/dates.py:49 |
||
1047 | msgctxt "alt. month" |
||
1048 | msgid "May" |
||
1049 | msgstr "May" |
||
1050 | |||
1051 | #: utils/dates.py:50 |
||
1052 | msgctxt "alt. month" |
||
1053 | msgid "June" |
||
1054 | msgstr "İyun" |
||
1055 | |||
1056 | #: utils/dates.py:51 |
||
1057 | msgctxt "alt. month" |
||
1058 | msgid "July" |
||
1059 | msgstr "İyul" |
||
1060 | |||
1061 | #: utils/dates.py:52 |
||
1062 | msgctxt "alt. month" |
||
1063 | msgid "August" |
||
1064 | msgstr "Avqust" |
||
1065 | |||
1066 | #: utils/dates.py:53 |
||
1067 | msgctxt "alt. month" |
||
1068 | msgid "September" |
||
1069 | msgstr "Sentyabr" |
||
1070 | |||
1071 | #: utils/dates.py:54 |
||
1072 | msgctxt "alt. month" |
||
1073 | msgid "October" |
||
1074 | msgstr "Oktyabr" |
||
1075 | |||
1076 | #: utils/dates.py:55 |
||
1077 | msgctxt "alt. month" |
||
1078 | msgid "November" |
||
1079 | msgstr "Noyabr" |
||
1080 | |||
1081 | #: utils/dates.py:56 |
||
1082 | msgctxt "alt. month" |
||
1083 | msgid "December" |
||
1084 | msgstr "Dekabr" |
||
1085 | |||
1086 | #: utils/text.py:65 |
||
1087 | #, python-format |
||
1088 | msgctxt "String to return when truncating text" |
||
1089 | msgid "%(truncated_text)s..." |
||
1090 | msgstr "" |
||
1091 | |||
1092 | #: utils/text.py:234 |
||
1093 | msgid "or" |
||
1094 | msgstr "və ya" |
||
1095 | |||
1096 | #. Translators: This string is used as a separator between list elements |
||
1097 | #: utils/text.py:251 |
||
1098 | msgid ", " |
||
1099 | msgstr ", " |
||
1100 | |||
1101 | #: utils/timesince.py:20 |
||
1102 | msgid "year" |
||
1103 | msgid_plural "years" |
||
1104 | msgstr[0] "" |
||
1105 | "one: il\n" |
||
1106 | "other: il" |
||
1107 | |||
1108 | #: utils/timesince.py:21 |
||
1109 | msgid "month" |
||
1110 | msgid_plural "months" |
||
1111 | msgstr[0] "" |
||
1112 | "one: ay\n" |
||
1113 | "other: ay" |
||
1114 | |||
1115 | #: utils/timesince.py:22 |
||
1116 | msgid "week" |
||
1117 | msgid_plural "weeks" |
||
1118 | msgstr[0] "" |
||
1119 | "one: həftə\n" |
||
1120 | "other: həftə" |
||
1121 | |||
1122 | #: utils/timesince.py:23 |
||
1123 | msgid "day" |
||
1124 | msgid_plural "days" |
||
1125 | msgstr[0] "" |
||
1126 | "one: gün\n" |
||
1127 | "other: gün" |
||
1128 | |||
1129 | #: utils/timesince.py:24 |
||
1130 | msgid "hour" |
||
1131 | msgid_plural "hours" |
||
1132 | msgstr[0] "" |
||
1133 | "one: saat\n" |
||
1134 | "other: saat" |
||
1135 | |||
1136 | #: utils/timesince.py:25 |
||
1137 | msgid "minute" |
||
1138 | msgid_plural "minutes" |
||
1139 | msgstr[0] "" |
||
1140 | "one: dəqiqə\n" |
||
1141 | "other: dəqiqə" |
||
1142 | |||
1143 | #: utils/timesince.py:41 |
||
1144 | msgid "minutes" |
||
1145 | msgstr "dəqiqə" |
||
1146 | |||
1147 | #: utils/timesince.py:46 |
||
1148 | #, python-format |
||
1149 | msgid "%(number)d %(type)s" |
||
1150 | msgstr "%(number)d %(type)s" |
||
1151 | |||
1152 | #: utils/timesince.py:52 |
||
1153 | #, python-format |
||
1154 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
||
1155 | msgstr ", %(number)d %(type)s" |
||
1156 | |||
1157 | #: views/static.py:52 |
||
1158 | msgid "Directory indexes are not allowed here." |
||
1159 | msgstr "" |
||
1160 | |||
1161 | #: views/static.py:54 |
||
1162 | #, python-format |
||
1163 | msgid "\"%(path)s\" does not exist" |
||
1164 | msgstr "" |
||
1165 | |||
1166 | #: views/static.py:95 |
||
1167 | #, python-format |
||
1168 | msgid "Index of %(directory)s" |
||
1169 | msgstr "" |
||
1170 | |||
1171 | #: views/generic/create_update.py:121 |
||
1172 | #, python-format |
||
1173 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
||
1174 | msgstr "%(verbose_name)s uğurla yaradıldı." |
||
1175 | |||
1176 | #: views/generic/create_update.py:164 |
||
1177 | #, python-format |
||
1178 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
||
1179 | msgstr "%(verbose_name)s uğurla yeniləndi." |
||
1180 | |||
1181 | #: views/generic/create_update.py:207 |
||
1182 | #, python-format |
||
1183 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
||
1184 | msgstr "%(verbose_name)s uğurla silindi." |
||
1185 | |||
1186 | #: views/generic/dates.py:33 |
||
1187 | msgid "No year specified" |
||
1188 | msgstr "İl göstərilməyib" |
||
1189 | |||
1190 | #: views/generic/dates.py:58 |
||
1191 | msgid "No month specified" |
||
1192 | msgstr "Ay göstərilməyib" |
||
1193 | |||
1194 | #: views/generic/dates.py:99 |
||
1195 | msgid "No day specified" |
||
1196 | msgstr "Gün göstərilməyib" |
||
1197 | |||
1198 | #: views/generic/dates.py:138 |
||
1199 | msgid "No week specified" |
||
1200 | msgstr "Həftə göstərilməyib" |
||
1201 | |||
1202 | #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 |
||
1203 | #, python-format |
||
1204 | msgid "No %(verbose_name_plural)s available" |
||
1205 | msgstr "%(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil" |
||
1206 | |||
1207 | #: views/generic/dates.py:467 |
||
1208 | #, python-format |
||
1209 | msgid "" |
||
1210 | "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." |
||
1211 | "allow_future is False." |
||
1212 | msgstr "" |
||
1213 | "Gələcək %(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil, çünki %(class_name)s." |
||
1214 | "allow_future Yalan kimi qeyd olunub." |
||
1215 | |||
1216 | #: views/generic/dates.py:501 |
||
1217 | #, python-format |
||
1218 | msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" |
||
1219 | msgstr "\"%(format)s\" formatına görə \"%(datestr)s\" tarixi düzgün deyil" |
||
1220 | |||
1221 | #: views/generic/detail.py:51 |
||
1222 | #, python-format |
||
1223 | msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" |
||
1224 | msgstr "Sorğuya uyğun %(verbose_name)s tapılmadı" |
||
1225 | |||
1226 | #: views/generic/list.py:45 |
||
1227 | msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
||
1228 | msgstr "Səhifə nə \"axırıncı\"dır, nə də tam ədədə çevirmək mümkündür." |
||
1229 | |||
1230 | #: views/generic/list.py:50 |
||
1231 | #, python-format |
||
1232 | msgid "Invalid page (%(page_number)s)" |
||
1233 | msgstr "Düzgün səhifə deyil (%(page_number)s)" |
||
1234 | |||
1235 | #: views/generic/list.py:117 |
||
1236 | #, python-format |
||
1237 | msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
||
1238 | msgstr "Siyahı boşdur və '%(class_name)s.allow_empty' Yalan kimi qeyd olunub." |