Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / tr / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (5.35 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011.
6
# Murat Çorlu <muratcorlu@gmail.com>, 2012.
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: Django\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 20:12+0000\n"
13
"Last-Translator: Murat Çorlu <muratcorlu@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
15
"tr/)\n"
16
"Language: tr\n"
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21

    
22
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
23
#, c-format
24
msgid "Available %s"
25
msgstr "Toplam %s"
26

    
27
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
28
#, c-format
29
msgid ""
30
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
31
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
32
msgstr ""
33
"Bu uygun %s listesidir. Aşağıdaki kutudan bazılarını işaretleyip, iki kutu "
34
"arasındaki \"Seç\" okuna basarak seçebilirsiniz."
35

    
36
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
37
#, c-format
38
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
39
msgstr "Uygun %s listesini filtrelemek için bu kutuya yazın."
40

    
41
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
42
msgid "Filter"
43
msgstr "Filtre"
44

    
45
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
46
msgid "Choose all"
47
msgstr "Hepsini seç"
48

    
49
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
50
#, c-format
51
msgid "Click to choose all %s at once."
52
msgstr "Bütün %s bir kerede seçilsin istiyorsanız tıklayın. "
53

    
54
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
55
msgid "Choose"
56
msgstr "Seç"
57

    
58
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
59
msgid "Remove"
60
msgstr "Kaldır"
61

    
62
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
63
#, c-format
64
msgid "Chosen %s"
65
msgstr "Seçilen %s"
66

    
67
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
68
#, c-format
69
msgid ""
70
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
71
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
72
msgstr ""
73
"Bu seçili %s listesidir. Aşağıdaki kutudan bazılarını işaretleyip, iki kutu "
74
"arasındaki \"Kaldır\" okuna tıklayarak kaldırabilirsiniz."
75

    
76
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
77
msgid "Remove all"
78
msgstr "Hepsini kaldır"
79

    
80
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
81
#, c-format
82
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
83
msgstr "Bütün seçili %s kaldırılsın istiyorsanız tıklayın."
84

    
85
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
86
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
87
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
88
msgstr[0] "%(sel)s / %(cnt)s seçili"
89

    
90
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
91
msgid ""
92
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
93
"action, your unsaved changes will be lost."
94
msgstr ""
95
"Alanlara girilmiş ve henüz kaydedilmemiş değişiklikler mevcut. Eğer devam "
96
"ederseniz, kaydedilmemiş değişiklikleriniz yitirilecektir."
97

    
98
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
99
msgid ""
100
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
101
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
102
"action."
103
msgstr ""
104
"Bir işlem seçtiniz, fakat bazı alanlardaki değişiklikleri henüz "
105
"kaydetmediniz. Kaydetmek için lütfen Tamam düğmesine tıklayınız. İşlemi "
106
"tekrarlamanız gerekecektir."
107

    
108
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
109
msgid ""
110
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
111
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
112
"button."
113
msgstr ""
114
"Bir işlem seçtiniz, fakat hiçbir alan üzerinde değişiklik yapmadınız. Bu "
115
"durumda Kaydet düğmesi yerine Git düğmesini kullanmanız önerilir."
116

    
117
#: static/admin/js/calendar.js:26
118
msgid ""
119
"January February March April May June July August September October November "
120
"December"
121
msgstr ""
122
"Ocak Şubat Mart Nisan Mayıs Haziran Temmuz Ağustos Eylül Ekim Kasım Aralık"
123

    
124
#: static/admin/js/calendar.js:27
125
msgid "S M T W T F S"
126
msgstr "P P S Ç P C C"
127

    
128
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
129
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
130
msgid "Show"
131
msgstr "Göster"
132

    
133
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
134
msgid "Hide"
135
msgstr "Gizle"
136

    
137
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
138
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
139
msgid "Now"
140
msgstr "Şimdi"
141

    
142
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
143
msgid "Clock"
144
msgstr "Saat"
145

    
146
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
147
msgid "Choose a time"
148
msgstr "Saat seçin"
149

    
150
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
151
msgid "Midnight"
152
msgstr "Geceyarısı"
153

    
154
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
155
msgid "6 a.m."
156
msgstr "Sabah 6"
157

    
158
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
159
msgid "Noon"
160
msgstr "Öğle"
161

    
162
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
163
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
164
msgid "Cancel"
165
msgstr "İptal"
166

    
167
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
168
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
169
msgid "Today"
170
msgstr "Bugün"
171

    
172
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
173
msgid "Calendar"
174
msgstr "Takvim"
175

    
176
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
177
msgid "Yesterday"
178
msgstr "Dün"
179

    
180
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
181
msgid "Tomorrow"
182
msgstr "Yarın"