Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / ta / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (25.6 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
msgid ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: Django\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
11
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
12
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
13
"ta/)\n"
14
"Language: ta\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19

    
20
#: actions.py:48
21
#, python-format
22
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
23
msgstr ""
24

    
25
#: actions.py:60 options.py:1295
26
#, python-format
27
msgid "Cannot delete %(name)s"
28
msgstr ""
29

    
30
#: actions.py:62 options.py:1297
31
msgid "Are you sure?"
32
msgstr "உறுதியாக சொல்கிறீர்களா?"
33

    
34
#: actions.py:83
35
#, python-format
36
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
37
msgstr ""
38

    
39
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
40
msgid "All"
41
msgstr "அனைத்தும்"
42

    
43
#: filters.py:232
44
msgid "Yes"
45
msgstr "ஆம்"
46

    
47
#: filters.py:233
48
msgid "No"
49
msgstr "இல்லை"
50

    
51
#: filters.py:247
52
msgid "Unknown"
53
msgstr "தெரியாத"
54

    
55
#: filters.py:306
56
msgid "Any date"
57
msgstr "எந்த தேதியும்"
58

    
59
#: filters.py:307
60
msgid "Today"
61
msgstr "இன்று"
62

    
63
#: filters.py:311
64
msgid "Past 7 days"
65
msgstr "கடந்த 7 நாட்களில்"
66

    
67
#: filters.py:315
68
msgid "This month"
69
msgstr "இந்த மாதம்"
70

    
71
#: filters.py:319
72
msgid "This year"
73
msgstr "இந்த வருடம்"
74

    
75
#: forms.py:9
76
msgid ""
77
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
78
"that both fields are case-sensitive."
79
msgstr ""
80

    
81
#: forms.py:18
82
msgid "Please log in again, because your session has expired."
83
msgstr ""
84

    
85
#: forms.py:37
86
#, python-format
87
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
88
msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல் முகவரி உங்கள் பயனர் பெயராக இல்லை. '%s'யை முயற்சி செய்யவும்."
89

    
90
#: helpers.py:20
91
msgid "Action:"
92
msgstr ""
93

    
94
#: models.py:19
95
msgid "action time"
96
msgstr "செயல் நேரம்"
97

    
98
#: models.py:22
99
msgid "object id"
100
msgstr "பொருள் அடையாளம்"
101

    
102
#: models.py:23
103
msgid "object repr"
104
msgstr "பொருள் உருவகித்தம்"
105

    
106
#: models.py:24
107
msgid "action flag"
108
msgstr "செயர்குறி"
109

    
110
#: models.py:25
111
msgid "change message"
112
msgstr "செய்தியை மாற்று"
113

    
114
#: models.py:30
115
msgid "log entry"
116
msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடு"
117

    
118
#: models.py:31
119
msgid "log entries"
120
msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடுகள்"
121

    
122
#: models.py:40
123
#, python-format
124
msgid "Added \"%(object)s\"."
125
msgstr ""
126

    
127
#: models.py:42
128
#, python-format
129
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
130
msgstr ""
131

    
132
#: models.py:44
133
#, python-format
134
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
135
msgstr ""
136

    
137
#: models.py:46
138
msgid "LogEntry Object"
139
msgstr ""
140

    
141
#: options.py:150 options.py:166
142
msgid "None"
143
msgstr ""
144

    
145
#: options.py:671
146
#, python-format
147
msgid "Changed %s."
148
msgstr "%s மாற்றபட்டுள்ளது."
149

    
150
#: options.py:671 options.py:681
151
msgid "and"
152
msgstr "மற்றும்"
153

    
154
#: options.py:676
155
#, python-format
156
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
157
msgstr ""
158

    
159
#: options.py:680
160
#, python-format
161
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
162
msgstr ""
163

    
164
#: options.py:685
165
#, python-format
166
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
167
msgstr ""
168

    
169
#: options.py:689
170
msgid "No fields changed."
171
msgstr "எந்த புலமும் மாறவில்லை."
172

    
173
#: options.py:772
174
#, python-format
175
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
176
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாகச் சேர்க்கப்பட்டது."
177

    
178
#: options.py:776 options.py:824
179
msgid "You may edit it again below."
180
msgstr "நீங்கள் மறுபடியும் தொகுக்க முடியும். "
181

    
182
#: options.py:788 options.py:837
183
#, python-format
184
msgid "You may add another %s below."
185
msgstr "நீங்கள் மற்ற %s யை கீழே சேர்க்க முடியும்."
186

    
187
#: options.py:822
188
#, python-format
189
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
190
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது."
191

    
192
#: options.py:830
193
#, python-format
194
msgid ""
195
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
196
msgstr ""
197
"%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் கீழே தொகுக்க முடியும்."
198

    
199
#: options.py:899 options.py:1159
200
msgid ""
201
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
202
"been changed."
203
msgstr ""
204

    
205
#: options.py:918
206
msgid "No action selected."
207
msgstr ""
208

    
209
#: options.py:998
210
#, python-format
211
msgid "Add %s"
212
msgstr "%s யை சேர்க்க"
213

    
214
#: options.py:1023 options.py:1267
215
#, python-format
216
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
217
msgstr ""
218

    
219
#: options.py:1089
220
#, python-format
221
msgid "Change %s"
222
msgstr "%s யை மாற்று"
223

    
224
#: options.py:1138
225
msgid "Database error"
226
msgstr "தகவல்சேமிப்பு  பிழை"
227

    
228
#: options.py:1201
229
#, python-format
230
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
231
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
232
msgstr[0] ""
233
msgstr[1] ""
234

    
235
#: options.py:1228
236
#, python-format
237
msgid "%(total_count)s selected"
238
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
239
msgstr[0] ""
240
msgstr[1] ""
241

    
242
#: options.py:1233
243
#, python-format
244
msgid "0 of %(cnt)s selected"
245
msgstr ""
246

    
247
#: options.py:1283
248
#, python-format
249
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
250
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக அழிக்கப்பட்டுள்ளது."
251

    
252
#: options.py:1330
253
#, python-format
254
msgid "Change history: %s"
255
msgstr "வரலாற்றை மாற்று: %s"
256

    
257
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
258
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
259
#: views/decorators.py:23
260
msgid "Log in"
261
msgstr "உள்ளே போ"
262

    
263
#: sites.py:380
264
msgid "Site administration"
265
msgstr "இணைய மேலான்மை"
266

    
267
#: sites.py:432
268
#, python-format
269
msgid "%s administration"
270
msgstr ""
271

    
272
#: widgets.py:87
273
msgid "Date:"
274
msgstr "தேதி:"
275

    
276
#: widgets.py:87
277
msgid "Time:"
278
msgstr "நேரம்:"
279

    
280
#: widgets.py:161
281
msgid "Lookup"
282
msgstr ""
283

    
284
#: widgets.py:267
285
msgid "Add Another"
286
msgstr ""
287

    
288
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
289
msgid "Page not found"
290
msgstr "பக்கத்தைக் காணவில்லை"
291

    
292
#: templates/admin/404.html:10
293
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
294
msgstr "நீங்கள் விரும்பிய பக்கத்தை காண இயலவில்லை,அதற்காக நாங்கள் வருந்துகிறோம்."
295

    
296
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
297
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
298
#: templates/admin/change_list.html:43
299
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
300
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
301
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
302
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
303
#: templates/registration/logged_out.html:5
304
#: templates/registration/password_change_done.html:7
305
#: templates/registration/password_change_form.html:8
306
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
307
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
308
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
309
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
310
msgid "Home"
311
msgstr "வீடு"
312

    
313
#: templates/admin/500.html:8
314
msgid "Server error"
315
msgstr "சேவகன் பிழை"
316

    
317
#: templates/admin/500.html:12
318
msgid "Server error (500)"
319
msgstr "சேவையகம் தவறு(500)"
320

    
321
#: templates/admin/500.html:15
322
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
323
msgstr "சேவையகம் பிழை<em>(500)</em>"
324

    
325
#: templates/admin/500.html:16
326
msgid ""
327
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
328
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
329
msgstr ""
330
"தவறு ஏற்பட்டுள்ளதுவலைத்தள நிர்வாகிக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் சரி "
331
"செய்யப்படும். உங்களது பொறுமைக்கு நன்றி"
332

    
333
#: templates/admin/actions.html:4
334
msgid "Run the selected action"
335
msgstr ""
336

    
337
#: templates/admin/actions.html:4
338
msgid "Go"
339
msgstr "செல்"
340

    
341
#: templates/admin/actions.html:11
342
msgid "Click here to select the objects across all pages"
343
msgstr ""
344

    
345
#: templates/admin/actions.html:11
346
#, python-format
347
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
348
msgstr ""
349

    
350
#: templates/admin/actions.html:13
351
msgid "Clear selection"
352
msgstr ""
353

    
354
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
355
#, python-format
356
msgid "%(name)s"
357
msgstr "%(name)s"
358

    
359
#: templates/admin/base.html:28
360
msgid "Welcome,"
361
msgstr "நல்வரவு,"
362

    
363
#: templates/admin/base.html:33
364
#: templates/registration/password_change_done.html:4
365
#: templates/registration/password_change_form.html:5
366
msgid "Documentation"
367
msgstr "ஆவனமாக்கம்"
368

    
369
#: templates/admin/base.html:35
370
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
371
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
372
#: templates/registration/password_change_done.html:4
373
#: templates/registration/password_change_form.html:5
374
msgid "Change password"
375
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று"
376

    
377
#: templates/admin/base.html:36
378
#: templates/registration/password_change_done.html:4
379
#: templates/registration/password_change_form.html:5
380
msgid "Log out"
381
msgstr "வெளியேறு"
382

    
383
#: templates/admin/base_site.html:4
384
msgid "Django site admin"
385
msgstr "டிஜாங்ஙோ தள நிர்வாகி"
386

    
387
#: templates/admin/base_site.html:7
388
msgid "Django administration"
389
msgstr "டிஜாங்ஙோ நிர்வாகம் "
390

    
391
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
392
msgid "Add"
393
msgstr "சேர்க்க"
394

    
395
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
396
msgid "History"
397
msgstr "வரலாறு"
398

    
399
#: templates/admin/change_form.html:35
400
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
401
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
402
msgid "View on site"
403
msgstr "தளத்தில் பார்"
404

    
405
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
406
#: templates/admin/login.html:18
407
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
408
#: templates/registration/password_change_form.html:21
409
msgid "Please correct the error below."
410
msgid_plural "Please correct the errors below."
411
msgstr[0] "கீழே உள்ள தவறுயைத் திருத்துக"
412
msgstr[1] "கீழே உள்ள தவறுகளைத் திருத்துக"
413

    
414
#: templates/admin/change_list.html:60
415
#, python-format
416
msgid "Add %(name)s"
417
msgstr "%(name)s சேர்க்க"
418

    
419
#: templates/admin/change_list.html:80
420
msgid "Filter"
421
msgstr "வடிகட்டி"
422

    
423
#: templates/admin/change_list_results.html:17
424
msgid "Remove from sorting"
425
msgstr ""
426

    
427
#: templates/admin/change_list_results.html:18
428
#, python-format
429
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
430
msgstr ""
431

    
432
#: templates/admin/change_list_results.html:19
433
msgid "Toggle sorting"
434
msgstr ""
435

    
436
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
437
#: templates/admin/submit_line.html:4
438
msgid "Delete"
439
msgstr "நீக்குக"
440

    
441
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
442
#, python-format
443
msgid ""
444
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
445
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
446
"following types of objects:"
447
msgstr ""
448
"நீக்கும் '%(escaped_object)s' ஆனது %(object_name)s தொடர்புடைய மற்றவற்றையும் நீக்கும். "
449
"ஆனால்  அதை நீக்குவதற்குரிய  உரிமை  உங்களுக்கு  இல்லை"
450

    
451
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
452
#, python-format
453
msgid ""
454
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
455
"following protected related objects:"
456
msgstr ""
457

    
458
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
459
#, python-format
460
msgid ""
461
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
462
"All of the following related items will be deleted:"
463
msgstr ""
464
"நீங்கள் இந்த \"%(escaped_object)s\" %(object_name)s நீக்குவதில் நிச்சயமா?தொடர்புடைய "
465
"மற்றவையும் நீக்கப்படும். "
466

    
467
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
468
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
469
msgid "Yes, I'm sure"
470
msgstr "ஆம், எனக்கு உறுதி"
471

    
472
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
473
msgid "Delete multiple objects"
474
msgstr ""
475

    
476
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
477
#, python-format
478
msgid ""
479
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
480
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
481
"types of objects:"
482
msgstr ""
483

    
484
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
485
#, python-format
486
msgid ""
487
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
488
"protected related objects:"
489
msgstr ""
490

    
491
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
492
#, python-format
493
msgid ""
494
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
495
"following objects and their related items will be deleted:"
496
msgstr ""
497

    
498
#: templates/admin/filter.html:2
499
#, python-format
500
msgid " By %(filter_title)s "
501
msgstr "%(filter_title)s ஆல்"
502

    
503
#: templates/admin/index.html:18
504
#, python-format
505
msgid "Models available in the %(name)s application."
506
msgstr "செயலியில் கிடைக்கக் கூடிய  %(name)s  மாதிரிகள்"
507

    
508
#: templates/admin/index.html:35
509
msgid "Change"
510
msgstr "மாற்றுக"
511

    
512
#: templates/admin/index.html:45
513
msgid "You don't have permission to edit anything."
514
msgstr "உங்களுக்கு மாற்றுவதற்குரிய உரிமையில்லை"
515

    
516
#: templates/admin/index.html:53
517
msgid "Recent Actions"
518
msgstr "தற்போதைய செயல்கள்"
519

    
520
#: templates/admin/index.html:54
521
msgid "My Actions"
522
msgstr "எனது செயல்கள்"
523

    
524
#: templates/admin/index.html:58
525
msgid "None available"
526
msgstr "எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
527

    
528
#: templates/admin/index.html:72
529
msgid "Unknown content"
530
msgstr ""
531

    
532
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
533
msgid ""
534
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
535
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
536
"the appropriate user."
537
msgstr ""
538
"உங்களுடைய தகவல்சேமிப்பகத்தை  நிறுவுவதில் சில தவறுகள் உள்ளது. அதற்கு இணையான "
539
"தகவல்சேமிப்பு அட்டவணையைதயாரிக்கவும். மேலும் பயனர் படிக்கும்  படியான தகவல்சேமிப்பகத்தை "
540
"உருவாக்கவும்."
541

    
542
#: templates/admin/login.html:34
543
msgid "Username:"
544
msgstr "பயனர் பெயர்:"
545

    
546
#: templates/admin/login.html:38
547
msgid "Password:"
548
msgstr "கடவுச்சொல்:"
549

    
550
#: templates/admin/login.html:45
551
msgid "Forgotten your password or username?"
552
msgstr ""
553

    
554
#: templates/admin/object_history.html:24
555
msgid "Date/time"
556
msgstr "தேதி/நேரம் "
557

    
558
#: templates/admin/object_history.html:25
559
msgid "User"
560
msgstr "பயனர்"
561

    
562
#: templates/admin/object_history.html:26
563
msgid "Action"
564
msgstr "செயல்"
565

    
566
#: templates/admin/object_history.html:40
567
msgid ""
568
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
569
"admin site."
570
msgstr ""
571
"இந்த பொருள் மாற்று வரலாற்றில் இல்லைஒரு வேளை நிர்வாகத்தளத்தின் மூலம் சேர்க்கப்படாமலிருக்கலாம்"
572

    
573
#: templates/admin/pagination.html:10
574
msgid "Show all"
575
msgstr "எல்லாவற்றையும் காட்டு"
576

    
577
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
578
msgid "Save"
579
msgstr "சேமிக்க"
580

    
581
#: templates/admin/search_form.html:7
582
msgid "Search"
583
msgstr ""
584

    
585
#: templates/admin/search_form.html:9
586
#, python-format
587
msgid "%(counter)s result"
588
msgid_plural "%(counter)s results"
589
msgstr[0] ""
590
msgstr[1] ""
591

    
592
#: templates/admin/search_form.html:9
593
#, python-format
594
msgid "%(full_result_count)s total"
595
msgstr "%(full_result_count)s மொத்தம்"
596

    
597
#: templates/admin/submit_line.html:5
598
msgid "Save as new"
599
msgstr "புதியதாக சேமி"
600

    
601
#: templates/admin/submit_line.html:6
602
msgid "Save and add another"
603
msgstr "சேமித்து இன்னுமொன்றைச் சேர்"
604

    
605
#: templates/admin/submit_line.html:7
606
msgid "Save and continue editing"
607
msgstr "சேமித்து மாற்றத்தை தொடருக"
608

    
609
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
610
msgid ""
611
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
612
"options."
613
msgstr ""
614
"முதலில்,பயனர்ப்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்.அதன் பிறகு தான் நீங்கள் உங்கள் பெயரின் "
615
"விவரங்களை திருத்த முடியும்"
616

    
617
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
618
msgid "Enter a username and password."
619
msgstr ""
620

    
621
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
622
#, python-format
623
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
624
msgstr ""
625

    
626
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
627
msgid "Password"
628
msgstr "கடவுச்சொல்"
629

    
630
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
631
#: templates/registration/password_change_form.html:43
632
msgid "Password (again)"
633
msgstr "கடவுச்சொல்(மறுபடியும்)"
634

    
635
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
636
msgid "Enter the same password as above, for verification."
637
msgstr "மேலே அதே கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும், சரிபார்ப்பதற்காக ."
638

    
639
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
640
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
641
#, python-format
642
msgid "Add another %(verbose_name)s"
643
msgstr ""
644

    
645
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
646
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
647
msgid "Remove"
648
msgstr "அழிக்க"
649

    
650
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
651
msgid "Delete?"
652
msgstr ""
653

    
654
#: templates/registration/logged_out.html:9
655
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
656
msgstr "வலைத்தளத்தில் உங்களது பொன்னான நேரத்தை செலவழித்தமைக்கு மிகுந்த நன்றி"
657

    
658
#: templates/registration/logged_out.html:11
659
msgid "Log in again"
660
msgstr "மீண்டும் உள்ளே பதிவு செய்யவும்"
661

    
662
#: templates/registration/password_change_done.html:8
663
#: templates/registration/password_change_form.html:9
664
#: templates/registration/password_change_form.html:13
665
#: templates/registration/password_change_form.html:25
666
msgid "Password change"
667
msgstr "கடவுச்சொல் மாற்று"
668

    
669
#: templates/registration/password_change_done.html:12
670
#: templates/registration/password_change_done.html:16
671
msgid "Password change successful"
672
msgstr "வெற்றிகரமாக கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது"
673

    
674
#: templates/registration/password_change_done.html:18
675
msgid "Your password was changed."
676
msgstr "உங்களுடைய கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது"
677

    
678
#: templates/registration/password_change_form.html:27
679
msgid ""
680
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
681
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
682
msgstr ""
683
"பாதுகாப்பு காரணங்களுக்காக , முதலில் உங்களது பழைய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக. அதன் பிறகு "
684
"புதிய கடவுச்சொல்லை இரு முறை உள்ளிடுக.  இது உங்களது உள்ளிடுதலை சரிபார்க்க உதவும். "
685

    
686
#: templates/registration/password_change_form.html:33
687
msgid "Old password"
688
msgstr ""
689

    
690
#: templates/registration/password_change_form.html:38
691
msgid "New password"
692
msgstr ""
693

    
694
#: templates/registration/password_change_form.html:49
695
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
696
msgid "Change my password"
697
msgstr "கடவுச் சொல்லை மாற்றவும்"
698

    
699
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
700
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
701
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
702
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
703
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
704
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
705
msgid "Password reset"
706
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை"
707

    
708
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
709
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
710
msgid "Password reset complete"
711
msgstr ""
712

    
713
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
714
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
715
msgstr ""
716

    
717
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
718
msgid "Password reset confirmation"
719
msgstr ""
720

    
721
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
722
msgid "Enter new password"
723
msgstr ""
724

    
725
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
726
msgid ""
727
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
728
"correctly."
729
msgstr ""
730

    
731
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
732
msgid "New password:"
733
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:"
734

    
735
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
736
msgid "Confirm password:"
737
msgstr "கடவுச்சொலின் மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்து:"
738

    
739
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
740
msgid "Password reset unsuccessful"
741
msgstr ""
742

    
743
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
744
msgid ""
745
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
746
"used.  Please request a new password reset."
747
msgstr ""
748

    
749
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
750
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
751
msgid "Password reset successful"
752
msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றியமைத்தல் வெற்றி"
753

    
754
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
755
msgid ""
756
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
757
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
758
msgstr ""
759

    
760
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
761
#, python-format
762
msgid ""
763
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
764
"user account at %(site_name)s."
765
msgstr ""
766

    
767
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
768
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
769
msgstr ""
770

    
771
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
772
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
773
msgstr "உங்களது பயனாளர் பெயர், நீங்கள் மறந்திருந்தால்:"
774

    
775
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
776
msgid "Thanks for using our site!"
777
msgstr "எங்களது வலைத்தளத்தை பயன் படுத்தியதற்கு மிகுந்த நன்றி"
778

    
779
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
780
#, python-format
781
msgid "The %(site_name)s team"
782
msgstr "இந்த %(site_name)s -இன்  குழு"
783

    
784
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
785
msgid ""
786
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
787
"instructions for setting a new one."
788
msgstr ""
789

    
790
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
791
msgid "E-mail address:"
792
msgstr "மின்அஞ்சல் முகவரி:"
793

    
794
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
795
msgid "Reset my password"
796
msgstr "எனது கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை"
797

    
798
#: templatetags/admin_list.py:336
799
msgid "All dates"
800
msgstr "அனைத்து தேதியும்"
801

    
802
#: views/main.py:31
803
msgid "(None)"
804
msgstr ""
805

    
806
#: views/main.py:74
807
#, python-format
808
msgid "Select %s"
809
msgstr "%s யை தேர்ந்தெடு"
810

    
811
#: views/main.py:76
812
#, python-format
813
msgid "Select %s to change"
814
msgstr "%s யை மாற்ற தேர்ந்தெடு"