root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / ne / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (5.57 KB)
1 |
# This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|
2 |
# |
3 |
# Translators: |
4 |
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011. |
5 |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: Django\n" |
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 |
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" |
10 |
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n" |
11 |
"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n" |
12 |
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
13 |
"ne/)\n" |
14 |
"Language: ne\n" |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
19 |
|
20 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 |
21 |
#, c-format |
22 |
msgid "Available %s" |
23 |
msgstr "उपलब्ध %s" |
24 |
|
25 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 |
26 |
#, c-format |
27 |
msgid "" |
28 |
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " |
29 |
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." |
30 |
msgstr "" |
31 |
|
32 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 |
33 |
#, c-format |
34 |
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." |
35 |
msgstr "" |
36 |
|
37 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 |
38 |
msgid "Filter" |
39 |
msgstr "छान्नुहोस" |
40 |
|
41 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
42 |
msgid "Choose all" |
43 |
msgstr "" |
44 |
|
45 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
46 |
#, c-format |
47 |
msgid "Click to choose all %s at once." |
48 |
msgstr "" |
49 |
|
50 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 |
51 |
msgid "Choose" |
52 |
msgstr "" |
53 |
|
54 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 |
55 |
msgid "Remove" |
56 |
msgstr "हटाउनुहोस" |
57 |
|
58 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 |
59 |
#, c-format |
60 |
msgid "Chosen %s" |
61 |
msgstr "" |
62 |
|
63 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 |
64 |
#, c-format |
65 |
msgid "" |
66 |
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " |
67 |
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." |
68 |
msgstr "" |
69 |
|
70 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
71 |
msgid "Remove all" |
72 |
msgstr "" |
73 |
|
74 |
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
75 |
#, c-format |
76 |
msgid "Click to remove all chosen %s at once." |
77 |
msgstr "" |
78 |
|
79 |
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 |
80 |
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
81 |
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
82 |
msgstr[0] "%(cnt)s को %(sel)s चयन गरियो" |
83 |
msgstr[1] "%(cnt)s को %(sel)s चयन गरियो" |
84 |
|
85 |
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 |
86 |
msgid "" |
87 |
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " |
88 |
"action, your unsaved changes will be lost." |
89 |
msgstr "तपाइको फेरबदल बचत भएको छैन । कार्य भएमा बचत नभएका फेरबदल हराउने छन् ।" |
90 |
|
91 |
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 |
92 |
msgid "" |
93 |
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " |
94 |
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " |
95 |
"action." |
96 |
msgstr "" |
97 |
"तपाइले कार्य छाने पनि फेरबदलहरु बचत गर्नु भएको छैन । कृपया बचत गर्न हुन्छ थिच्नुहोस । कार्य " |
98 |
"पुन: सञ्चालन गर्नुपर्नेछ ।" |
99 |
|
100 |
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 |
101 |
msgid "" |
102 |
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " |
103 |
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " |
104 |
"button." |
105 |
msgstr "" |
106 |
"तपाइले कार्य छाने पनि फाँटहरुमा फेरबदलहरु गर्नु भएको छैन । बचत गर्नु भन्दा पनि अघि बढ्नुहोस " |
107 |
"।" |
108 |
|
109 |
#: static/admin/js/calendar.js:26 |
110 |
msgid "" |
111 |
"January February March April May June July August September October November " |
112 |
"December" |
113 |
msgstr "जनवरी फेब्रुअरी मार्च अप्रिल मई जुन जुलै अगस्त सेप्टेम्बर अक्टुवर नभम्वर डिसम्वर" |
114 |
|
115 |
#: static/admin/js/calendar.js:27 |
116 |
msgid "S M T W T F S" |
117 |
msgstr "आइत सोम मंगल बुध बिही शुक्र शनि" |
118 |
|
119 |
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 |
120 |
#: static/admin/js/collapse.min.js:1 |
121 |
msgid "Show" |
122 |
msgstr "देखाउनुहोस " |
123 |
|
124 |
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 |
125 |
msgid "Hide" |
126 |
msgstr "लुकाउनुहोस " |
127 |
|
128 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 |
129 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 |
130 |
msgid "Now" |
131 |
msgstr "यतिखेर" |
132 |
|
133 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 |
134 |
msgid "Clock" |
135 |
msgstr "घडी" |
136 |
|
137 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 |
138 |
msgid "Choose a time" |
139 |
msgstr "समय चयन गर्नुहोस" |
140 |
|
141 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 |
142 |
msgid "Midnight" |
143 |
msgstr "मध्यरात" |
144 |
|
145 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 |
146 |
msgid "6 a.m." |
147 |
msgstr "बिहान ६ बजे" |
148 |
|
149 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 |
150 |
msgid "Noon" |
151 |
msgstr "मध्यान्ह" |
152 |
|
153 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 |
154 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 |
155 |
msgid "Cancel" |
156 |
msgstr "रद्द गर्नुहोस " |
157 |
|
158 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 |
159 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 |
160 |
msgid "Today" |
161 |
msgstr "आज" |
162 |
|
163 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 |
164 |
msgid "Calendar" |
165 |
msgstr "पात्रो " |
166 |
|
167 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 |
168 |
msgid "Yesterday" |
169 |
msgstr "हिजो" |
170 |
|
171 |
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 |
172 |
msgid "Tomorrow" |
173 |
msgstr "भोलि" |