Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / mn / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (5.96 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
#   <mnts26@gmail.com>, 2012.
5
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2011, 2012.
6
# Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011.
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: Django\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 04:32+0000\n"
13
"Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
15
"language/mn/)\n"
16
"Language: mn\n"
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21

    
22
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
23
#, c-format
24
msgid "Available %s"
25
msgstr "Боломжтой %s"
26

    
27
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
28
#, c-format
29
msgid ""
30
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
31
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
32
msgstr ""
33
"Энэ %s жагсаалт нь боломжит утгын жагсаалт. Та аль нэгийг нь сонгоод \"Сонгох"
34
"\" дээр дарж нөгөө хэсэгт оруулах боломжтой."
35

    
36
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
37
#, c-format
38
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
39
msgstr "Энэ нүдэнд бичээд дараах %s жагсаалтаас шүүнэ үү. "
40

    
41
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
42
msgid "Filter"
43
msgstr "Шүүлтүүр"
44

    
45
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
46
msgid "Choose all"
47
msgstr "Бүгдийг нь сонгох"
48

    
49
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
50
#, c-format
51
msgid "Click to choose all %s at once."
52
msgstr "Бүгдийг сонгох бол %s дарна уу"
53

    
54
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
55
msgid "Choose"
56
msgstr "Сонгох"
57

    
58
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
59
msgid "Remove"
60
msgstr "Хас"
61

    
62
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
63
#, c-format
64
msgid "Chosen %s"
65
msgstr "Сонгогдсон %s"
66

    
67
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
68
#, c-format
69
msgid ""
70
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
71
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
72
msgstr ""
73
"Энэ %s сонгогдсон утгуудыг жагсаалт. Та аль нэгийг нь хасахыг хүсвэл сонгоох "
74
"\"Хас\" дээр дарна уу."
75

    
76
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
77
msgid "Remove all"
78
msgstr "Бүгдийг арилгах"
79

    
80
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
81
#, c-format
82
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
83
msgstr "%s ийн сонгоод бүгдийг нь арилгана"
84

    
85
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
86
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
87
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
88
msgstr[0] "%(sel)s ээс %(cnt)s сонгосон"
89
msgstr[1] "%(sel)s ээс %(cnt)s сонгосон"
90

    
91
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
92
msgid ""
93
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
94
"action, your unsaved changes will be lost."
95
msgstr ""
96
"Хадгалаагүй өөрчлөлтүүд байна. Энэ үйлдэлийг хийвэл өөрчлөлтүүд устах болно."
97

    
98
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
99
msgid ""
100
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
101
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
102
"action."
103
msgstr ""
104
"Та 1 үйлдлийг сонгосон байна, гэвч та өөрийн өөрчлөлтүүдээ тодорхой "
105
"талбаруудад нь оруулагүй байна. OK дарж сануулна уу. Энэ үйлдлийг та дахин "
106
"хийх шаардлагатай."
107

    
108
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
109
msgid ""
110
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
111
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
112
"button."
113
msgstr ""
114
"Та 1 үйлдлийг сонгосон байна бас та ямарваа өөрчлөлт оруулсангүй. Та Save "
115
"товчлуур биш Go товчлуурыг хайж байгаа бололтой."
116

    
117
#: static/admin/js/calendar.js:26
118
msgid ""
119
"January February March April May June July August September October November "
120
"December"
121
msgstr "Хулгана Үхэр Бар Туулай Луу Могой Морь Хонь Бич Тахиа Нохой Гахай"
122

    
123
#: static/admin/js/calendar.js:27
124
msgid "S M T W T F S"
125
msgstr "Ня Да Мя Лх Пү Ба Бя"
126

    
127
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
128
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
129
msgid "Show"
130
msgstr "Үзэх"
131

    
132
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
133
msgid "Hide"
134
msgstr "Нуух"
135

    
136
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
137
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
138
msgid "Now"
139
msgstr "Одоо"
140

    
141
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
142
msgid "Clock"
143
msgstr "Цаг"
144

    
145
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
146
msgid "Choose a time"
147
msgstr "Цаг сонгох"
148

    
149
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
150
msgid "Midnight"
151
msgstr "Шөнө дунд"
152

    
153
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
154
msgid "6 a.m."
155
msgstr "6 цаг"
156

    
157
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
158
msgid "Noon"
159
msgstr "Үд дунд"
160

    
161
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
162
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
163
msgid "Cancel"
164
msgstr "Болих"
165

    
166
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
167
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
168
msgid "Today"
169
msgstr "Өнөөдөр"
170

    
171
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
172
msgid "Calendar"
173
msgstr "Хуанли"
174

    
175
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
176
msgid "Yesterday"
177
msgstr "Өчигдөр"
178

    
179
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
180
msgid "Tomorrow"
181
msgstr "Маргааш"