Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / lv / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (4.95 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
msgid ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: Django\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
11
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
12
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
13
"lv/)\n"
14
"Language: lv\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
19
"2)\n"
20

    
21
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
22
#, c-format
23
msgid "Available %s"
24
msgstr "Pieejams %s"
25

    
26
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
27
#, c-format
28
msgid ""
29
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
30
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
31
msgstr ""
32

    
33
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
34
#, c-format
35
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
36
msgstr ""
37

    
38
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
39
msgid "Filter"
40
msgstr "Filtrs"
41

    
42
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
43
msgid "Choose all"
44
msgstr "Izvēlēties visu"
45

    
46
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
47
#, c-format
48
msgid "Click to choose all %s at once."
49
msgstr ""
50

    
51
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
52
msgid "Choose"
53
msgstr ""
54

    
55
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
56
msgid "Remove"
57
msgstr "Izņemt"
58

    
59
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
60
#, c-format
61
msgid "Chosen %s"
62
msgstr "Izvēlies %s"
63

    
64
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
65
#, c-format
66
msgid ""
67
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
68
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
69
msgstr ""
70

    
71
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
72
msgid "Remove all"
73
msgstr ""
74

    
75
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
76
#, c-format
77
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
78
msgstr ""
79

    
80
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
81
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
82
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
83
msgstr[0] "%(sel)s no %(cnt)s izvēlēts"
84
msgstr[1] "%(sel)s no %(cnt)s izvēlēti"
85
msgstr[2] "%(sel)s no %(cnt)s izvēlēti"
86

    
87
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
88
msgid ""
89
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
90
"action, your unsaved changes will be lost."
91
msgstr ""
92
"Jūs neesat saglabājis izmaiņas rediģējamiem laukiem. Ja jūs tagad "
93
"izpildīsiet izvēlēto darbību, šīs izmaiņas netiks saglabātas."
94

    
95
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
96
msgid ""
97
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
98
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
99
"action."
100
msgstr ""
101
"Jūs esat izvēlējies veikt darbību un neesat saglabājis veiktās izmaiņas. "
102
"Lūdzu nospiežat OK, lai saglabātu. Jums nāksies šo darbību izpildīt vēlreiz."
103

    
104
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
105
msgid ""
106
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
107
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
108
"button."
109
msgstr ""
110
"Jūs esat izvēlējies veikt darbību un neesat izmainījis nevienu lauku. Jūs "
111
"droši vien meklējat pogu 'Aiziet' nevis 'Saglabāt'."
112

    
113
#: static/admin/js/calendar.js:26
114
msgid ""
115
"January February March April May June July August September October November "
116
"December"
117
msgstr ""
118
"Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris "
119
"Oktobris Novembris Decembris"
120

    
121
#: static/admin/js/calendar.js:27
122
msgid "S M T W T F S"
123
msgstr "S P O T C P S"
124

    
125
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
126
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
127
msgid "Show"
128
msgstr "Parādīt"
129

    
130
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
131
msgid "Hide"
132
msgstr "Slēpt"
133

    
134
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
135
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
136
msgid "Now"
137
msgstr "Tagad"
138

    
139
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
140
msgid "Clock"
141
msgstr "Pulkstens"
142

    
143
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
144
msgid "Choose a time"
145
msgstr "Izvēlieties laiku"
146

    
147
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
148
msgid "Midnight"
149
msgstr "Pusnakts"
150

    
151
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
152
msgid "6 a.m."
153
msgstr "06.00"
154

    
155
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
156
msgid "Noon"
157
msgstr "Pusdienas laiks"
158

    
159
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
160
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
161
msgid "Cancel"
162
msgstr "Atcelt"
163

    
164
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
165
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
166
msgid "Today"
167
msgstr "Šodien"
168

    
169
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
170
msgid "Calendar"
171
msgstr "Kalendārs"
172

    
173
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
174
msgid "Yesterday"
175
msgstr "Vakar"
176

    
177
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
178
msgid "Tomorrow"
179
msgstr "Rīt"