Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / lv / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (22.6 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011.
5
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Django\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
12
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
13
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
14
"lv/)\n"
15
"Language: lv\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
20
"2)\n"
21

    
22
#: actions.py:48
23
#, python-format
24
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25
msgstr "Veiksmīgi izdzēsti %(count)d %(items)s."
26

    
27
#: actions.py:60 options.py:1295
28
#, python-format
29
msgid "Cannot delete %(name)s"
30
msgstr ""
31

    
32
#: actions.py:62 options.py:1297
33
msgid "Are you sure?"
34
msgstr "Vai esat pārliecināts?"
35

    
36
#: actions.py:83
37
#, python-format
38
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39
msgstr "Izdzēst izvēlēto %(verbose_name_plural)s"
40

    
41
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
42
msgid "All"
43
msgstr "Visi"
44

    
45
#: filters.py:232
46
msgid "Yes"
47
msgstr "Jā"
48

    
49
#: filters.py:233
50
msgid "No"
51
msgstr "Nē"
52

    
53
#: filters.py:247
54
msgid "Unknown"
55
msgstr "Nezināms"
56

    
57
#: filters.py:306
58
msgid "Any date"
59
msgstr "Jebkurš datums"
60

    
61
#: filters.py:307
62
msgid "Today"
63
msgstr "Šodien"
64

    
65
#: filters.py:311
66
msgid "Past 7 days"
67
msgstr "Pēdējās 7 dienas"
68

    
69
#: filters.py:315
70
msgid "This month"
71
msgstr "Šomēnes"
72

    
73
#: filters.py:319
74
msgid "This year"
75
msgstr "Šogad"
76

    
77
#: forms.py:9
78
msgid ""
79
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
80
"that both fields are case-sensitive."
81
msgstr ""
82

    
83
#: forms.py:18
84
msgid "Please log in again, because your session has expired."
85
msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jūsu sesija ir beigusies."
86

    
87
#: forms.py:37
88
#, python-format
89
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
90
msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Izmēģiniet '%s'."
91

    
92
#: helpers.py:20
93
msgid "Action:"
94
msgstr "Darbība:"
95

    
96
#: models.py:19
97
msgid "action time"
98
msgstr "darbības laiks"
99

    
100
#: models.py:22
101
msgid "object id"
102
msgstr "objekta id"
103

    
104
#: models.py:23
105
msgid "object repr"
106
msgstr "objekta attēlojums"
107

    
108
#: models.py:24
109
msgid "action flag"
110
msgstr "darbības atzīme"
111

    
112
#: models.py:25
113
msgid "change message"
114
msgstr "izmaiņas teksts"
115

    
116
#: models.py:30
117
msgid "log entry"
118
msgstr "žurnāla ieraksts"
119

    
120
#: models.py:31
121
msgid "log entries"
122
msgstr "žurnāla ieraksti"
123

    
124
#: models.py:40
125
#, python-format
126
msgid "Added \"%(object)s\"."
127
msgstr ""
128

    
129
#: models.py:42
130
#, python-format
131
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
132
msgstr ""
133

    
134
#: models.py:44
135
#, python-format
136
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
137
msgstr ""
138

    
139
#: models.py:46
140
msgid "LogEntry Object"
141
msgstr ""
142

    
143
#: options.py:150 options.py:166
144
msgid "None"
145
msgstr "nekas"
146

    
147
#: options.py:671
148
#, python-format
149
msgid "Changed %s."
150
msgstr "Izmainīts %s."
151

    
152
#: options.py:671 options.py:681
153
msgid "and"
154
msgstr "un"
155

    
156
#: options.py:676
157
#, python-format
158
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
159
msgstr "Pievienots %(name)s \"%(object)s\""
160

    
161
#: options.py:680
162
#, python-format
163
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
164
msgstr "Izmainīts %(list)s priekš %(name)s \"%(object)s\"."
165

    
166
#: options.py:685
167
#, python-format
168
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
169
msgstr "Dzēsts %(name)s \"%(object)s\"."
170

    
171
#: options.py:689
172
msgid "No fields changed."
173
msgstr "Lauki nav izmainīti"
174

    
175
#: options.py:772
176
#, python-format
177
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
178
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi."
179

    
180
#: options.py:776 options.py:824
181
msgid "You may edit it again below."
182
msgstr "Zemāk varat labot to atkal"
183

    
184
#: options.py:788 options.py:837
185
#, python-format
186
msgid "You may add another %s below."
187
msgstr "Zemāk varat pievienot vēl vienu %s."
188

    
189
#: options.py:822
190
#, python-format
191
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
192
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi."
193

    
194
#: options.py:830
195
#, python-format
196
msgid ""
197
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
198
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Zemāk varat to labot."
199

    
200
#: options.py:899 options.py:1159
201
msgid ""
202
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
203
"been changed."
204
msgstr "Lai veiktu darbību, jāizvēlas rindas. Rindas nav izmainītas."
205

    
206
#: options.py:918
207
msgid "No action selected."
208
msgstr "Nav izvēlēta darbība."
209

    
210
#: options.py:998
211
#, python-format
212
msgid "Add %s"
213
msgstr "Pievienot %s"
214

    
215
#: options.py:1023 options.py:1267
216
#, python-format
217
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
218
msgstr "%(name)s objekts ar primāro atslēgu %(key)r neeksistē."
219

    
220
#: options.py:1089
221
#, python-format
222
msgid "Change %s"
223
msgstr "Labot %s"
224

    
225
#: options.py:1138
226
msgid "Database error"
227
msgstr "Datubāzes kļūda"
228

    
229
#: options.py:1201
230
#, python-format
231
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
232
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
233
msgstr[0] "%(count)s %(name)s ir laboti sekmīgi"
234
msgstr[1] "%(count)s %(name)s ir sekmīgi rediģēts"
235
msgstr[2] "%(count)s %(name)s ir sekmīgi rediģēti."
236

    
237
#: options.py:1228
238
#, python-format
239
msgid "%(total_count)s selected"
240
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
241
msgstr[0] "%(total_count)s izvēlēti"
242
msgstr[1] "%(total_count)s izvēlēts"
243
msgstr[2] "%(total_count)s izvēlēti"
244

    
245
#: options.py:1233
246
#, python-format
247
msgid "0 of %(cnt)s selected"
248
msgstr "0 no %(cnt)s izvēlēti"
249

    
250
#: options.py:1283
251
#, python-format
252
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
253
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts."
254

    
255
#: options.py:1330
256
#, python-format
257
msgid "Change history: %s"
258
msgstr "Izmaiņu vēsture: %s"
259

    
260
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
261
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
262
#: views/decorators.py:23
263
msgid "Log in"
264
msgstr "Pieslēgties"
265

    
266
#: sites.py:380
267
msgid "Site administration"
268
msgstr "Lapas administrācija"
269

    
270
#: sites.py:432
271
#, python-format
272
msgid "%s administration"
273
msgstr "%s administrācija"
274

    
275
#: widgets.py:87
276
msgid "Date:"
277
msgstr "Datums:"
278

    
279
#: widgets.py:87
280
msgid "Time:"
281
msgstr "Laiks:"
282

    
283
#: widgets.py:161
284
msgid "Lookup"
285
msgstr "Pārlūkot"
286

    
287
#: widgets.py:267
288
msgid "Add Another"
289
msgstr "Pievienot vēl vienu"
290

    
291
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
292
msgid "Page not found"
293
msgstr "Lapa nav atrasta"
294

    
295
#: templates/admin/404.html:10
296
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
297
msgstr "Atvainojiet, pieprasītā lapa neeksistē."
298

    
299
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
300
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
301
#: templates/admin/change_list.html:43
302
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
303
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
304
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
305
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
306
#: templates/registration/logged_out.html:5
307
#: templates/registration/password_change_done.html:7
308
#: templates/registration/password_change_form.html:8
309
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
310
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
311
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
312
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
313
msgid "Home"
314
msgstr "Sākums"
315

    
316
#: templates/admin/500.html:8
317
msgid "Server error"
318
msgstr "Servera kļūda"
319

    
320
#: templates/admin/500.html:12
321
msgid "Server error (500)"
322
msgstr "Servera kļūda (500)"
323

    
324
#: templates/admin/500.html:15
325
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
326
msgstr "Servera kļūda <em>(500)</em>"
327

    
328
#: templates/admin/500.html:16
329
msgid ""
330
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
331
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
332
msgstr ""
333
"Ir notikusi kļūda. Tā ir paziņota lapas administratoriem ar e-pasta "
334
"starpniecību un visdrīzākajā laikā tiks izlabota. Paldies par sapratni."
335

    
336
#: templates/admin/actions.html:4
337
msgid "Run the selected action"
338
msgstr "Izpildīt izvēlēto darbību"
339

    
340
#: templates/admin/actions.html:4
341
msgid "Go"
342
msgstr "Aiziet!"
343

    
344
#: templates/admin/actions.html:11
345
msgid "Click here to select the objects across all pages"
346
msgstr "Spiest šeit, lai iezīmētu objektus no visām lapām"
347

    
348
#: templates/admin/actions.html:11
349
#, python-format
350
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
351
msgstr "Izvēlēties visus %(total_count)s %(module_name)s"
352

    
353
#: templates/admin/actions.html:13
354
msgid "Clear selection"
355
msgstr "Atcelt iezīmēto"
356

    
357
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
358
#, python-format
359
msgid "%(name)s"
360
msgstr "%(name)s"
361

    
362
#: templates/admin/base.html:28
363
msgid "Welcome,"
364
msgstr "Sveicināti,"
365

    
366
#: templates/admin/base.html:33
367
#: templates/registration/password_change_done.html:4
368
#: templates/registration/password_change_form.html:5
369
msgid "Documentation"
370
msgstr "Dokumentācija"
371

    
372
#: templates/admin/base.html:35
373
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
374
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
375
#: templates/registration/password_change_done.html:4
376
#: templates/registration/password_change_form.html:5
377
msgid "Change password"
378
msgstr "Paroles maiņa"
379

    
380
#: templates/admin/base.html:36
381
#: templates/registration/password_change_done.html:4
382
#: templates/registration/password_change_form.html:5
383
msgid "Log out"
384
msgstr "Atslēgties"
385

    
386
#: templates/admin/base_site.html:4
387
msgid "Django site admin"
388
msgstr "Django administrācijas lapa"
389

    
390
#: templates/admin/base_site.html:7
391
msgid "Django administration"
392
msgstr "Django administrācija"
393

    
394
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
395
msgid "Add"
396
msgstr "Pievienot"
397

    
398
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
399
msgid "History"
400
msgstr "Vēsture"
401

    
402
#: templates/admin/change_form.html:35
403
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
404
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
405
msgid "View on site"
406
msgstr "Apskatīt lapā"
407

    
408
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
409
#: templates/admin/login.html:18
410
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
411
#: templates/registration/password_change_form.html:21
412
msgid "Please correct the error below."
413
msgid_plural "Please correct the errors below."
414
msgstr[0] "Lūdzu, izlabojiet kļūdu zemāk."
415
msgstr[1] "Lūdzu, izlabojiet kļūdas zemāk."
416
msgstr[2] "Lūdzu, izlabojiet kļūdas zemāk."
417

    
418
#: templates/admin/change_list.html:60
419
#, python-format
420
msgid "Add %(name)s"
421
msgstr "Pievienot %(name)s"
422

    
423
#: templates/admin/change_list.html:80
424
msgid "Filter"
425
msgstr "Filtrs"
426

    
427
#: templates/admin/change_list_results.html:17
428
msgid "Remove from sorting"
429
msgstr ""
430

    
431
#: templates/admin/change_list_results.html:18
432
#, python-format
433
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
434
msgstr ""
435

    
436
#: templates/admin/change_list_results.html:19
437
msgid "Toggle sorting"
438
msgstr ""
439

    
440
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
441
#: templates/admin/submit_line.html:4
442
msgid "Delete"
443
msgstr "Dzēst"
444

    
445
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
446
#, python-format
447
msgid ""
448
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
449
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
450
"following types of objects:"
451
msgstr ""
452
"Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s', tiks dzēsti visi "
453
"saistītie objekti, bet jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:"
454

    
455
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
456
#, python-format
457
msgid ""
458
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
459
"following protected related objects:"
460
msgstr ""
461

    
462
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
463
#, python-format
464
msgid ""
465
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
466
"All of the following related items will be deleted:"
467
msgstr ""
468
"Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
469
"\"? Tiks dzēsti arī sekojoši saistītie objekti:"
470

    
471
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
472
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
473
msgid "Yes, I'm sure"
474
msgstr "Jā, esmu pārliecināts"
475

    
476
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
477
msgid "Delete multiple objects"
478
msgstr "Dzēst vairākus objektus"
479

    
480
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
481
#, python-format
482
msgid ""
483
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
484
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
485
"types of objects:"
486
msgstr ""
487

    
488
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
489
#, python-format
490
msgid ""
491
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
492
"protected related objects:"
493
msgstr ""
494

    
495
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
496
#, python-format
497
msgid ""
498
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
499
"following objects and their related items will be deleted:"
500
msgstr ""
501

    
502
#: templates/admin/filter.html:2
503
#, python-format
504
msgid " By %(filter_title)s "
505
msgstr " Pēc %(filter_title)s "
506

    
507
#: templates/admin/index.html:18
508
#, python-format
509
msgid "Models available in the %(name)s application."
510
msgstr "Modeļi, kas pieejami %(name)s aplikācijā."
511

    
512
#: templates/admin/index.html:35
513
msgid "Change"
514
msgstr "Izmainīt"
515

    
516
#: templates/admin/index.html:45
517
msgid "You don't have permission to edit anything."
518
msgstr "Jums nav tiesības neko labot."
519

    
520
#: templates/admin/index.html:53
521
msgid "Recent Actions"
522
msgstr "Nesenās darbības"
523

    
524
#: templates/admin/index.html:54
525
msgid "My Actions"
526
msgstr "Manas darbības"
527

    
528
#: templates/admin/index.html:58
529
msgid "None available"
530
msgstr "Nav pieejams"
531

    
532
#: templates/admin/index.html:72
533
msgid "Unknown content"
534
msgstr "Nezināms saturs"
535

    
536
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
537
msgid ""
538
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
539
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
540
"the appropriate user."
541
msgstr ""
542
"Problēma ar datubāzes instalāciju. Pārliecinieties, ka attiecīgās tabulas ir "
543
"izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības tai piekļūt."
544

    
545
#: templates/admin/login.html:34
546
msgid "Username:"
547
msgstr "Lietotāja vārds:"
548

    
549
#: templates/admin/login.html:38
550
msgid "Password:"
551
msgstr "Parole:"
552

    
553
#: templates/admin/login.html:45
554
msgid "Forgotten your password or username?"
555
msgstr ""
556

    
557
#: templates/admin/object_history.html:24
558
msgid "Date/time"
559
msgstr "Datums/laiks"
560

    
561
#: templates/admin/object_history.html:25
562
msgid "User"
563
msgstr "Lietotājs"
564

    
565
#: templates/admin/object_history.html:26
566
msgid "Action"
567
msgstr "Darbība"
568

    
569
#: templates/admin/object_history.html:40
570
msgid ""
571
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
572
"admin site."
573
msgstr ""
574
"Šim objektam nav izmaiņu vēstures. Tas visdrīzāk netika pievienots, "
575
"izmantojot šo administrācijas rīku."
576

    
577
#: templates/admin/pagination.html:10
578
msgid "Show all"
579
msgstr "Rādīt visu"
580

    
581
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
582
msgid "Save"
583
msgstr "Saglabāt"
584

    
585
#: templates/admin/search_form.html:7
586
msgid "Search"
587
msgstr "Meklēt"
588

    
589
#: templates/admin/search_form.html:9
590
#, python-format
591
msgid "%(counter)s result"
592
msgid_plural "%(counter)s results"
593
msgstr[0] ""
594
msgstr[1] ""
595
msgstr[2] ""
596

    
597
#: templates/admin/search_form.html:9
598
#, python-format
599
msgid "%(full_result_count)s total"
600
msgstr "kopā - %(full_result_count)s"
601

    
602
#: templates/admin/submit_line.html:5
603
msgid "Save as new"
604
msgstr "Saglabāt kā jaunu"
605

    
606
#: templates/admin/submit_line.html:6
607
msgid "Save and add another"
608
msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu"
609

    
610
#: templates/admin/submit_line.html:7
611
msgid "Save and continue editing"
612
msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu"
613

    
614
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
615
msgid ""
616
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
617
"options."
618
msgstr ""
619
"Vispirms ievadiet lietotāja vārdu un paroli. Tad varēsiet labot pārējos "
620
"lietotāja uzstādījumus."
621

    
622
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
623
msgid "Enter a username and password."
624
msgstr ""
625

    
626
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
627
#, python-format
628
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
629
msgstr "Ievadiet jaunu paroli lietotājam <strong>%(username)s</strong>."
630

    
631
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
632
msgid "Password"
633
msgstr "Parole"
634

    
635
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
636
#: templates/registration/password_change_form.html:43
637
msgid "Password (again)"
638
msgstr "Parole (vēlreiz)"
639

    
640
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
641
msgid "Enter the same password as above, for verification."
642
msgstr "Pārbaudei atkārtoti ievadiet to pašu paroli kā augstāk."
643

    
644
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
645
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
646
#, python-format
647
msgid "Add another %(verbose_name)s"
648
msgstr "Pievienot vēl %(verbose_name)s"
649

    
650
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
651
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
652
msgid "Remove"
653
msgstr "Dzēst"
654

    
655
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
656
msgid "Delete?"
657
msgstr "Dzēst?"
658

    
659
#: templates/registration/logged_out.html:9
660
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
661
msgstr "Paldies par pavadīto laiku mājas lapā."
662

    
663
#: templates/registration/logged_out.html:11
664
msgid "Log in again"
665
msgstr "Pieslēgties vēlreiz"
666

    
667
#: templates/registration/password_change_done.html:8
668
#: templates/registration/password_change_form.html:9
669
#: templates/registration/password_change_form.html:13
670
#: templates/registration/password_change_form.html:25
671
msgid "Password change"
672
msgstr "Paroles maiņa"
673

    
674
#: templates/registration/password_change_done.html:12
675
#: templates/registration/password_change_done.html:16
676
msgid "Password change successful"
677
msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga"
678

    
679
#: templates/registration/password_change_done.html:18
680
msgid "Your password was changed."
681
msgstr "Jūsu parole tika nomainīta."
682

    
683
#: templates/registration/password_change_form.html:27
684
msgid ""
685
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
686
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
687
msgstr ""
688
"Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet jauno paroli "
689
"divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir uzrakstīta pareizi."
690

    
691
#: templates/registration/password_change_form.html:33
692
msgid "Old password"
693
msgstr "Vecā parole"
694

    
695
#: templates/registration/password_change_form.html:38
696
msgid "New password"
697
msgstr "Jaunā parole"
698

    
699
#: templates/registration/password_change_form.html:49
700
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
701
msgid "Change my password"
702
msgstr "Nomainīt manu paroli"
703

    
704
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
705
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
706
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
707
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
708
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
709
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
710
msgid "Password reset"
711
msgstr "Paroles pārstatīšana(reset)"
712

    
713
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
714
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
715
msgid "Password reset complete"
716
msgstr "Paroles pārstatīšana pabeigta"
717

    
718
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
719
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
720
msgstr "Jūsu parole ir uzstādīta. Varat pieslēgties."
721

    
722
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
723
msgid "Password reset confirmation"
724
msgstr "Paroles pārstatīšanas apstiprinājums"
725

    
726
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
727
msgid "Enter new password"
728
msgstr "Ievadiet jauno paroli"
729

    
730
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
731
msgid ""
732
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
733
"correctly."
734
msgstr ""
735
"Lūdzu ievadiet jauno paroli divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir "
736
"uzrakstīta pareizi."
737

    
738
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
739
msgid "New password:"
740
msgstr "Jaunā parole:"
741

    
742
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
743
msgid "Confirm password:"
744
msgstr "Apstiprināt paroli:"
745

    
746
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
747
msgid "Password reset unsuccessful"
748
msgstr "Paroles pārstatīšana nesekmīga"
749

    
750
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
751
msgid ""
752
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
753
"used.  Please request a new password reset."
754
msgstr ""
755
"Paroles pārstatīšanas saite bija nekorekta, iespējams, tā jau ir izmantota. "
756
"Lūdzu pieprasiet paroles pārstatīšanu vēlreiz."
757

    
758
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
759
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
760
msgid "Password reset successful"
761
msgstr "Paroles pārstatīšana sekmīga"
762

    
763
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
764
msgid ""
765
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
766
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
767
msgstr ""
768
"Uz e-pastu aizsūtītas instrukcijas paroles uzstādīšanai. Jums to drīzumā "
769
"vajadzētu saņemt."
770

    
771
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
772
#, python-format
773
msgid ""
774
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
775
"user account at %(site_name)s."
776
msgstr ""
777

    
778
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
779
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
780
msgstr "Lūdzu apmeklējiet sekojošo lapu un ievadiet jaunu paroli:"
781

    
782
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
783
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
784
msgstr "Jūsu lietotājvārds, ja gadījumā tas ir aizmirsts:"
785

    
786
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
787
msgid "Thanks for using our site!"
788
msgstr "Paldies par mūsu lapas lietošanu!"
789

    
790
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
791
#, python-format
792
msgid "The %(site_name)s team"
793
msgstr "%(site_name)s komanda"
794

    
795
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
796
msgid ""
797
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
798
"instructions for setting a new one."
799
msgstr ""
800
"Aizmirsāt savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un saņemsiet e-pastu ar "
801
"instrukcijām jaunas paroles uzstādīšanai."
802

    
803
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
804
msgid "E-mail address:"
805
msgstr "E-pasta adrese:"
806

    
807
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
808
msgid "Reset my password"
809
msgstr "Paroles pārstatīšana"
810

    
811
#: templatetags/admin_list.py:336
812
msgid "All dates"
813
msgstr "Visi datumi"
814

    
815
#: views/main.py:31
816
msgid "(None)"
817
msgstr ""
818

    
819
#: views/main.py:74
820
#, python-format
821
msgid "Select %s"
822
msgstr "Izvēlēties %s"
823

    
824
#: views/main.py:76
825
#, python-format
826
msgid "Select %s to change"
827
msgstr "Izvēlēties %s, lai izmainītu"