root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / kn / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (24.6 KB)
1 |
# This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|
2 |
# |
3 |
# Translators: |
4 |
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
5 |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: Django\n" |
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 |
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n" |
10 |
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n" |
11 |
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" |
12 |
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
13 |
"kn/)\n" |
14 |
"Language: kn\n" |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
19 |
|
20 |
#: actions.py:48 |
21 |
#, python-format |
22 |
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." |
23 |
msgstr "" |
24 |
|
25 |
#: actions.py:60 options.py:1295 |
26 |
#, python-format |
27 |
msgid "Cannot delete %(name)s" |
28 |
msgstr "" |
29 |
|
30 |
#: actions.py:62 options.py:1297 |
31 |
msgid "Are you sure?" |
32 |
msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸುವಿರಾ? " |
33 |
|
34 |
#: actions.py:83 |
35 |
#, python-format |
36 |
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" |
37 |
msgstr "" |
38 |
|
39 |
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378 |
40 |
msgid "All" |
41 |
msgstr "ಎಲ್ಲಾ" |
42 |
|
43 |
#: filters.py:232 |
44 |
msgid "Yes" |
45 |
msgstr "ಹೌದು" |
46 |
|
47 |
#: filters.py:233 |
48 |
msgid "No" |
49 |
msgstr "ಇಲ್ಲ" |
50 |
|
51 |
#: filters.py:247 |
52 |
msgid "Unknown" |
53 |
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ(ದ/ದ್ದು)" |
54 |
|
55 |
#: filters.py:306 |
56 |
msgid "Any date" |
57 |
msgstr "ಯಾವುದೇ ದಿನಾಂಕ" |
58 |
|
59 |
#: filters.py:307 |
60 |
msgid "Today" |
61 |
msgstr "ಈದಿನ" |
62 |
|
63 |
#: filters.py:311 |
64 |
msgid "Past 7 days" |
65 |
msgstr "ಕಳೆದ ೭ ದಿನಗಳು" |
66 |
|
67 |
#: filters.py:315 |
68 |
msgid "This month" |
69 |
msgstr "ಈ ತಿಂಗಳು" |
70 |
|
71 |
#: filters.py:319 |
72 |
msgid "This year" |
73 |
msgstr "ಈ ವರ್ಷ" |
74 |
|
75 |
#: forms.py:9 |
76 |
msgid "" |
77 |
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note " |
78 |
"that both fields are case-sensitive." |
79 |
msgstr "" |
80 |
|
81 |
#: forms.py:18 |
82 |
msgid "Please log in again, because your session has expired." |
83 |
msgstr "" |
84 |
|
85 |
#: forms.py:37 |
86 |
#, python-format |
87 |
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
88 |
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವು ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರಲ್ಲ; ಬದಲಾಗಿ '%s' ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." |
89 |
|
90 |
#: helpers.py:20 |
91 |
msgid "Action:" |
92 |
msgstr "" |
93 |
|
94 |
#: models.py:19 |
95 |
msgid "action time" |
96 |
msgstr "ಕ್ರಮದ(ಕ್ರಿಯೆಯ) ಸಮಯ" |
97 |
|
98 |
#: models.py:22 |
99 |
msgid "object id" |
100 |
msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಐಡಿ" |
101 |
|
102 |
#: models.py:23 |
103 |
msgid "object repr" |
104 |
msgstr "ವಸ್ತು ಪ್ರಾತಿನಿಧ್ಯ" |
105 |
|
106 |
#: models.py:24 |
107 |
msgid "action flag" |
108 |
msgstr "ಕ್ರಮದ(ಕ್ರಿಯೆಯ) ಪತಾಕೆ" |
109 |
|
110 |
#: models.py:25 |
111 |
msgid "change message" |
112 |
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಯ ಸಂದೇಶ/ಸಂದೇಶ ಬದಲಿಸಿ" |
113 |
|
114 |
#: models.py:30 |
115 |
msgid "log entry" |
116 |
msgstr "ಲಾಗ್ ದಾಖಲೆ" |
117 |
|
118 |
#: models.py:31 |
119 |
msgid "log entries" |
120 |
msgstr "ಲಾಗ್ ದಾಖಲೆಗಳು" |
121 |
|
122 |
#: models.py:40 |
123 |
#, python-format |
124 |
msgid "Added \"%(object)s\"." |
125 |
msgstr "" |
126 |
|
127 |
#: models.py:42 |
128 |
#, python-format |
129 |
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" |
130 |
msgstr "" |
131 |
|
132 |
#: models.py:44 |
133 |
#, python-format |
134 |
msgid "Deleted \"%(object)s.\"" |
135 |
msgstr "" |
136 |
|
137 |
#: models.py:46 |
138 |
msgid "LogEntry Object" |
139 |
msgstr "" |
140 |
|
141 |
#: options.py:150 options.py:166 |
142 |
msgid "None" |
143 |
msgstr "" |
144 |
|
145 |
#: options.py:671 |
146 |
#, python-format |
147 |
msgid "Changed %s." |
148 |
msgstr "%s ಬದಲಾಯಿಸಲಾಯಿತು." |
149 |
|
150 |
#: options.py:671 options.py:681 |
151 |
msgid "and" |
152 |
msgstr "ಮತ್ತು" |
153 |
|
154 |
#: options.py:676 |
155 |
#, python-format |
156 |
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." |
157 |
msgstr "" |
158 |
|
159 |
#: options.py:680 |
160 |
#, python-format |
161 |
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." |
162 |
msgstr "" |
163 |
|
164 |
#: options.py:685 |
165 |
#, python-format |
166 |
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." |
167 |
msgstr "" |
168 |
|
169 |
#: options.py:689 |
170 |
msgid "No fields changed." |
171 |
msgstr "ಯಾವುದೇ ಅಂಶಗಳು ಬದಲಾಗಲಿಲ್ಲ." |
172 |
|
173 |
#: options.py:772 |
174 |
#, python-format |
175 |
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
176 |
msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಯಿತು." |
177 |
|
178 |
#: options.py:776 options.py:824 |
179 |
msgid "You may edit it again below." |
180 |
msgstr "ನೀವು ಅದನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಮತ್ತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." |
181 |
|
182 |
#: options.py:788 options.py:837 |
183 |
#, python-format |
184 |
msgid "You may add another %s below." |
185 |
msgstr "ನೀವು ಕೆಳಗೆ ಇನ್ನೊಂದು %s ಸೇರಿಸಬಹುದು." |
186 |
|
187 |
#: options.py:822 |
188 |
#, python-format |
189 |
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
190 |
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ಸಫಲವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಯಿತು." |
191 |
|
192 |
#: options.py:830 |
193 |
#, python-format |
194 |
msgid "" |
195 |
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
196 |
msgstr "" |
197 |
"%(name)s \"%(obj)s\" ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಯಿತು. ನೀವು ಕೆಳಗೆ ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ " |
198 |
"ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." |
199 |
|
200 |
#: options.py:899 options.py:1159 |
201 |
msgid "" |
202 |
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " |
203 |
"been changed." |
204 |
msgstr "" |
205 |
|
206 |
#: options.py:918 |
207 |
msgid "No action selected." |
208 |
msgstr "" |
209 |
|
210 |
#: options.py:998 |
211 |
#, python-format |
212 |
msgid "Add %s" |
213 |
msgstr "%s ಸೇರಿಸಿ" |
214 |
|
215 |
#: options.py:1023 options.py:1267 |
216 |
#, python-format |
217 |
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." |
218 |
msgstr "" |
219 |
|
220 |
#: options.py:1089 |
221 |
#, python-format |
222 |
msgid "Change %s" |
223 |
msgstr "%s ಅನ್ನು ಬದಲಿಸು" |
224 |
|
225 |
#: options.py:1138 |
226 |
msgid "Database error" |
227 |
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ದೋಷ" |
228 |
|
229 |
#: options.py:1201 |
230 |
#, python-format |
231 |
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." |
232 |
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." |
233 |
msgstr[0] "" |
234 |
|
235 |
#: options.py:1228 |
236 |
#, python-format |
237 |
msgid "%(total_count)s selected" |
238 |
msgid_plural "All %(total_count)s selected" |
239 |
msgstr[0] "" |
240 |
|
241 |
#: options.py:1233 |
242 |
#, python-format |
243 |
msgid "0 of %(cnt)s selected" |
244 |
msgstr "" |
245 |
|
246 |
#: options.py:1283 |
247 |
#, python-format |
248 |
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
249 |
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಳಿಸಲಾಯಿತು." |
250 |
|
251 |
#: options.py:1330 |
252 |
#, python-format |
253 |
msgid "Change history: %s" |
254 |
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಇತಿಹಾಸ: %s" |
255 |
|
256 |
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49 |
257 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20 |
258 |
#: views/decorators.py:23 |
259 |
msgid "Log in" |
260 |
msgstr "ಒಳಗೆ ಬನ್ನಿ" |
261 |
|
262 |
#: sites.py:380 |
263 |
msgid "Site administration" |
264 |
msgstr "ತಾಣ ನಿರ್ವಹಣೆ" |
265 |
|
266 |
#: sites.py:432 |
267 |
#, python-format |
268 |
msgid "%s administration" |
269 |
msgstr "" |
270 |
|
271 |
#: widgets.py:87 |
272 |
msgid "Date:" |
273 |
msgstr "ದಿನಾಂಕ:" |
274 |
|
275 |
#: widgets.py:87 |
276 |
msgid "Time:" |
277 |
msgstr "ಸಮಯ:" |
278 |
|
279 |
#: widgets.py:161 |
280 |
msgid "Lookup" |
281 |
msgstr "" |
282 |
|
283 |
#: widgets.py:267 |
284 |
msgid "Add Another" |
285 |
msgstr "" |
286 |
|
287 |
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 |
288 |
msgid "Page not found" |
289 |
msgstr "ಪುಟ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" |
290 |
|
291 |
#: templates/admin/404.html:10 |
292 |
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
293 |
msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ಕೇಳಿದ ಪುಟ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" |
294 |
|
295 |
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8 |
296 |
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21 |
297 |
#: templates/admin/change_list.html:43 |
298 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8 |
299 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8 |
300 |
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8 |
301 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 |
302 |
#: templates/registration/logged_out.html:5 |
303 |
#: templates/registration/password_change_done.html:7 |
304 |
#: templates/registration/password_change_form.html:8 |
305 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7 |
306 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 |
307 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:7 |
308 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:7 |
309 |
msgid "Home" |
310 |
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಸ್ಥಳ(ಮನೆ)" |
311 |
|
312 |
#: templates/admin/500.html:8 |
313 |
msgid "Server error" |
314 |
msgstr "ಸರ್ವರ್ ದೋಷ" |
315 |
|
316 |
#: templates/admin/500.html:12 |
317 |
msgid "Server error (500)" |
318 |
msgstr "ಸರ್ವರ್ ದೋಷ(೫೦೦)" |
319 |
|
320 |
#: templates/admin/500.html:15 |
321 |
msgid "Server Error <em>(500)</em>" |
322 |
msgstr "ಸರ್ವರ್ ದೋಷ<em>(೫೦೦)</em>" |
323 |
|
324 |
#: templates/admin/500.html:16 |
325 |
msgid "" |
326 |
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" |
327 |
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." |
328 |
msgstr "" |
329 |
"ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ಅದನ್ನು ತಾಣದ ಆಡಳಿತಗಾರರಿಗೆ ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು ಶೀಘ್ರದ್ದಲ್ಲಿ " |
330 |
"ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗುವದು. ನಿಮ್ಮ ತಾಳ್ಮೆಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು." |
331 |
|
332 |
#: templates/admin/actions.html:4 |
333 |
msgid "Run the selected action" |
334 |
msgstr "" |
335 |
|
336 |
#: templates/admin/actions.html:4 |
337 |
msgid "Go" |
338 |
msgstr "ಹೋಗಿ" |
339 |
|
340 |
#: templates/admin/actions.html:11 |
341 |
msgid "Click here to select the objects across all pages" |
342 |
msgstr "" |
343 |
|
344 |
#: templates/admin/actions.html:11 |
345 |
#, python-format |
346 |
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" |
347 |
msgstr "" |
348 |
|
349 |
#: templates/admin/actions.html:13 |
350 |
msgid "Clear selection" |
351 |
msgstr "" |
352 |
|
353 |
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19 |
354 |
#, python-format |
355 |
msgid "%(name)s" |
356 |
msgstr "%(name)s" |
357 |
|
358 |
#: templates/admin/base.html:28 |
359 |
msgid "Welcome," |
360 |
msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ." |
361 |
|
362 |
#: templates/admin/base.html:33 |
363 |
#: templates/registration/password_change_done.html:4 |
364 |
#: templates/registration/password_change_form.html:5 |
365 |
msgid "Documentation" |
366 |
msgstr "ವಿವರಮಾಹಿತಿ" |
367 |
|
368 |
#: templates/admin/base.html:35 |
369 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19 |
370 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53 |
371 |
#: templates/registration/password_change_done.html:4 |
372 |
#: templates/registration/password_change_form.html:5 |
373 |
msgid "Change password" |
374 |
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" |
375 |
|
376 |
#: templates/admin/base.html:36 |
377 |
#: templates/registration/password_change_done.html:4 |
378 |
#: templates/registration/password_change_form.html:5 |
379 |
msgid "Log out" |
380 |
msgstr "ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ" |
381 |
|
382 |
#: templates/admin/base_site.html:4 |
383 |
msgid "Django site admin" |
384 |
msgstr "ಜಾಂಗೋ ತಾಣದ ಆಡಳಿತಗಾರರು" |
385 |
|
386 |
#: templates/admin/base_site.html:7 |
387 |
msgid "Django administration" |
388 |
msgstr "ಜಾಂಗೋ ಆಡಳಿತ" |
389 |
|
390 |
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29 |
391 |
msgid "Add" |
392 |
msgstr "ಸೇರಿಸಿ" |
393 |
|
394 |
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12 |
395 |
msgid "History" |
396 |
msgstr "ಚರಿತ್ರೆ" |
397 |
|
398 |
#: templates/admin/change_form.html:35 |
399 |
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 |
400 |
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 |
401 |
msgid "View on site" |
402 |
msgstr "ತಾಣದಲ್ಲಿ ನೋಡಿ" |
403 |
|
404 |
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69 |
405 |
#: templates/admin/login.html:18 |
406 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 |
407 |
#: templates/registration/password_change_form.html:21 |
408 |
msgid "Please correct the error below." |
409 |
msgid_plural "Please correct the errors below." |
410 |
msgstr[0] "" |
411 |
|
412 |
#: templates/admin/change_list.html:60 |
413 |
#, python-format |
414 |
msgid "Add %(name)s" |
415 |
msgstr "%(name)s ಸೇರಿಸಿ" |
416 |
|
417 |
#: templates/admin/change_list.html:80 |
418 |
msgid "Filter" |
419 |
msgstr "ಸೋಸಕ" |
420 |
|
421 |
#: templates/admin/change_list_results.html:17 |
422 |
msgid "Remove from sorting" |
423 |
msgstr "" |
424 |
|
425 |
#: templates/admin/change_list_results.html:18 |
426 |
#, python-format |
427 |
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" |
428 |
msgstr "" |
429 |
|
430 |
#: templates/admin/change_list_results.html:19 |
431 |
msgid "Toggle sorting" |
432 |
msgstr "" |
433 |
|
434 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12 |
435 |
#: templates/admin/submit_line.html:4 |
436 |
msgid "Delete" |
437 |
msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" |
438 |
|
439 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19 |
440 |
#, python-format |
441 |
msgid "" |
442 |
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
443 |
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
444 |
"following types of objects:" |
445 |
msgstr "" |
446 |
"'%(escaped_object)s' %(object_name)s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದರಿಂದ ಸಂಬಂಧಿತ ವಸ್ತುಗಳೂ " |
447 |
"ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತವೆ. ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಗೆ ಕೆಳಕಂಡ ಬಗೆಗಳ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು " |
448 |
"ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲ." |
449 |
|
450 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27 |
451 |
#, python-format |
452 |
msgid "" |
453 |
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " |
454 |
"following protected related objects:" |
455 |
msgstr "" |
456 |
|
457 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35 |
458 |
#, python-format |
459 |
msgid "" |
460 |
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
461 |
"All of the following related items will be deleted:" |
462 |
msgstr "" |
463 |
|
464 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40 |
465 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45 |
466 |
msgid "Yes, I'm sure" |
467 |
msgstr "ಹೌದು,ನನಗೆ ಖಚಿತವಿದೆ" |
468 |
|
469 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11 |
470 |
msgid "Delete multiple objects" |
471 |
msgstr "" |
472 |
|
473 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18 |
474 |
#, python-format |
475 |
msgid "" |
476 |
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " |
477 |
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " |
478 |
"types of objects:" |
479 |
msgstr "" |
480 |
|
481 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26 |
482 |
#, python-format |
483 |
msgid "" |
484 |
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " |
485 |
"protected related objects:" |
486 |
msgstr "" |
487 |
|
488 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34 |
489 |
#, python-format |
490 |
msgid "" |
491 |
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " |
492 |
"following objects and their related items will be deleted:" |
493 |
msgstr "" |
494 |
|
495 |
#: templates/admin/filter.html:2 |
496 |
#, python-format |
497 |
msgid " By %(filter_title)s " |
498 |
msgstr "%(filter_title)s ಇಂದ" |
499 |
|
500 |
#: templates/admin/index.html:18 |
501 |
#, python-format |
502 |
msgid "Models available in the %(name)s application." |
503 |
msgstr "%(name)s ಅನ್ವಯಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಡೆಲ್ಲುಗಳು ಲಭ್ಯ." |
504 |
|
505 |
#: templates/admin/index.html:35 |
506 |
msgid "Change" |
507 |
msgstr "ಬದಲಿಸಿ/ಬದಲಾವಣೆ" |
508 |
|
509 |
#: templates/admin/index.html:45 |
510 |
msgid "You don't have permission to edit anything." |
511 |
msgstr "ಯಾವುದನ್ನೂ ತಿದ್ದಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ ." |
512 |
|
513 |
#: templates/admin/index.html:53 |
514 |
msgid "Recent Actions" |
515 |
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕ್ರಮಗಳು" |
516 |
|
517 |
#: templates/admin/index.html:54 |
518 |
msgid "My Actions" |
519 |
msgstr "ನನ್ನ ಕ್ರಮಗಳು" |
520 |
|
521 |
#: templates/admin/index.html:58 |
522 |
msgid "None available" |
523 |
msgstr "ಯಾವುದೂ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" |
524 |
|
525 |
#: templates/admin/index.html:72 |
526 |
msgid "Unknown content" |
527 |
msgstr "" |
528 |
|
529 |
#: templates/admin/invalid_setup.html:13 |
530 |
msgid "" |
531 |
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
532 |
"database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
533 |
"the appropriate user." |
534 |
msgstr "" |
535 |
"ಡಾಟಾಬೇಸನ್ನು ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್ ಮಾಡುವಾಗ ಏನೋ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ಸೂಕ್ತ ಡಾಟಾಬೇಸ್ ಕೋಷ್ಟಕಗಳು ರಚನೆಯಾಗಿ ಅರ್ಹ " |
536 |
"ಬಳಕೆದಾರರು ಅವುಗಳನ್ನು ಓದಬಹುದಾಗಿದೆಯೇ ಎಂಬುದನ್ನು ಖಾತರಿ ಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." |
537 |
|
538 |
#: templates/admin/login.html:34 |
539 |
msgid "Username:" |
540 |
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು:" |
541 |
|
542 |
#: templates/admin/login.html:38 |
543 |
msgid "Password:" |
544 |
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ:" |
545 |
|
546 |
#: templates/admin/login.html:45 |
547 |
msgid "Forgotten your password or username?" |
548 |
msgstr "" |
549 |
|
550 |
#: templates/admin/object_history.html:24 |
551 |
msgid "Date/time" |
552 |
msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ" |
553 |
|
554 |
#: templates/admin/object_history.html:25 |
555 |
msgid "User" |
556 |
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" |
557 |
|
558 |
#: templates/admin/object_history.html:26 |
559 |
msgid "Action" |
560 |
msgstr "ಕ್ರಮ(ಕ್ರಿಯೆ)" |
561 |
|
562 |
#: templates/admin/object_history.html:40 |
563 |
msgid "" |
564 |
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
565 |
"admin site." |
566 |
msgstr "" |
567 |
"ಈ ವಸ್ತುವಿಗೆ ಬದಲಾವಣೆಯ ಇತಿಹಾಸವಿಲ್ಲ. ಅದು ಬಹುಶಃ ಈ ಆಡಳಿತತಾಣದ ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ." |
568 |
|
569 |
#: templates/admin/pagination.html:10 |
570 |
msgid "Show all" |
571 |
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೋರಿಸು" |
572 |
|
573 |
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 |
574 |
msgid "Save" |
575 |
msgstr "ಉಳಿಸಿ" |
576 |
|
577 |
#: templates/admin/search_form.html:7 |
578 |
msgid "Search" |
579 |
msgstr "" |
580 |
|
581 |
#: templates/admin/search_form.html:9 |
582 |
#, python-format |
583 |
msgid "%(counter)s result" |
584 |
msgid_plural "%(counter)s results" |
585 |
msgstr[0] "" |
586 |
|
587 |
#: templates/admin/search_form.html:9 |
588 |
#, python-format |
589 |
msgid "%(full_result_count)s total" |
590 |
msgstr "ಒಟ್ಟು %(full_result_count)s" |
591 |
|
592 |
#: templates/admin/submit_line.html:5 |
593 |
msgid "Save as new" |
594 |
msgstr "ಹೊಸದರಂತೆ ಉಳಿಸಿ" |
595 |
|
596 |
#: templates/admin/submit_line.html:6 |
597 |
msgid "Save and add another" |
598 |
msgstr "ಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" |
599 |
|
600 |
#: templates/admin/submit_line.html:7 |
601 |
msgid "Save and continue editing" |
602 |
msgstr "ಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ತಿದ್ದುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿರಿ." |
603 |
|
604 |
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
605 |
msgid "" |
606 |
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
607 |
"options." |
608 |
msgstr "" |
609 |
"ಮೊದಲು ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಕೊಡಿರಿ. ನಂತರ, ನೀವು ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು " |
610 |
"ಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." |
611 |
|
612 |
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 |
613 |
msgid "Enter a username and password." |
614 |
msgstr "" |
615 |
|
616 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33 |
617 |
#, python-format |
618 |
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
619 |
msgstr "" |
620 |
|
621 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40 |
622 |
msgid "Password" |
623 |
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ" |
624 |
|
625 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46 |
626 |
#: templates/registration/password_change_form.html:43 |
627 |
msgid "Password (again)" |
628 |
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)" |
629 |
|
630 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47 |
631 |
msgid "Enter the same password as above, for verification." |
632 |
msgstr "ಖಚಿತಗೊಳಿಸಲು ಮೇಲಿನ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಬರೆಯಿರಿ." |
633 |
|
634 |
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 |
635 |
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115 |
636 |
#, python-format |
637 |
msgid "Add another %(verbose_name)s" |
638 |
msgstr "" |
639 |
|
640 |
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 |
641 |
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118 |
642 |
msgid "Remove" |
643 |
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" |
644 |
|
645 |
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 |
646 |
msgid "Delete?" |
647 |
msgstr "" |
648 |
|
649 |
#: templates/registration/logged_out.html:9 |
650 |
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
651 |
msgstr "ಈದಿನ ತಮ್ಮ ಅತ್ಯಮೂಲ್ಯವಾದ ಸಮಯವನ್ನು ನಮ್ಮ ತಾಣದಲ್ಲಿ ಕಳೆದುದಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು." |
652 |
|
653 |
#: templates/registration/logged_out.html:11 |
654 |
msgid "Log in again" |
655 |
msgstr "ಮತ್ತೆ ಒಳಬನ್ನಿ" |
656 |
|
657 |
#: templates/registration/password_change_done.html:8 |
658 |
#: templates/registration/password_change_form.html:9 |
659 |
#: templates/registration/password_change_form.html:13 |
660 |
#: templates/registration/password_change_form.html:25 |
661 |
msgid "Password change" |
662 |
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾವಣೆ" |
663 |
|
664 |
#: templates/registration/password_change_done.html:12 |
665 |
#: templates/registration/password_change_done.html:16 |
666 |
msgid "Password change successful" |
667 |
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿ" |
668 |
|
669 |
#: templates/registration/password_change_done.html:18 |
670 |
msgid "Your password was changed." |
671 |
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" |
672 |
|
673 |
#: templates/registration/password_change_form.html:27 |
674 |
msgid "" |
675 |
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
676 |
"password twice so we can verify you typed it in correctly." |
677 |
msgstr "" |
678 |
"ಭದ್ರತೆಯ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹಳೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿರಿ. ಆನಂತರ ನೀವು ಸರಿಯಾಗಿ " |
679 |
"ಬರೆದಿದ್ದೀರೆಂದು ನಾವು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಬರೆಯಿರಿ." |
680 |
|
681 |
#: templates/registration/password_change_form.html:33 |
682 |
msgid "Old password" |
683 |
msgstr "" |
684 |
|
685 |
#: templates/registration/password_change_form.html:38 |
686 |
msgid "New password" |
687 |
msgstr "" |
688 |
|
689 |
#: templates/registration/password_change_form.html:49 |
690 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27 |
691 |
msgid "Change my password" |
692 |
msgstr "ನನ್ನ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" |
693 |
|
694 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8 |
695 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 |
696 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:8 |
697 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:8 |
698 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:12 |
699 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:16 |
700 |
msgid "Password reset" |
701 |
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸುವಿಕೆ" |
702 |
|
703 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 |
704 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16 |
705 |
msgid "Password reset complete" |
706 |
msgstr "" |
707 |
|
708 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18 |
709 |
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." |
710 |
msgstr "" |
711 |
|
712 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8 |
713 |
msgid "Password reset confirmation" |
714 |
msgstr "" |
715 |
|
716 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 |
717 |
msgid "Enter new password" |
718 |
msgstr "" |
719 |
|
720 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 |
721 |
msgid "" |
722 |
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " |
723 |
"correctly." |
724 |
msgstr "" |
725 |
|
726 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24 |
727 |
msgid "New password:" |
728 |
msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ:" |
729 |
|
730 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 |
731 |
msgid "Confirm password:" |
732 |
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ:" |
733 |
|
734 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32 |
735 |
msgid "Password reset unsuccessful" |
736 |
msgstr "" |
737 |
|
738 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34 |
739 |
msgid "" |
740 |
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " |
741 |
"used. Please request a new password reset." |
742 |
msgstr "" |
743 |
|
744 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:12 |
745 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:16 |
746 |
msgid "Password reset successful" |
747 |
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದದ ಮರುನಿರ್ಧಾರ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆ" |
748 |
|
749 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:18 |
750 |
msgid "" |
751 |
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " |
752 |
"address you submitted. You should be receiving it shortly." |
753 |
msgstr "" |
754 |
|
755 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 |
756 |
#, python-format |
757 |
msgid "" |
758 |
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " |
759 |
"user account at %(site_name)s." |
760 |
msgstr "" |
761 |
|
762 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:4 |
763 |
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" |
764 |
msgstr "" |
765 |
|
766 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:8 |
767 |
msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
768 |
msgstr "ನೀವು ಮರೆತಿದ್ದಲ್ಲಿ , ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರು" |
769 |
|
770 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:10 |
771 |
msgid "Thanks for using our site!" |
772 |
msgstr "ನಮ್ಮ ತಾಣವನ್ನು ಬಳಸಿದ್ದಕ್ದಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು!" |
773 |
|
774 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:12 |
775 |
#, python-format |
776 |
msgid "The %(site_name)s team" |
777 |
msgstr "%(site_name)s ತಂಡ" |
778 |
|
779 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:18 |
780 |
msgid "" |
781 |
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " |
782 |
"instructions for setting a new one." |
783 |
msgstr "" |
784 |
|
785 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
786 |
msgid "E-mail address:" |
787 |
msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ:" |
788 |
|
789 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
790 |
msgid "Reset my password" |
791 |
msgstr "ನನ್ನ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಮತ್ತೆ ನಿರ್ಧರಿಸಿ " |
792 |
|
793 |
#: templatetags/admin_list.py:336 |
794 |
msgid "All dates" |
795 |
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಿನಾಂಕಗಳು" |
796 |
|
797 |
#: views/main.py:31 |
798 |
msgid "(None)" |
799 |
msgstr "" |
800 |
|
801 |
#: views/main.py:74 |
802 |
#, python-format |
803 |
msgid "Select %s" |
804 |
msgstr "%s ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" |
805 |
|
806 |
#: views/main.py:76 |
807 |
#, python-format |
808 |
msgid "Select %s to change" |
809 |
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲು %s ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" |