Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / ja / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (24.9 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012.
6
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011.
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: Django\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 13:54+0000\n"
13
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
15
"ja/)\n"
16
"Language: ja\n"
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21

    
22
#: actions.py:48
23
#, python-format
24
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25
msgstr "%(count)d 個の %(items)sを削除しました。"
26

    
27
#: actions.py:60 options.py:1295
28
#, python-format
29
msgid "Cannot delete %(name)s"
30
msgstr "%(name)s が削除できません"
31

    
32
#: actions.py:62 options.py:1297
33
msgid "Are you sure?"
34
msgstr "よろしいですか?"
35

    
36
#: actions.py:83
37
#, python-format
38
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39
msgstr "選択された %(verbose_name_plural)s の削除"
40

    
41
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
42
msgid "All"
43
msgstr "全て"
44

    
45
#: filters.py:232
46
msgid "Yes"
47
msgstr "はい"
48

    
49
#: filters.py:233
50
msgid "No"
51
msgstr "いいえ"
52

    
53
#: filters.py:247
54
msgid "Unknown"
55
msgstr "不明"
56

    
57
#: filters.py:306
58
msgid "Any date"
59
msgstr "いつでも"
60

    
61
#: filters.py:307
62
msgid "Today"
63
msgstr "今日"
64

    
65
#: filters.py:311
66
msgid "Past 7 days"
67
msgstr "過去 7 日間"
68

    
69
#: filters.py:315
70
msgid "This month"
71
msgstr "今月"
72

    
73
#: filters.py:319
74
msgid "This year"
75
msgstr "今年"
76

    
77
#: forms.py:9
78
msgid ""
79
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
80
"that both fields are case-sensitive."
81
msgstr ""
82
"スタッフアカウントの正しいユーザー名とパスワードを入力してください。両方の"
83
"フィールドでは大文字と小文字が区別されることに注意してください。"
84

    
85
#: forms.py:18
86
msgid "Please log in again, because your session has expired."
87
msgstr ""
88
"再ログインしてください。ログインセッションが有効期間切れしてしまいました。"
89

    
90
#: forms.py:37
91
#, python-format
92
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
93
msgstr "メールアドレスはユーザ名ではありません。 '%s' を試してみてください。"
94

    
95
#: helpers.py:20
96
msgid "Action:"
97
msgstr "操作:"
98

    
99
#: models.py:19
100
msgid "action time"
101
msgstr "操作時刻"
102

    
103
#: models.py:22
104
msgid "object id"
105
msgstr "オブジェクト ID"
106

    
107
#: models.py:23
108
msgid "object repr"
109
msgstr "オブジェクトの文字列表現"
110

    
111
#: models.py:24
112
msgid "action flag"
113
msgstr "操作種別"
114

    
115
#: models.py:25
116
msgid "change message"
117
msgstr "変更メッセージ"
118

    
119
#: models.py:30
120
msgid "log entry"
121
msgstr "ログエントリ"
122

    
123
#: models.py:31
124
msgid "log entries"
125
msgstr "ログエントリ"
126

    
127
#: models.py:40
128
#, python-format
129
msgid "Added \"%(object)s\"."
130
msgstr "\"%(object)s\" を追加しました。"
131

    
132
#: models.py:42
133
#, python-format
134
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
135
msgstr "\"%(object)s\" を変更しました - %(changes)s"
136

    
137
#: models.py:44
138
#, python-format
139
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
140
msgstr "\"%(object)s\"を削除しました。"
141

    
142
#: models.py:46
143
msgid "LogEntry Object"
144
msgstr "ログエントリー オブジェクト"
145

    
146
#: options.py:150 options.py:166
147
msgid "None"
148
msgstr "None"
149

    
150
#: options.py:671
151
#, python-format
152
msgid "Changed %s."
153
msgstr "%s を変更しました。"
154

    
155
#: options.py:671 options.py:681
156
msgid "and"
157
msgstr "と"
158

    
159
#: options.py:676
160
#, python-format
161
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
162
msgstr "%(name)s \"%(object)s\"を追加しました。"
163

    
164
#: options.py:680
165
#, python-format
166
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
167
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" の %(list)s を変更しました。"
168

    
169
#: options.py:685
170
#, python-format
171
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
172
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" を削除しました。"
173

    
174
#: options.py:689
175
msgid "No fields changed."
176
msgstr "変更はありませんでした。"
177

    
178
#: options.py:772
179
#, python-format
180
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
181
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。"
182

    
183
#: options.py:776 options.py:824
184
msgid "You may edit it again below."
185
msgstr "続けて編集できます。"
186

    
187
#: options.py:788 options.py:837
188
#, python-format
189
msgid "You may add another %s below."
190
msgstr "続けて別の %s を追加できます。"
191

    
192
#: options.py:822
193
#, python-format
194
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
195
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。"
196

    
197
#: options.py:830
198
#, python-format
199
msgid ""
200
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
201
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。"
202

    
203
#: options.py:899 options.py:1159
204
msgid ""
205
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
206
"been changed."
207
msgstr ""
208
"操作を実行するには、対象を選択する必要があります。何も変更されませんでした。"
209

    
210
#: options.py:918
211
msgid "No action selected."
212
msgstr "操作が選択されていません。"
213

    
214
#: options.py:998
215
#, python-format
216
msgid "Add %s"
217
msgstr "%s を追加"
218

    
219
#: options.py:1023 options.py:1267
220
#, python-format
221
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
222
msgstr "主キーが %(key)r である %(name)s オブジェクトは存在しません。"
223

    
224
#: options.py:1089
225
#, python-format
226
msgid "Change %s"
227
msgstr "%s を変更"
228

    
229
#: options.py:1138
230
msgid "Database error"
231
msgstr "データベースエラー"
232

    
233
#: options.py:1201
234
#, python-format
235
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
236
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
237
msgstr[0] "%(count)s 個の %(name)s を変更しました。"
238

    
239
#: options.py:1228
240
#, python-format
241
msgid "%(total_count)s selected"
242
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
243
msgstr[0] "%(total_count)s 個選択されました"
244

    
245
#: options.py:1233
246
#, python-format
247
msgid "0 of %(cnt)s selected"
248
msgstr "%(cnt)s個の内ひとつも選択されていません"
249

    
250
#: options.py:1283
251
#, python-format
252
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
253
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。"
254

    
255
#: options.py:1330
256
#, python-format
257
msgid "Change history: %s"
258
msgstr "変更履歴: %s"
259

    
260
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
261
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
262
#: views/decorators.py:23
263
msgid "Log in"
264
msgstr "ログイン"
265

    
266
#: sites.py:380
267
msgid "Site administration"
268
msgstr "サイト管理"
269

    
270
#: sites.py:432
271
#, python-format
272
msgid "%s administration"
273
msgstr "%s サイト管理"
274

    
275
#: widgets.py:87
276
msgid "Date:"
277
msgstr "日付:"
278

    
279
#: widgets.py:87
280
msgid "Time:"
281
msgstr "時刻:"
282

    
283
#: widgets.py:161
284
msgid "Lookup"
285
msgstr "検索"
286

    
287
#: widgets.py:267
288
msgid "Add Another"
289
msgstr "追加"
290

    
291
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
292
msgid "Page not found"
293
msgstr "ページが見つかりません"
294

    
295
#: templates/admin/404.html:10
296
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
297
msgstr "申し訳ありませんが、お探しのページは見つかりませんでした。"
298

    
299
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
300
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
301
#: templates/admin/change_list.html:43
302
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
303
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
304
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
305
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
306
#: templates/registration/logged_out.html:5
307
#: templates/registration/password_change_done.html:7
308
#: templates/registration/password_change_form.html:8
309
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
310
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
311
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
312
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
313
msgid "Home"
314
msgstr "ホーム"
315

    
316
#: templates/admin/500.html:8
317
msgid "Server error"
318
msgstr "サーバエラー"
319

    
320
#: templates/admin/500.html:12
321
msgid "Server error (500)"
322
msgstr "サーバエラー (500)"
323

    
324
#: templates/admin/500.html:15
325
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
326
msgstr "サーバエラー <em>(500)</em>"
327

    
328
#: templates/admin/500.html:16
329
msgid ""
330
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
331
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
332
msgstr ""
333
"エラーが発生しました。エラーをサイトの管理者にメールで報告しましたので、近い"
334
"うちに修正されるはずです。しばらくお待ちください。"
335

    
336
#: templates/admin/actions.html:4
337
msgid "Run the selected action"
338
msgstr "選択された操作を実行"
339

    
340
#: templates/admin/actions.html:4
341
msgid "Go"
342
msgstr "実行"
343

    
344
#: templates/admin/actions.html:11
345
msgid "Click here to select the objects across all pages"
346
msgstr "全ページの項目を選択するにはここをクリック"
347

    
348
#: templates/admin/actions.html:11
349
#, python-format
350
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
351
msgstr "%(total_count)s個ある%(module_name)s を全て選択"
352

    
353
#: templates/admin/actions.html:13
354
msgid "Clear selection"
355
msgstr "選択を解除"
356

    
357
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
358
#, python-format
359
msgid "%(name)s"
360
msgstr "%(name)s"
361

    
362
#: templates/admin/base.html:28
363
msgid "Welcome,"
364
msgstr "ようこそ"
365

    
366
#: templates/admin/base.html:33
367
#: templates/registration/password_change_done.html:4
368
#: templates/registration/password_change_form.html:5
369
msgid "Documentation"
370
msgstr "ドキュメント"
371

    
372
#: templates/admin/base.html:35
373
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
374
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
375
#: templates/registration/password_change_done.html:4
376
#: templates/registration/password_change_form.html:5
377
msgid "Change password"
378
msgstr "パスワードの変更"
379

    
380
#: templates/admin/base.html:36
381
#: templates/registration/password_change_done.html:4
382
#: templates/registration/password_change_form.html:5
383
msgid "Log out"
384
msgstr "ログアウト"
385

    
386
#: templates/admin/base_site.html:4
387
msgid "Django site admin"
388
msgstr "Django サイト管理"
389

    
390
#: templates/admin/base_site.html:7
391
msgid "Django administration"
392
msgstr "Django 管理サイト"
393

    
394
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
395
msgid "Add"
396
msgstr "追加"
397

    
398
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
399
msgid "History"
400
msgstr "履歴"
401

    
402
#: templates/admin/change_form.html:35
403
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
404
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
405
msgid "View on site"
406
msgstr "サイト上で表示"
407

    
408
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
409
#: templates/admin/login.html:18
410
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
411
#: templates/registration/password_change_form.html:21
412
msgid "Please correct the error below."
413
msgid_plural "Please correct the errors below."
414
msgstr[0] "下記のエラーを修正してください。"
415

    
416
#: templates/admin/change_list.html:60
417
#, python-format
418
msgid "Add %(name)s"
419
msgstr "%(name)s を追加"
420

    
421
#: templates/admin/change_list.html:80
422
msgid "Filter"
423
msgstr "フィルタ"
424

    
425
#: templates/admin/change_list_results.html:17
426
msgid "Remove from sorting"
427
msgstr "ソート条件から外します"
428

    
429
#: templates/admin/change_list_results.html:18
430
#, python-format
431
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
432
msgstr "ソート優先順位: %(priority_number)s"
433

    
434
#: templates/admin/change_list_results.html:19
435
msgid "Toggle sorting"
436
msgstr "昇順降順を切り替えます"
437

    
438
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
439
#: templates/admin/submit_line.html:4
440
msgid "Delete"
441
msgstr "削除"
442

    
443
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
444
#, python-format
445
msgid ""
446
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
447
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
448
"following types of objects:"
449
msgstr ""
450
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' の削除時に関連づけられたオブジェクトも削"
451
"除しようとしましたが、あなたのアカウントには以下のタイプのオブジェクトを削除"
452
"するパーミッションがありません:"
453

    
454
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
455
#, python-format
456
msgid ""
457
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
458
"following protected related objects:"
459
msgstr ""
460
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' を削除するには以下の保護された関連オブ"
461
"ジェクトを削除することになります:"
462

    
463
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
464
#, python-format
465
msgid ""
466
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
467
"All of the following related items will be deleted:"
468
msgstr ""
469
"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\"を削除しますか? 関連づけられている以下"
470
"のオブジェクトも全て削除されます:"
471

    
472
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
473
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
474
msgid "Yes, I'm sure"
475
msgstr "はい。"
476

    
477
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
478
msgid "Delete multiple objects"
479
msgstr "複数のオブジェクトを削除します"
480

    
481
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
482
#, python-format
483
msgid ""
484
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
485
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
486
"types of objects:"
487
msgstr ""
488
"選択した %(objects_name)s を削除すると関連するオブジェクトも削除しますが、あ"
489
"なたのアカウントは以下のオブジェクト型を削除する権限がありません:"
490

    
491
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
492
#, python-format
493
msgid ""
494
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
495
"protected related objects:"
496
msgstr ""
497
"選択した %(objects_name)s を削除すると以下の保護された関連オブジェクトを削除"
498
"することになります:"
499

    
500
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
501
#, python-format
502
msgid ""
503
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
504
"following objects and their related items will be deleted:"
505
msgstr ""
506
"本当に選択した %(objects_name)s を削除しますか? 以下の全てのオブジェクトと関"
507
"連する要素が削除されます:"
508

    
509
#: templates/admin/filter.html:2
510
#, python-format
511
msgid " By %(filter_title)s "
512
msgstr "%(filter_title)s で絞り込む"
513

    
514
#: templates/admin/index.html:18
515
#, python-format
516
msgid "Models available in the %(name)s application."
517
msgstr "%(name)s アプリケーションで利用可能なモデル"
518

    
519
#: templates/admin/index.html:35
520
msgid "Change"
521
msgstr "変更"
522

    
523
#: templates/admin/index.html:45
524
msgid "You don't have permission to edit anything."
525
msgstr "変更のためのパーミッションがありません。"
526

    
527
#: templates/admin/index.html:53
528
msgid "Recent Actions"
529
msgstr "最近行った操作"
530

    
531
#: templates/admin/index.html:54
532
msgid "My Actions"
533
msgstr "操作"
534

    
535
#: templates/admin/index.html:58
536
msgid "None available"
537
msgstr "利用不可"
538

    
539
#: templates/admin/index.html:72
540
msgid "Unknown content"
541
msgstr "不明なコンテント"
542

    
543
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
544
msgid ""
545
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
546
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
547
"the appropriate user."
548
msgstr ""
549
"データベースの設定に問題があるようです。適切なテーブルが作られていること、適"
550
"切なユーザでデータベースのデータを読み込めることを確認してください。"
551

    
552
#: templates/admin/login.html:34
553
msgid "Username:"
554
msgstr "ユーザ名:"
555

    
556
#: templates/admin/login.html:38
557
msgid "Password:"
558
msgstr "パスワード:"
559

    
560
#: templates/admin/login.html:45
561
msgid "Forgotten your password or username?"
562
msgstr "パスワードまたはユーザ名を忘れましたか?"
563

    
564
#: templates/admin/object_history.html:24
565
msgid "Date/time"
566
msgstr "日付/時刻"
567

    
568
#: templates/admin/object_history.html:25
569
msgid "User"
570
msgstr "ユーザ"
571

    
572
#: templates/admin/object_history.html:26
573
msgid "Action"
574
msgstr "操作"
575

    
576
#: templates/admin/object_history.html:40
577
msgid ""
578
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
579
"admin site."
580
msgstr ""
581
"このオブジェクトには変更履歴がありません。おそらくこの管理サイトで追加したも"
582
"のではありません。"
583

    
584
#: templates/admin/pagination.html:10
585
msgid "Show all"
586
msgstr "全件表示"
587

    
588
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
589
msgid "Save"
590
msgstr "保存"
591

    
592
#: templates/admin/search_form.html:7
593
msgid "Search"
594
msgstr "検索"
595

    
596
#: templates/admin/search_form.html:9
597
#, python-format
598
msgid "%(counter)s result"
599
msgid_plural "%(counter)s results"
600
msgstr[0] "結果 %(counter)s"
601

    
602
#: templates/admin/search_form.html:9
603
#, python-format
604
msgid "%(full_result_count)s total"
605
msgstr "全 %(full_result_count)s 件"
606

    
607
#: templates/admin/submit_line.html:5
608
msgid "Save as new"
609
msgstr "新規保存"
610

    
611
#: templates/admin/submit_line.html:6
612
msgid "Save and add another"
613
msgstr "保存してもう一つ追加"
614

    
615
#: templates/admin/submit_line.html:7
616
msgid "Save and continue editing"
617
msgstr "保存して編集を続ける"
618

    
619
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
620
msgid ""
621
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
622
"options."
623
msgstr ""
624
"まずユーザ名とパスワードを登録してください。その後詳細情報が編集可能になりま"
625
"す。"
626

    
627
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
628
msgid "Enter a username and password."
629
msgstr "ユーザ名とパスワードを入力してください。"
630

    
631
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
632
#, python-format
633
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
634
msgstr ""
635
"<strong>%(username)s</strong>さんの新しいパスワードを入力してください。"
636

    
637
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
638
msgid "Password"
639
msgstr "パスワード"
640

    
641
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
642
#: templates/registration/password_change_form.html:43
643
msgid "Password (again)"
644
msgstr "パスワード(確認用)"
645

    
646
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
647
msgid "Enter the same password as above, for verification."
648
msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。"
649

    
650
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
651
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
652
#, python-format
653
msgid "Add another %(verbose_name)s"
654
msgstr "%(verbose_name)s の追加"
655

    
656
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
657
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
658
msgid "Remove"
659
msgstr "削除"
660

    
661
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
662
msgid "Delete?"
663
msgstr "削除しますか?"
664

    
665
#: templates/registration/logged_out.html:9
666
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
667
msgstr "ご利用ありがとうございました。"
668

    
669
#: templates/registration/logged_out.html:11
670
msgid "Log in again"
671
msgstr "もう一度ログイン"
672

    
673
#: templates/registration/password_change_done.html:8
674
#: templates/registration/password_change_form.html:9
675
#: templates/registration/password_change_form.html:13
676
#: templates/registration/password_change_form.html:25
677
msgid "Password change"
678
msgstr "パスワードの変更"
679

    
680
#: templates/registration/password_change_done.html:12
681
#: templates/registration/password_change_done.html:16
682
msgid "Password change successful"
683
msgstr "パスワードを変更しました"
684

    
685
#: templates/registration/password_change_done.html:18
686
msgid "Your password was changed."
687
msgstr "あなたのパスワードは変更されました"
688

    
689
#: templates/registration/password_change_form.html:27
690
msgid ""
691
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
692
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
693
msgstr ""
694
"セキュリティ上の理由から元のパスワードの入力が必要です。新しいパスワードは正"
695
"しく入力したか確認できるように二度入力してください。"
696

    
697
#: templates/registration/password_change_form.html:33
698
msgid "Old password"
699
msgstr "元のパスワード"
700

    
701
#: templates/registration/password_change_form.html:38
702
msgid "New password"
703
msgstr "新しいパスワード"
704

    
705
#: templates/registration/password_change_form.html:49
706
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
707
msgid "Change my password"
708
msgstr "パスワードの変更"
709

    
710
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
711
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
712
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
713
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
714
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
715
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
716
msgid "Password reset"
717
msgstr "パスワードをリセット"
718

    
719
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
720
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
721
msgid "Password reset complete"
722
msgstr "パスワードがリセットされました"
723

    
724
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
725
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
726
msgstr "パスワードがセットされました。ログインしてください。"
727

    
728
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
729
msgid "Password reset confirmation"
730
msgstr "パスワードリセットの確認"
731

    
732
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
733
msgid "Enter new password"
734
msgstr "新しいパスワードを入力してください"
735

    
736
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
737
msgid ""
738
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
739
"correctly."
740
msgstr "確認のために、新しいパスワードを二回入力してください。"
741

    
742
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
743
msgid "New password:"
744
msgstr "新しいパスワード:"
745

    
746
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
747
msgid "Confirm password:"
748
msgstr "新しいパスワード (確認用) :"
749

    
750
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
751
msgid "Password reset unsuccessful"
752
msgstr "パスワードのリセットに失敗しました"
753

    
754
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
755
msgid ""
756
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
757
"used.  Please request a new password reset."
758
msgstr ""
759
"パスワードリセットのリンクが不正です。おそらくこのリンクは既に使われていま"
760
"す。もう一度パスワードリセットしてください。"
761

    
762
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
763
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
764
msgid "Password reset successful"
765
msgstr "パスワードをリセットしました"
766

    
767
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
768
msgid ""
769
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
770
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
771
msgstr ""
772
"登録されているメールアドレスにパスワードリセットの方法を送信しました。まもな"
773
"く届くでしょう。"
774

    
775
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
776
#, python-format
777
msgid ""
778
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
779
"user account at %(site_name)s."
780
msgstr ""
781
"この電子メールは %(site_name)s でユーザーアカウントのパスワードのリセットを要"
782
"求したため送信されました。"
783

    
784
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
785
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
786
msgstr "次のページで新しいパスワードを選んでください:"
787

    
788
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
789
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
790
msgstr "あなたのユーザ名 (念のため):"
791

    
792
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
793
msgid "Thanks for using our site!"
794
msgstr "ご利用ありがとうございました!"
795

    
796
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
797
#, python-format
798
msgid "The %(site_name)s team"
799
msgstr " %(site_name)s チーム"
800

    
801
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
802
msgid ""
803
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
804
"instructions for setting a new one."
805
msgstr ""
806
"パスワードをお忘れですか?メールアドレスを入力してください。パスワードのリ"
807
"セット方法をメールでお知らせします。"
808

    
809
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
810
msgid "E-mail address:"
811
msgstr "メールアドレス"
812

    
813
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
814
msgid "Reset my password"
815
msgstr "パスワードをリセット"
816

    
817
#: templatetags/admin_list.py:336
818
msgid "All dates"
819
msgstr "いつでも"
820

    
821
#: views/main.py:31
822
msgid "(None)"
823
msgstr "(なし)"
824

    
825
#: views/main.py:74
826
#, python-format
827
msgid "Select %s"
828
msgstr "%s を選択"
829

    
830
#: views/main.py:76
831
#, python-format
832
msgid "Select %s to change"
833
msgstr "変更する %s を選択"