Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / id / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (5.36 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011.
6
#   <romihardiyanto@gmail.com>, 2012.
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: Django\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
13
"Last-Translator: rodin <romihardiyanto@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
15
"language/id/)\n"
16
"Language: id\n"
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21

    
22
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
23
#, c-format
24
msgid "Available %s"
25
msgstr "%s yang tersedia"
26

    
27
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
28
#, c-format
29
msgid ""
30
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
31
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
32
msgstr ""
33
"Berikut adalah daftar %s yang tersedia. Anda dapat memilih satu atau lebih "
34
"dengan memilihnya pada kotak di bawah, lalu mengeklik tanda panah \"Pilih\" "
35
"di antara kedua kotak."
36

    
37
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
38
#, c-format
39
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
40
msgstr "Ketik pada kotak ini untuk menyaring daftar %s yang tersedia."
41

    
42
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
43
msgid "Filter"
44
msgstr "Filter"
45

    
46
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
47
msgid "Choose all"
48
msgstr "Pilih semua"
49

    
50
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
51
#, c-format
52
msgid "Click to choose all %s at once."
53
msgstr "Pilih untuk memilih seluruh %s sekaligus."
54

    
55
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
56
msgid "Choose"
57
msgstr "Pilih"
58

    
59
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
60
msgid "Remove"
61
msgstr "Hapus"
62

    
63
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
64
#, c-format
65
msgid "Chosen %s"
66
msgstr "%s terpilih"
67

    
68
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
69
#, c-format
70
msgid ""
71
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
72
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
73
msgstr ""
74
"Berikut adalah daftar %s yang terpilih. Anda dapat menghapus satu atau lebih "
75
"dengan memilihnya pada kotak di bawah, lalu mengeklik tanda panah \"Hapus\" "
76
"di antara kedua kotak."
77

    
78
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
79
msgid "Remove all"
80
msgstr "Hapus semua"
81

    
82
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
83
#, c-format
84
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
85
msgstr "Klik untuk menghapus semua pilihan %s sekaligus."
86

    
87
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
88
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
89
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
90
msgstr[0] "%(sel)s dari %(cnt)s terpilih"
91

    
92
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
93
msgid ""
94
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
95
"action, your unsaved changes will be lost."
96
msgstr ""
97
"Beberapa perubahan bidang yang Anda lakukan belum tersimpan. Perubahan yang "
98
"telah dilakukan akan hilang."
99

    
100
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
101
msgid ""
102
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
103
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
104
"action."
105
msgstr ""
106
"Anda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum menyimpan perubahan ke bidang "
107
"yang ada. Klik OK untuk menyimpan perubahan ini. Anda akan perlu mengulangi "
108
"aksi tersebut kembali."
109

    
110
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
111
msgid ""
112
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
113
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
114
"button."
115
msgstr ""
116
"Anda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum mengubah bidang apapun. "
117
"Kemungkinan Anda mencari tombol Buka dan bukan tombol Simpan."
118

    
119
#: static/admin/js/calendar.js:26
120
msgid ""
121
"January February March April May June July August September October November "
122
"December"
123
msgstr ""
124
"Januari Februari Maret April Mei Juni Juli Agustus September Oktober "
125
"November Desember"
126

    
127
#: static/admin/js/calendar.js:27
128
msgid "S M T W T F S"
129
msgstr "M S S R K J S"
130

    
131
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
132
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
133
msgid "Show"
134
msgstr "Bentangkan"
135

    
136
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
137
msgid "Hide"
138
msgstr "Ciutkan"
139

    
140
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
141
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
142
msgid "Now"
143
msgstr "Sekarang"
144

    
145
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
146
msgid "Clock"
147
msgstr "Jam"
148

    
149
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
150
msgid "Choose a time"
151
msgstr "Pilih waktu"
152

    
153
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
154
msgid "Midnight"
155
msgstr "Tengah malam"
156

    
157
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
158
msgid "6 a.m."
159
msgstr "6 pagi"
160

    
161
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
162
msgid "Noon"
163
msgstr "Siang"
164

    
165
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
166
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
167
msgid "Cancel"
168
msgstr "Batal"
169

    
170
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
171
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
172
msgid "Today"
173
msgstr "Hari ini"
174

    
175
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
176
msgid "Calendar"
177
msgstr "Kalender"
178

    
179
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
180
msgid "Yesterday"
181
msgstr "Kemarin"
182

    
183
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
184
msgid "Tomorrow"
185
msgstr "Besok"