Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / id / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (23.1 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011.
6
#   <romihardiyanto@gmail.com>, 2012.
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: Django\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
13
"Last-Translator: rodin <romihardiyanto@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
15
"language/id/)\n"
16
"Language: id\n"
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21

    
22
#: actions.py:48
23
#, python-format
24
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25
msgstr "Berhasil menghapus %(count)d %(items)s."
26

    
27
#: actions.py:60 options.py:1295
28
#, python-format
29
msgid "Cannot delete %(name)s"
30
msgstr "Tidak dapat menghapus %(name)s"
31

    
32
#: actions.py:62 options.py:1297
33
msgid "Are you sure?"
34
msgstr "Yakin?"
35

    
36
#: actions.py:83
37
#, python-format
38
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39
msgstr "Hapus %(verbose_name_plural)s yang dipilih"
40

    
41
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
42
msgid "All"
43
msgstr "Semua"
44

    
45
#: filters.py:232
46
msgid "Yes"
47
msgstr "Ya"
48

    
49
#: filters.py:233
50
msgid "No"
51
msgstr "Tidak"
52

    
53
#: filters.py:247
54
msgid "Unknown"
55
msgstr "Tidak diketahui"
56

    
57
#: filters.py:306
58
msgid "Any date"
59
msgstr "Kapanpun"
60

    
61
#: filters.py:307
62
msgid "Today"
63
msgstr "Hari ini"
64

    
65
#: filters.py:311
66
msgid "Past 7 days"
67
msgstr "Tujuh hari terakhir"
68

    
69
#: filters.py:315
70
msgid "This month"
71
msgstr "Bulan ini"
72

    
73
#: filters.py:319
74
msgid "This year"
75
msgstr "Tahun ini"
76

    
77
#: forms.py:9
78
msgid ""
79
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
80
"that both fields are case-sensitive."
81
msgstr ""
82
"Masukkan nama pengguna dan sandi yang benar untuk akun staf. Perhatikan "
83
"besar/kecil huruf pada kedua isian berpengaruh."
84

    
85
#: forms.py:18
86
msgid "Please log in again, because your session has expired."
87
msgstr "Anda harus mengulangi proses masuk karena sesi Anda telah habis."
88

    
89
#: forms.py:37
90
#, python-format
91
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
92
msgstr "Nama akun Anda bukanlah alamat email. Cobalah dengan '%s'."
93

    
94
#: helpers.py:20
95
msgid "Action:"
96
msgstr "Aksi:"
97

    
98
#: models.py:19
99
msgid "action time"
100
msgstr "waktu aksi"
101

    
102
#: models.py:22
103
msgid "object id"
104
msgstr "id objek"
105

    
106
#: models.py:23
107
msgid "object repr"
108
msgstr "representasi objek"
109

    
110
#: models.py:24
111
msgid "action flag"
112
msgstr "jenis aksi"
113

    
114
#: models.py:25
115
msgid "change message"
116
msgstr "ganti pesan"
117

    
118
#: models.py:30
119
msgid "log entry"
120
msgstr "entri pencatatan"
121

    
122
#: models.py:31
123
msgid "log entries"
124
msgstr "entri pencatatan"
125

    
126
#: models.py:40
127
#, python-format
128
msgid "Added \"%(object)s\"."
129
msgstr "\"%(object)s\" ditambahkan."
130

    
131
#: models.py:42
132
#, python-format
133
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
134
msgstr "\"%(object)s\" diubah - %(changes)s"
135

    
136
#: models.py:44
137
#, python-format
138
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
139
msgstr "\"%(object)s\" dihapus."
140

    
141
#: models.py:46
142
msgid "LogEntry Object"
143
msgstr "Objek LogEntry"
144

    
145
#: options.py:150 options.py:166
146
msgid "None"
147
msgstr "None"
148

    
149
#: options.py:671
150
#, python-format
151
msgid "Changed %s."
152
msgstr "%s diubah"
153

    
154
#: options.py:671 options.py:681
155
msgid "and"
156
msgstr "dan"
157

    
158
#: options.py:676
159
#, python-format
160
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
161
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ditambahkan."
162

    
163
#: options.py:680
164
#, python-format
165
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
166
msgstr "%(list)s untuk %(name)s \"%(object)s\" diubah."
167

    
168
#: options.py:685
169
#, python-format
170
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
171
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" dihapus."
172

    
173
#: options.py:689
174
msgid "No fields changed."
175
msgstr "Tidak ada bidang yang berubah."
176

    
177
#: options.py:772
178
#, python-format
179
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
180
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil ditambahkan."
181

    
182
#: options.py:776 options.py:824
183
msgid "You may edit it again below."
184
msgstr "Anda boleh mengubahnya kembali di bawah."
185

    
186
#: options.py:788 options.py:837
187
#, python-format
188
msgid "You may add another %s below."
189
msgstr "Anda boleh menambahkan %s lagi di bawah."
190

    
191
#: options.py:822
192
#, python-format
193
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
194
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil diubah."
195

    
196
#: options.py:830
197
#, python-format
198
msgid ""
199
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
200
msgstr ""
201
"%(name)s \"%(obj)s\" berhasil ditambahkan. Anda dapat mengeditnya lagi di "
202
"bawah ini."
203

    
204
#: options.py:899 options.py:1159
205
msgid ""
206
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
207
"been changed."
208
msgstr ""
209
"Objek harus dipilih sebelum dimanipulasi. Tidak ada objek yang berubah."
210

    
211
#: options.py:918
212
msgid "No action selected."
213
msgstr "Tidak ada aksi yang dipilih."
214

    
215
#: options.py:998
216
#, python-format
217
msgid "Add %s"
218
msgstr "Tambahkan %s"
219

    
220
#: options.py:1023 options.py:1267
221
#, python-format
222
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
223
msgstr "Objek %(name)s dengan kunci utama %(key)r tidak ada."
224

    
225
#: options.py:1089
226
#, python-format
227
msgid "Change %s"
228
msgstr "Ubah %s"
229

    
230
#: options.py:1138
231
msgid "Database error"
232
msgstr "Galat basis data"
233

    
234
#: options.py:1201
235
#, python-format
236
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
237
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
238
msgstr[0] "%(count)s %(name)s berhasil diubah."
239

    
240
#: options.py:1228
241
#, python-format
242
msgid "%(total_count)s selected"
243
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
244
msgstr[0] "%(total_count)s dipilih"
245

    
246
#: options.py:1233
247
#, python-format
248
msgid "0 of %(cnt)s selected"
249
msgstr "0 dari %(cnt)s dipilih"
250

    
251
#: options.py:1283
252
#, python-format
253
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
254
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil dihapus."
255

    
256
#: options.py:1330
257
#, python-format
258
msgid "Change history: %s"
259
msgstr "Ubah riwayat: %s"
260

    
261
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
262
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
263
#: views/decorators.py:23
264
msgid "Log in"
265
msgstr "Masuk"
266

    
267
#: sites.py:380
268
msgid "Site administration"
269
msgstr "Administrasi situs"
270

    
271
#: sites.py:432
272
#, python-format
273
msgid "%s administration"
274
msgstr "Administrasi %s"
275

    
276
#: widgets.py:87
277
msgid "Date:"
278
msgstr "Tanggal:"
279

    
280
#: widgets.py:87
281
msgid "Time:"
282
msgstr "Waktu:"
283

    
284
#: widgets.py:161
285
msgid "Lookup"
286
msgstr "Cari"
287

    
288
#: widgets.py:267
289
msgid "Add Another"
290
msgstr "Tambah Lagi"
291

    
292
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
293
msgid "Page not found"
294
msgstr "Laman tidak ditemukan"
295

    
296
#: templates/admin/404.html:10
297
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
298
msgstr "Maaf, laman yang Anda minta tidak ditemukan."
299

    
300
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
301
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
302
#: templates/admin/change_list.html:43
303
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
304
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
305
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
306
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
307
#: templates/registration/logged_out.html:5
308
#: templates/registration/password_change_done.html:7
309
#: templates/registration/password_change_form.html:8
310
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
311
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
312
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
313
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
314
msgid "Home"
315
msgstr "Beranda"
316

    
317
#: templates/admin/500.html:8
318
msgid "Server error"
319
msgstr "Galat server"
320

    
321
#: templates/admin/500.html:12
322
msgid "Server error (500)"
323
msgstr "Galat server (500)"
324

    
325
#: templates/admin/500.html:15
326
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
327
msgstr "Galat Server <em>(500)</em>"
328

    
329
#: templates/admin/500.html:16
330
msgid ""
331
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
332
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
333
msgstr ""
334
"Ada galat yang terjadi dan telah dilaporkan kepada administrator situs "
335
"melalui email untuk perbaikan secepatnya. Terima kasih atas pengertian Anda."
336

    
337
#: templates/admin/actions.html:4
338
msgid "Run the selected action"
339
msgstr "Jalankan aksi terpilih"
340

    
341
#: templates/admin/actions.html:4
342
msgid "Go"
343
msgstr "Buka"
344

    
345
#: templates/admin/actions.html:11
346
msgid "Click here to select the objects across all pages"
347
msgstr "Klik di sini untuk memilih semua objek pada semua laman"
348

    
349
#: templates/admin/actions.html:11
350
#, python-format
351
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
352
msgstr "Pilih seluruh %(total_count)s %(module_name)s"
353

    
354
#: templates/admin/actions.html:13
355
msgid "Clear selection"
356
msgstr "Bersihkan pilihan"
357

    
358
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
359
#, python-format
360
msgid "%(name)s"
361
msgstr "%(name)s"
362

    
363
#: templates/admin/base.html:28
364
msgid "Welcome,"
365
msgstr "Selamat datang,"
366

    
367
#: templates/admin/base.html:33
368
#: templates/registration/password_change_done.html:4
369
#: templates/registration/password_change_form.html:5
370
msgid "Documentation"
371
msgstr "Dokumentasi"
372

    
373
#: templates/admin/base.html:35
374
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
375
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
376
#: templates/registration/password_change_done.html:4
377
#: templates/registration/password_change_form.html:5
378
msgid "Change password"
379
msgstr "Ganti sandi"
380

    
381
#: templates/admin/base.html:36
382
#: templates/registration/password_change_done.html:4
383
#: templates/registration/password_change_form.html:5
384
msgid "Log out"
385
msgstr "Keluar"
386

    
387
#: templates/admin/base_site.html:4
388
msgid "Django site admin"
389
msgstr "Admin situs Django"
390

    
391
#: templates/admin/base_site.html:7
392
msgid "Django administration"
393
msgstr "Administrasi Django"
394

    
395
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
396
msgid "Add"
397
msgstr "Tambah"
398

    
399
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
400
msgid "History"
401
msgstr "Riwayat"
402

    
403
#: templates/admin/change_form.html:35
404
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
405
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
406
msgid "View on site"
407
msgstr "Lihat di situs"
408

    
409
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
410
#: templates/admin/login.html:18
411
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
412
#: templates/registration/password_change_form.html:21
413
msgid "Please correct the error below."
414
msgid_plural "Please correct the errors below."
415
msgstr[0] "Perbaiki galat di bawah ini."
416

    
417
#: templates/admin/change_list.html:60
418
#, python-format
419
msgid "Add %(name)s"
420
msgstr "Tambahkan %(name)s"
421

    
422
#: templates/admin/change_list.html:80
423
msgid "Filter"
424
msgstr "Filter"
425

    
426
#: templates/admin/change_list_results.html:17
427
msgid "Remove from sorting"
428
msgstr "Dihapus dari pengurutan"
429

    
430
#: templates/admin/change_list_results.html:18
431
#, python-format
432
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
433
msgstr "Prioritas pengurutan: %(priority_number)s"
434

    
435
#: templates/admin/change_list_results.html:19
436
msgid "Toggle sorting"
437
msgstr "Ubah pengurutan"
438

    
439
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
440
#: templates/admin/submit_line.html:4
441
msgid "Delete"
442
msgstr "Hapus"
443

    
444
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
445
#, python-format
446
msgid ""
447
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
448
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
449
"following types of objects:"
450
msgstr ""
451
"Menghapus %(object_name)s '%(escaped_object)s' akan menghapus objek lain "
452
"yang terkait, tetapi akun Anda tidak memiliki izin untuk menghapus objek "
453
"dengan tipe berikut:"
454

    
455
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
456
#, python-format
457
msgid ""
458
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
459
"following protected related objects:"
460
msgstr ""
461
"Menghapus %(object_name)s '%(escaped_object)s' memerlukan penghapusan objek "
462
"terlindungi yang terkait sebagai berikut:"
463

    
464
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
465
#, python-format
466
msgid ""
467
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
468
"All of the following related items will be deleted:"
469
msgstr ""
470
"Yakin ingin menghapus %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Semua objek "
471
"lain yang terkait juga akan dihapus:"
472

    
473
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
474
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
475
msgid "Yes, I'm sure"
476
msgstr "Ya, tentu saja"
477

    
478
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
479
msgid "Delete multiple objects"
480
msgstr "Hapus beberapa objek sekaligus"
481

    
482
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
483
#, python-format
484
msgid ""
485
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
486
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
487
"types of objects:"
488
msgstr ""
489
"Menghapus %(objects_name)s terpilih akan menghapus objek yang terkait, "
490
"tetapi akun Anda tidak memiliki izin untuk menghapus objek dengan tipe "
491
"berikut:"
492

    
493
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
494
#, python-format
495
msgid ""
496
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
497
"protected related objects:"
498
msgstr ""
499
"Menghapus %(objects_name)s terpilih memerlukan penghapusan objek terlindungi "
500
"yang terkait sebagai berikut:"
501

    
502
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
503
#, python-format
504
msgid ""
505
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
506
"following objects and their related items will be deleted:"
507
msgstr ""
508
"Yakin akan menghapus %(objects_name)s terpilih? Semua objek berikut beserta "
509
"objek terkait juga akan dihapus:"
510

    
511
#: templates/admin/filter.html:2
512
#, python-format
513
msgid " By %(filter_title)s "
514
msgstr " Berdasarkan %(filter_title)s "
515

    
516
#: templates/admin/index.html:18
517
#, python-format
518
msgid "Models available in the %(name)s application."
519
msgstr "Model yang tersedia pada aplikasi %(name)s."
520

    
521
#: templates/admin/index.html:35
522
msgid "Change"
523
msgstr "Ubah"
524

    
525
#: templates/admin/index.html:45
526
msgid "You don't have permission to edit anything."
527
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengubah apapun."
528

    
529
#: templates/admin/index.html:53
530
msgid "Recent Actions"
531
msgstr "Aktivitas Terbaru"
532

    
533
#: templates/admin/index.html:54
534
msgid "My Actions"
535
msgstr "Aktivitas Saya"
536

    
537
#: templates/admin/index.html:58
538
msgid "None available"
539
msgstr "Tidak ada yang tersedia"
540

    
541
#: templates/admin/index.html:72
542
msgid "Unknown content"
543
msgstr "Konten tidak diketahui"
544

    
545
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
546
msgid ""
547
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
548
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
549
"the appropriate user."
550
msgstr ""
551
"Ada masalah dengan instalasi basis data Anda. Pastikan tabel yang sesuai "
552
"pada basis data telah dibuat dan dapat dibaca oleh pengguna yang benar."
553

    
554
#: templates/admin/login.html:34
555
msgid "Username:"
556
msgstr "Nama pengguna:"
557

    
558
#: templates/admin/login.html:38
559
msgid "Password:"
560
msgstr "Sandi:"
561

    
562
#: templates/admin/login.html:45
563
msgid "Forgotten your password or username?"
564
msgstr "Lupa nama pengguna atau sandi?"
565

    
566
#: templates/admin/object_history.html:24
567
msgid "Date/time"
568
msgstr "Tanggal/waktu"
569

    
570
#: templates/admin/object_history.html:25
571
msgid "User"
572
msgstr "Pengguna"
573

    
574
#: templates/admin/object_history.html:26
575
msgid "Action"
576
msgstr "Aksi"
577

    
578
#: templates/admin/object_history.html:40
579
msgid ""
580
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
581
"admin site."
582
msgstr ""
583
"Objek ini tidak memiliki riwayat perubahan. Kemungkinan objek ini tidak "
584
"ditambahkan melalui situs administrasi ini."
585

    
586
#: templates/admin/pagination.html:10
587
msgid "Show all"
588
msgstr "Tampilkan semua"
589

    
590
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
591
msgid "Save"
592
msgstr "Simpan"
593

    
594
#: templates/admin/search_form.html:7
595
msgid "Search"
596
msgstr "Cari"
597

    
598
#: templates/admin/search_form.html:9
599
#, python-format
600
msgid "%(counter)s result"
601
msgid_plural "%(counter)s results"
602
msgstr[0] "%(counter)s buah"
603

    
604
#: templates/admin/search_form.html:9
605
#, python-format
606
msgid "%(full_result_count)s total"
607
msgstr "%(full_result_count)s total"
608

    
609
#: templates/admin/submit_line.html:5
610
msgid "Save as new"
611
msgstr "Simpan sebagai baru"
612

    
613
#: templates/admin/submit_line.html:6
614
msgid "Save and add another"
615
msgstr "Simpan dan tambahkan lagi"
616

    
617
#: templates/admin/submit_line.html:7
618
msgid "Save and continue editing"
619
msgstr "Simpan dan terus mengedit"
620

    
621
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
622
msgid ""
623
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
624
"options."
625
msgstr ""
626
"Pertama-tama, masukkan nama pengguna dan sandi. Anda akan dapat mengubah "
627
"opsi pengguna lain setelah itu."
628

    
629
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
630
msgid "Enter a username and password."
631
msgstr "Masukkan nama pengguna dan sandi."
632

    
633
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
634
#, python-format
635
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
636
msgstr "Masukkan sandi baru untuk pengguna <strong>%(username)s</strong>."
637

    
638
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
639
msgid "Password"
640
msgstr "Sandi"
641

    
642
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
643
#: templates/registration/password_change_form.html:43
644
msgid "Password (again)"
645
msgstr "Sandi (ulangi)"
646

    
647
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
648
msgid "Enter the same password as above, for verification."
649
msgstr "Masukkan sandi yang sama dengan di atas, untuk verifikasi."
650

    
651
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
652
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
653
#, python-format
654
msgid "Add another %(verbose_name)s"
655
msgstr "Tambahkan %(verbose_name)s lagi"
656

    
657
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
658
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
659
msgid "Remove"
660
msgstr "Hapus"
661

    
662
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
663
msgid "Delete?"
664
msgstr "Hapus?"
665

    
666
#: templates/registration/logged_out.html:9
667
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
668
msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs ini hari ini."
669

    
670
#: templates/registration/logged_out.html:11
671
msgid "Log in again"
672
msgstr "Masuk kembali"
673

    
674
#: templates/registration/password_change_done.html:8
675
#: templates/registration/password_change_form.html:9
676
#: templates/registration/password_change_form.html:13
677
#: templates/registration/password_change_form.html:25
678
msgid "Password change"
679
msgstr "Ubah sandi"
680

    
681
#: templates/registration/password_change_done.html:12
682
#: templates/registration/password_change_done.html:16
683
msgid "Password change successful"
684
msgstr "Sandi berhasil diubah"
685

    
686
#: templates/registration/password_change_done.html:18
687
msgid "Your password was changed."
688
msgstr "Sandi Anda telah diubah."
689

    
690
#: templates/registration/password_change_form.html:27
691
msgid ""
692
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
693
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
694
msgstr ""
695
"Dengan alasan keamanan, masukkan sandi lama Anda dua kali untuk memastikan "
696
"Anda tidak salah mengetikkannya."
697

    
698
#: templates/registration/password_change_form.html:33
699
msgid "Old password"
700
msgstr "Sandi lama"
701

    
702
#: templates/registration/password_change_form.html:38
703
msgid "New password"
704
msgstr "Sandi baru"
705

    
706
#: templates/registration/password_change_form.html:49
707
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
708
msgid "Change my password"
709
msgstr "Ubah sandi saya"
710

    
711
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
712
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
713
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
714
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
715
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
716
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
717
msgid "Password reset"
718
msgstr "Setel ulang sandi"
719

    
720
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
721
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
722
msgid "Password reset complete"
723
msgstr "Sandi telah disetel ulang"
724

    
725
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
726
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
727
msgstr "Sandi Anda telah diperbarui. Silakan masuk."
728

    
729
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
730
msgid "Password reset confirmation"
731
msgstr "Konfirmasi penyetelan ulang sandi"
732

    
733
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
734
msgid "Enter new password"
735
msgstr "Masukkan sandi baru"
736

    
737
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
738
msgid ""
739
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
740
"correctly."
741
msgstr ""
742
"Masukkan sandi baru dua kali untuk memastikan Anda tidak salah "
743
"mengetikkannya."
744

    
745
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
746
msgid "New password:"
747
msgstr "Sandi baru:"
748

    
749
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
750
msgid "Confirm password:"
751
msgstr "Konfirmasi sandi:"
752

    
753
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
754
msgid "Password reset unsuccessful"
755
msgstr "Penyetelan ulang sandi gagal"
756

    
757
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
758
msgid ""
759
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
760
"used.  Please request a new password reset."
761
msgstr ""
762
"Tautan penyetelan ulang sandi tidak valid. Kemungkinan karena tautan "
763
"tersebut telah dipakai sebelumnya. Ajukan permintaan penyetelan sandi sekali "
764
"lagi."
765

    
766
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
767
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
768
msgid "Password reset successful"
769
msgstr "Penyetelan ulang sandi berhasil"
770

    
771
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
772
msgid ""
773
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
774
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
775
msgstr ""
776
"Kami telah mengirimkan panduan untuk menyetel ulang sandi Anda melalui "
777
"alamat email yang Anda masukkan. Sesaat lagi Anda akan menerima emailnya."
778

    
779
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
780
#, python-format
781
msgid ""
782
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
783
"user account at %(site_name)s."
784
msgstr ""
785
"Anda menerima email ini karena Anda meminta penyetelan ulang sandi akun "
786
"pengguna Anda di %(site_name)s."
787

    
788
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
789
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
790
msgstr "Kunjungi laman di bawah ini dan ketikkan sandi baru:"
791

    
792
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
793
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
794
msgstr "Nama pengguna Anda, jika lupa:"
795

    
796
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
797
msgid "Thanks for using our site!"
798
msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs kami!"
799

    
800
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
801
#, python-format
802
msgid "The %(site_name)s team"
803
msgstr "Tim %(site_name)s"
804

    
805
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
806
msgid ""
807
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
808
"instructions for setting a new one."
809
msgstr ""
810
"Lupa sandinya? Masukkan alamat email Anda di bawah ini dan kami akan "
811
"mengirimkan panduan untuk mendapatkan sandi baru."
812

    
813
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
814
msgid "E-mail address:"
815
msgstr "Alamat email:"
816

    
817
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
818
msgid "Reset my password"
819
msgstr "Setel ulang sandi saya"
820

    
821
#: templatetags/admin_list.py:336
822
msgid "All dates"
823
msgstr "Semua tanggal"
824

    
825
#: views/main.py:31
826
msgid "(None)"
827
msgstr "(Tidak ada)"
828

    
829
#: views/main.py:74
830
#, python-format
831
msgid "Select %s"
832
msgstr "Pilih %s"
833

    
834
#: views/main.py:76
835
#, python-format
836
msgid "Select %s to change"
837
msgstr "Pilih %s untuk diubah"