Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / hr / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (5.48 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# aljosa <aljosa.mohorovic@gmail.com>, 2011.
5
# Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012.
6
# Davor Lučić <r.dav.lc@gmail.com>, 2011.
7
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
8
msgid ""
9
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: Django\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 11:03+0000\n"
14
"Last-Translator: Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>\n"
15
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16
"hr/)\n"
17
"Language: hr\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
22
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
23

    
24
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
25
#, c-format
26
msgid "Available %s"
27
msgstr "Dostupno %s"
28

    
29
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
30
#, c-format
31
msgid ""
32
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
33
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
34
msgstr ""
35
"Ovo je popis dostupnih %s. Možete dodati pojedine na način da ih izaberete u "
36
"polju ispod i kliknete \"Izaberi\" strelicu između dva polja. "
37

    
38
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
39
#, c-format
40
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
41
msgstr "Tipkajte u ovo polje da filtrirate listu dostupnih %s."
42

    
43
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
44
msgid "Filter"
45
msgstr "Filter"
46

    
47
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
48
msgid "Choose all"
49
msgstr "Odaberi sve"
50

    
51
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
52
#, c-format
53
msgid "Click to choose all %s at once."
54
msgstr "Kliknite da odabrete sve %s odjednom."
55

    
56
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
57
msgid "Choose"
58
msgstr "Izaberi"
59

    
60
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
61
msgid "Remove"
62
msgstr "Ukloni"
63

    
64
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
65
#, c-format
66
msgid "Chosen %s"
67
msgstr "Odabrano %s"
68

    
69
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
70
#, c-format
71
msgid ""
72
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
73
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
74
msgstr ""
75
"Ovo je popis odabranih %s. Možete ukloniti pojedine na način da ih izaberete "
76
"u polju ispod i kliknete \"Ukloni\" strelicu između dva polja. "
77

    
78
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
79
msgid "Remove all"
80
msgstr "Ukloni sve"
81

    
82
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
83
#, c-format
84
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
85
msgstr "Kliknite da uklonite sve izabrane %s odjednom."
86

    
87
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
88
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
89
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
90
msgstr[0] "odabrano %(sel)s od %(cnt)s"
91
msgstr[1] "odabrano %(sel)s od %(cnt)s"
92
msgstr[2] "odabrano %(sel)s od %(cnt)s"
93

    
94
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
95
msgid ""
96
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
97
"action, your unsaved changes will be lost."
98
msgstr ""
99
"Neke promjene nisu spremljene na pojedinim polja za uređivanje. Ako "
100
"pokrenete akciju, nespremljene promjene će biti izgubljene."
101

    
102
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
103
msgid ""
104
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
105
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
106
"action."
107
msgstr ""
108
"Odabrali ste akciju, ali niste još spremili promjene na pojedinim polja. "
109
"Molimo kliknite OK za spremanje. Morat ćete ponovno pokrenuti akciju."
110

    
111
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
112
msgid ""
113
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
114
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
115
"button."
116
msgstr ""
117
"Odabrali ste akciju, a niste napravili nikakve izmjene na pojedinim poljima. "
118
"Vjerojatno tražite gumb Idi umjesto gumb Spremi."
119

    
120
#: static/admin/js/calendar.js:26
121
msgid ""
122
"January February March April May June July August September October November "
123
"December"
124
msgstr ""
125
"Siječanj Veljača Ožujak Travanj Svibanj Lipanj Srpanj Kolovoz Rujan Listopad "
126
"Studeni Prosinac"
127

    
128
#: static/admin/js/calendar.js:27
129
msgid "S M T W T F S"
130
msgstr "N P U S Č P S"
131

    
132
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
133
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
134
msgid "Show"
135
msgstr "Prikaži"
136

    
137
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
138
msgid "Hide"
139
msgstr "Sakri"
140

    
141
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
142
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
143
msgid "Now"
144
msgstr "Sada"
145

    
146
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
147
msgid "Clock"
148
msgstr "Sat"
149

    
150
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
151
msgid "Choose a time"
152
msgstr "Izaberite vrijeme"
153

    
154
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
155
msgid "Midnight"
156
msgstr "Ponoć"
157

    
158
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
159
msgid "6 a.m."
160
msgstr "6 ujutro"
161

    
162
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
163
msgid "Noon"
164
msgstr "Podne"
165

    
166
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
167
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
168
msgid "Cancel"
169
msgstr "Odustani"
170

    
171
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
172
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
173
msgid "Today"
174
msgstr "Danas"
175

    
176
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
177
msgid "Calendar"
178
msgstr "Kalendar"
179

    
180
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
181
msgid "Yesterday"
182
msgstr "Jučer"
183

    
184
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
185
msgid "Tomorrow"
186
msgstr "Sutra"